语用分析美剧《豪斯医生》对白
2012-08-15王梓媛
王梓媛
(广东工贸职业技术学院,广东广州 510510)
语用分析美剧《豪斯医生》对白
王梓媛
(广东工贸职业技术学院,广东广州 510510)
本文从语用学理论中的会话合作原则的角度分析美国电视医务剧《豪斯医生》中的人物对话,以期为观众更好地理解与欣赏作品的艺术性有所贡献及启示。
语用学;合作原则;会话含义;语用分析;《豪斯医生》
《豪斯医生》是一部美国电视医务剧。剧中主角GregoryHouse(豪斯医生)被美国《娱乐周刊》誉为“电视史上最引人入胜的角色之一”。该剧的成功,离不开其精彩绝伦的对白。1967年,美国著名语言哲学家格赖斯(H.P.Grice)在哈佛大学的演讲中提出了“合作原则”。他认为,在人们交际过程中,对话双方似乎在有意无意地遵守着同一套规则,相互配合,互相理解,以求有效地完成交际目的。1975年,格赖斯在《逻辑与会话》中再次提出了“合作原则”这一概念,他认为人们在谈话中遵守的合作原则包括四个准则:数量准则、质量准则、关系准则及方式准则。在日常的沟通交流中,合作原则并非总是时刻被恪守着。出于种种原因,人们会故意违背合作准则,进而就产生了通过表面上故意违反“合作原则”而产生的言外之意。在《豪斯医生》中,我们不难找出违反合作的现象,这种表达往往产生出独特的修辞效果。
一、违反质量准则
1.讽刺
Dr.Wilson:I love mywife.
House:You certainlylove sayingit.(《豪斯医生》第一季第七集)
语言辛辣是豪斯的一贯特点,所以违反质量准则在剧集当中屡见不鲜。剧中温文尔雅的威尔森医生是豪斯唯一的挚友,深受同事和病人的尊敬和喜爱。日常生活中的豪斯和威尔森,彼此常常嘲笑对方,其中不乏类似上例富有哲理又冷幽默的讽刺。这些对白丰富了这部医务剧的内容,让该剧变得更加吸引人。
2.反语
Cole:Whyare you late?
House:Tosee who’d put up with it.
Cole:So,ifwe left,we would have been fired?
House:I was gonna fire whoever stuck around.(《豪斯医生》第四季第三集)
Cole是应聘豪斯助手职位的众多候选人之一,当他看到让大家等候已久的豪斯出现时,便迫不及待地提出了自己的疑问。然而,豪斯却用反语给了众人一个意想不到的答案,完全符合其古灵精怪的形象。
二、违反关联准则
Foreman:Sothe…the pain’s returned.
House:There was nopain,he was unconscious.I’mguessing,because he wasn’t able tobreathe.
Cameron:We’re talkingabout you.
House:Obviously.I'mobviouslynot.(《豪斯医生》第三季第三集)
豪斯突然不用拐杖,令大家深感诧异。在大家进行病人的病情分析时,Foreman发现豪斯的表情突然有点不对劲,认为豪斯的脚痛又发作了,便好心问他。顽皮的豪斯当然没有认真回答,而是顾左右而言他,转移话题,豪斯反应灵敏以及语言尖刻的特点在这里表现得淋漓尽致。
三、违反数量准则
数量准则要求交际一方提供的信息量应该是不多不少,恰好符合另一方的要求。故意违反数量准则就是说话人没有给出对方所要求的足够信息或者故意给出一些错误甚至对方并不希望知道的信息。听话人通过推导,完全可以理解说话人此时此地说此话的特殊含义。
Jill:Myjoints have been feelingall loose,and latelyI’ve been feelingsick a lot.Maybe I'movertraining;I'mdoin’the marathon,like,ten miles a day,but I can’t seemtolose anyweight.
House:Lift up your arms.You have a parasite.
Jill:Like a tapewormor something?
House:Lie back and lift up your sweater.You can put your arms down.
Jill:Can you doanythingabout it?
House:Onlyfor about a month or so.After that it becomes illegal toremove,except in a couple ofstates.
Jill:Illegal?
House:Don’t worry.Many women learn to embrace this parasite.They name it,dress it up in tiny clothes,arrange playdates with other parasites...
Jill:Playdates...
House:It has your eyes.(《豪斯医生》第一季第四集)
病人Jill一开始的两句话便让豪斯得出了准确无误的诊断,其实豪斯本可以直截了当地把自己的判断告诉病人,但他最终还是选择了用B超的方式告诉病人。在B超扫描过程中便有了豪斯和Jill的以上对话。
四、违反方式准则
House:You practice medicine overseas?
Brennan:I was with Doctors without Borders for eight years.
House:Ta-da!
Brennan:It’s in myfile.
House:David Blaine hides the sixofhearts in a beer bottle,it's still impressive.(《豪斯医生》第四季第三集)
Brennan也是应聘豪斯助手的众多选手之一,豪斯在他当众揭穿自己的把戏之后,便委婉地表达自己的不满。话里所提及的David Blaine是位街头魔术师,其言下之意是伎俩虽小,但是对于他这种不善开玩笑的人来说,能开这种玩笑已经相当不错了。此外,他也极其婉转地表达了对Brenman当众揭穿自己的不满。
五、结论
本文尝试用语用学理论,从会话含义的角度分析《豪斯医生》中的台词设计。结果证明,编剧在设计角色的某些对话时,有意违反合作原则以出现特殊的会话含义。为了顺利进行会话以及有效传递信息,遵循合作原则固然必要。然而,违背合作原则中的准则是有特殊语用目的的。因此,对于违反合作原则的日常交流中或者文学作品应当给予重视,这样有助于更准确地理解和把握对话方或者文学创作者的意图。
[1]Universal Studios:DVDs ofHouse M.D.released byUniversal Pictures(UK)Ltd.,2009.
[2]Grice H P.Logic and Conversation[M].Cambridge:Cambridge UniversityPress,1975:45-48.
[3]涂靖.语用理论与文学批评——文学语用学探索之三[J].四川外语学院学报,2005(6).
[4]韦小敏.违反合作原则的会话含义[J].现代语文:语言研究版,2007(1).
[5]束定芳.现代语义学[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
book=145,ebook=145
H030
A
1008-178X(2012)07-0051-02
2012-03-27
王梓媛(1980-),女,广东海丰人,广东工贸职业技术学院讲师,硕士,从事教育理论及应用语言学研究。