「アケル」和「ヒラク」
2011-04-03渤海大学
渤海大学 孟 晖
1.アケル(ける、ける)
我们高举酒杯,大声说“干杯!”,将杯中酒一饮而尽,这可以用日语表述为:
(1)a.コップを空ける。/将酒杯喝空。
b.ビールを空ける。/把啤酒喝干。
酒杯是盛啤酒的“容器”,啤酒是装在酒杯中的“物”,这种情况下,无论是“容器”,还是容器中的“物”,都可做「アケル」的对象语。与此类似的还有:
(2)a.(水の入った)たらいを空ける。/将装水的盆倒空。
b.(たらいに入った)水を空ける。/把装在盆里的水倒出来。
(3)a.(米の)袋を空ける。/倒空米袋。
b.(袋の)米を空ける。/将袋中米倒出来。
(4)a.(リンゴの)箱を空ける。/把装苹果的箱子腾出来。
b.(箱の)リンゴを空ける。/将箱中的苹果倒出来。
此外,例(5)~(7)也可做和例(1)~(4)同样的阐述:去除障碍,让空间(时间)更加通畅宽裕。
(5)行を空けて、タイプする。/空行打字。
(6)日曜日を空けておこう。/星期天我抽个空儿。
(7)体(手)を空けて待つ。/腾出身(手)等。但下面例(8)中b的说法是不成立的。
(8)a.(人の入っている)部屋を空ける。/腾出房间。
b.×(部屋に入っている)人を空ける。
“房间”和“人”的关系,从「部屋に人を入れる」的角度考虑,似乎与“酒杯”和“啤酒”的关系很相似,但b的说法是不成立的,与此类似的例子还有:
(9)a.(客の坐る)席を空ける。/让座。
b.×(席に坐る)客を空ける。
(10)a.(故障車がふさいだ)道を空ける。/让路。
b.×(道をふさいだ)故障車を空ける。
我们不难发现,例(9)和例(10)是“地点”和存在于此地点的“物”的关系。将前面提到的“容器”和“地点”均视为“场所”,例(1)~(4)能够做「アケル」对象语的不仅有“场所”,还有存在于此“场所”的“物”,而例(8)~(10)只有“场所”能做「アケル」的对象语。
“场所”作为对象语,例(1)~(4)、例(8)~(10)有共同之处,“物”之所以在例(1)~(4)中也能做「アケル」的对象语,是因为此时的“场所”是“容器”,打开“容器”,可以很容易地倒出里面的“物”,而“房间”看起来是“容器”,却无法使其倾斜,将“里面的人”倒出来的。
「アケル」还可应用于下列场合:(11)車のドアを開ける。/打开车门。
例(11)中「開ける」的对象语是门,打开门,能够观察车里的状况,既可以把里面的东西拿出来,又可以把外面的东西放进去。与此类似,可以做对象语的单词还有:「引き戸」「障子」「幕」「引き出し」「箱(の蓋)」「車庫のシャッター」「ズボンのチャック」等。
例(1)~(11)中,例(11)和其它例句对应的反义词是不同的,前者的反义词是而后者是等。
2.ヒラク(く)
(12)女は僅かに足を開いて立っている。/女人微微叉开两腿站着。
这里的「足」是指“腿”,「足を開く」是扩大两腿之间的空间,即将两腿左右分开,朝两个相反方向移动,可以做「ヒラク」对象语的除了“腿”外,还有「コンパス」「扇子」「魚(の身)」等。(13)愁眉を開く。/舒展愁眉。
例(13)是将紧蹙的眉头向左右舒展,恢复到原来的状态。
(14)運命(心)を開く。/打开命运之门。
例(14)是敞开关闭的命运(心灵)之门,让心灵获得自由出入的广阔空间。
(15)会議(講座·朝市)を開く。/举办会议(讲座、早市)。
例(15)本意是给会议(讲座·早市)开设一个必要的空间。
以上例句中「開く」动作的目的是“扩大空间”,与其对应的反义词是「じる」。
三、アケル和ヒラク
例(1)~(15)「アケル」和「ヒラク」是不能互换的,但两者也有同时使用的时候。(16)a.本を開ける。/翻开书。
b.本を開く。/翻开书。
例(16)中,a、b表示的是同样的动作,a翻开书相当于打开箱盖,b翻开书可以解释为将书这一摞纸左右分开,来获取更大的空间。
但在下面例句中,「アケル」和「ヒラク」却表现了完全不同的动作行为。
(17)a.封筒を開ける。/拆开信封。
b.封筒を開く。/拆开信封。
例(17)中,a、b虽然都是拆开信封之意,但a表示的是用剪刀打开信封,没有特定选择信封的某一部分,而b是将信封自封口处打开。
(18)a.道(土地)を空ける。/让路。
b.道(土地)を開く。/开通道路。
例(18)中,a表达的是必须将堵塞道路(路面)上的东西移开,b是铲除路上的杂草树木,使道路(路面)变得更宽广。
(19)a.口(目)を開ける。/张嘴(睁开眼睛)。
b.口(目)を開く。/开口(醒悟)。
例(19)中,a是具体的物理性动作,b还可以是比喻性的表达。这时,「アケル」强调动作结果,「ヒラク」强调动作本身。b还可以表示动作行为即将开始,例(15)「会議(講座·朝市)をヒラク。」中的「ヒラク」就含有“开始”的含义。
会议结束时,日本人常说:
(21)×これで会議を開きにしましょう。
「アケル」和「ヒラク」这两个动词,无论是自身词义,还是相对应的反义词都大相径庭,但两者又有共同之处,即:它们都是意志行为,表示人对物采取行动以求得新的空间。