物流英语语篇的语法衔接研究
2012-10-10赫丹
赫 丹
物流英语语篇的语法衔接研究
赫 丹
物流英语作为ESP新的分支学科,其语言呈现出自身特点。本文根据韩礼德和哈桑的衔接理论以及语料库的有关知识,利用相关的电脑软件对物流英语中的各种语法衔接手段进行数据统计,以此剖析该类语篇中语法衔接手段的应用,并发现其总体规律。
语法衔接;语料库;物流英语
当今社会中,全球经济早已呈现一体化趋势。物流业已成为蕴含着巨大发展潜力的新兴产业,相对于国外的物流业和研究发展水平,我国的物流业和相关研究水平虽然也在不断提高,但仍有较大差距。物流英语作为ESP(专门用途英语)新的分支学科,其语言亦呈现出自身特点。
一、研究对象及方式
本文的研究对象是高等教育出版社出版、由毛浚纯主编的《物流英语》中的所有语篇,包括书面语和口语语篇。本文根据韩礼德和哈桑的衔接理论以及语料库的有关知识,利用相关的电脑软件Antconc 3.2.1.0.,对物流英语中的各种语法衔接手段的出现频率进行数据分析。
二、语篇衔接理论
语言学家韩礼德和哈桑多年潜心研究衔接概念、理论、应用范围及其在语言系统和语篇连贯中的地位,并于1976年合著了《英语中的衔接》。该书的出版标志着衔接理论的正式创立。
针对韩礼德和哈桑的理论,国内外学者纷纷提出自己的看法。Van Dijk从语义和语篇层次角度分析语篇时指出,连贯是语篇的一种语义特征,它依赖于每个单句的解释与其他句子的解释之间的关系,而衔接是连贯的一种具体类型,并把表层结构衔接看作是语义连贯的表达系统(Van Dijk,1977)。国内学者潜心研究,也取得了丰硕成果。
三、研究结果
(一)指称
表1 人称指称
通过表1可知,所选语篇中的人称指称出现频率较高,其中I、you、they、it的比例远高于其他代词;而限定词mine,yours,ours,his,hers,theirs和its等却很少使用。语篇中使用my、your、our、their和its等所有格限定词做修饰语。例如:
Carol:I specialize in accounting and financing.And I am interested in logistics.Am I qualified?
Morris:Hm…How good are you at computer?
Carol:Computer science is my weakness.I can program with C++.
Morris:Really?Yes,I think you are qualified.However,if you wish to make logistics your lifetime career,you must know where to start.(Unit 1 Dialogue 2)
上例中,人称代词“you”回指说话人“Carol”。
表2 指示指称
指示指称基本上是一种用词语指示的形式。讲话者通过在一个远近尺度上定位的方式辨别其指称。根据韩礼德和哈桑的理论,其中this、these、now和here等词通常含有距离讲话者较近之意;that、those、then和there则有距离讲话者较远之意,可以指离受话者较近,也可以指受话者较远,其意义是“离你近,或离我们两个都不近,但无论如何离我不近”;(张德禄等,2007)而the是中性。从表2可知,the是使用频率最大的指示指称;this和that的出现率也较高。
表3 比较指称
比较指称分为一般比较和特殊比较。一般比较仅指相似和不相似方面的比较,与任何特定性质无关,即比较双方可以是相同、相似或不同;特殊比较指的是量或质方面的比较。在表3中,same,such,other,more和so的使用频率较高。
(二)替代
表4 替代
替代是介于语言项目之间的一种关系,比如词与词之间的关系或短语与短语之间的关系;指称是语义层次上的关系,而替代是词汇语法层次或语言“形式”上的关系。如上表所示,此语料库涵盖了替代的三种形式:名词性替代、动词性替代、小句性替代,虽然频率不高,仍旧在语料库中有所体现。
(三)省略
表5 省略
省略和替代可简略视为语篇内部的过程,替代是一个项目代替另一个项目的过程,而省略是省略一个项目的过程。从实质上讲,两者是同一个过程,省略可以解释为是用零项目来代替某一项目,但省略所涉及的机制是十分复杂的。例如:
Our biggest problem is how to handle the transport and shipping costs.We’ve studied all our competitors’ catalogs.Some absorb the costs into the product’s price,some charge by weight of the order,and some charge by money value oforder.(Unit 3 Dialogue 2)
上例中3个“some”之后省略了前文提到的“(our)competitors”。省略可以说是大家都熟悉的“没有说出来的某些事”,但并不是人们不能理解未被说出的事物;相反,“未说出”暗示的是“虽未说出但是能被人理解的”,这里的“理解”(understood)有“不言而喻”的含义。
(四)连接
表6 增补连接
如上表所示,and用作连接关系的频率很高,这种关系成为句与句之间的关系。随着语篇的展开,句子一个接在另一个后面;它们不能像并列结构那样可以重新排列成不同的顺序或不同的加括法,因此,不可能由一个and关系来连接一组句子。每个新句子作为一个独立的事实可以与它前面的句子联系起来,也可以不与它联系;如果与它前面的句子联系起来,那么and(表增补关系) 就是它可以这样联系起来的方式之一(张德禄等,2007)。
表7 转折连接
转折关系的基本意义是与期待相反。该语料库出现的转折连接词较多,如but,however等。
表8 因果连接
因果关系中包括一些具体的结果、原因和目的关系。这些关系在最简单的表达形式中不必区分。上表所示,so和because的出现率最高。例如:
Shi:Can the agent go to the court to claim for compensation?Ansley:No.Because they have no insurable interest in the good covered by the policy.(Unit 10 Dialogue 2)
上例中“because”表现的是简单的概括倒置因果关系。
表9 时间连接
从外部方面来说,相邻两个句子的命题之间的关系,可能仅仅是时间上的一种顺序:这种时间关系的最简单的表达词是then;从上表得知,该语料库的文本中then出现率较高,其次是before。
表10 其他连接项目(接续词)
有一些个别项目不属于上文所述的任何一种连接关系,但它们的衔接能力仍在语篇中得以体现,韩礼德和哈桑将他们称之为“接续词”。
(五)总体分析
表11 语法衔接手段及占比例
由表中可知,整体来说,语法衔接手段在物流英语语篇的使用率很高,达到每千词193.921的出现率;说明语法衔接手段在实现物流英语语篇的衔接与连贯中起到了重要作用。
指称衔接比重最大,其次是连接性衔接,而替代和省略在语料库中用得很少。不同类型的语法衔接手段出现频率的差异在于物流英语自身的特点。与其他ESP一样,物流语篇专业性与规范性强,社会交际功能与目的独特。
物流语篇使用的语法衔接手段相对于其他语域也有所不同。其中I、you、it三种人称指称出现率较高。
物流英语作为新兴的ESP,自身特点明显,文章中句子结构晦涩,句子之间关系复杂,内容包罗万象。在运用韩礼德和哈桑的语法衔接理论分析理解专门用途英语方面,物流英语尚是一个空白。本文就《物流英语》的全部语篇进行研究,得出结论是语法衔接手段在物流英语语篇中使用率很高。这些手段的运用,帮助学习爱好者更好地理解物流英语的内部关系,并掌握该学科的精髓。
[1]张德禄,刘汝山.语篇连贯与衔接理论的发展及应用[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
[2]张德禄等.英语的衔接(中译本)[M].北京:外语教学与研究出版社,2007.
责任编辑:贺春健
G642
B
1671-6531(2012)06-0091-02
赫丹/辽宁对外经贸学院公外部讲师(辽宁大连116000)。