APP下载

语料库检索在英语词汇教学中的应用初探

2011-02-19陈红莲

肇庆学院学报 2011年3期
关键词:外语教学语言学语料库

陈红莲

(肇庆工商职业技术学院应用外语系,广东肇庆526020)

语料库检索在英语词汇教学中的应用初探

陈红莲

(肇庆工商职业技术学院应用外语系,广东肇庆526020)

回顾语料库发展的历史,发现传统英语词汇教学模式存在问题,而基于语料库技术的词汇教学却具有一定优势。通过语料库检索技术观察和分析declare和announce两词,可知语料库在英语词汇教学上所能发挥的功能与价值,能帮助学生更好地掌握词汇,同时更好地促进语料库技术在大学英语教学领域中的应用。

语料库;英语词汇教学;应用

一、语料库发展的简要回顾

语料库语言学是以语料库为基础对语言进行客观的描述。它研究的是使用中的语言,即研究语言的运用。因此,它不是一门新的学科,而只是一种新的研究方法。早在1747年英语词典的创始人,英国人Johnson就开始大规模收集语料,用于词典编纂。但真正现代意义上的语料库是Quirk等人于20世纪50年代末在伦敦大学率先建立的,即“英语用法调查”(Survey of English Usage)。该语料库广泛收集当代社会通用的英语语篇材料达百万英语词,并在以后逐渐扩大。随后的LOB语料库、伦敦—隆德语料库、朗文—兰卡斯特语料库和英国国家语料库(BNC)在计算机技术迅猛发展的基础上,收录了上亿的词量,属超大型语料库[1]174。

语料库语言学一问世就得到语言学家、教学者和学习者的青睐,并被应用到语言研究和语言教学的各个领域。很多学者关于如何运用语料库技术促进英语教学提出了自己的见解和理论。如何安平探讨了语料库语言学应用于外语教育教学的理论与实践[2];杨节之尝试在教学实践中运用网络语料库解决实际问题[3];崔淑珍认为利用现代网络技术是进行外语教学的关键[4];李寒冰、杨梅则探讨了基于语料库的数据驱动对外语写作教学的促进作用[5]。

按McEnery和Wilson的说法:“语料库语言学是一种方法论,它几乎可以应用于语言学研究的所有领域。”[6]在他们的论述中,语料库应用的方面包括:实证数据源、词汇、语法、语义、语用和篇章分析、社会语言学、文体学、语言教学、历史语言学、方言学和语言变体、心理语言学、文化研究以及社会心理学。

二、传统词汇教学存在的问题

首先,在传统英语词汇教学中,很多教师认为词汇就是一个孤立的词或者词组,认为学习单词就是掌握音、形、义,而忽略了词汇知识深度的重要性。这种传统的词汇教学法往往导致学生在使用过程中经常出现词汇、语法问题,影响了学生整体英语水平的提高。

其次,外语教学最根本的目的是培养人的语言交际能力。语言的学习离不开具体语境。但传统词汇教学只是简单地向学生呈现某个词的释义和例句,教师语境观念不强,片面强调语言的流利性,忽略语言的准确性,从而导致学生对能够体现常用词用法的词块掌握得不够,影响了沟通的准确性和地道性。

三、基于语料库词汇教学的优势

通过英语语料库,教师可以根据语料库中出现频率来确定短语、固定搭配和其他反复出现的词块,采取“观察—筛选—操练”的教学模式,给学生输入可理解的真实材料,以培养学生运用地道的英语进行交际的能力。即:充分考虑单词使用时的关键语境,选择其最常见的词型和最基本的使用模式,提炼出能够充分体现搭配的词块进行优化教学,从而达到学习词汇就是在具体语境中运用的目的。

四、基于语料库的词汇教学法在实际词汇教学中的研究设计

传统词汇教学中,教师通常通过词典查询词汇的汉语或英语词义,继而讲授给学生,这在一定程度上可以满足教学目的。但个别情况下,通过词典并不能得到理想的释义,尤其在辨析近义词时,很多情况下并不能达到目的。而通过语料库技术,对比查看搜索词的搭配模式、语义倾向和语义韵,往往可以很好地区分近义词。本文即以辨析declare及announce为例,通过设计和比较“实验组”和“对照组”的词汇教学,说明应用语料库教学方法与传统外语教学的优越性所在,从而展示这一技术的具体使用步骤及其价值。

五、研究结果与分析

(一)通过传统方法学习词汇

在大学英语教学过程中,笔者经常遇到declare及announce两个词语。经过对“对照组”学生的调查,笔者发现学生通常只知道这两个词都有“宣布”的意思,至于他们是否存在区别,并不是十分清楚。通过查询学生们最常用的《牛津高级英汉双解词典》,得出如下解释:

declare:formally announce(sth.);make known clearly.Eg:declare that the war is over.

announce:make(sth.)known publicly.Eg:They announced their engagement to the family.

根据字典的解释,学生可以大致了解这两个词的基本含义,但是对它们之间是否存在区别还是不能肯定。而在“实验组”中,学生们引入语料库技术对这两个词进行了深入观察,加深了对它们的理解与掌握。

(二)通过语境共现观察词汇的语义韵

语义韵这一术语是Sinclair借用Firth曾经使用的“音韵”(prosody)一词而新创的一个专为语料库语言学研究使用的术语[7]。它是当代语料库语言学中的一个重要研究对象,是单词或词组的“超越词界的联想色彩”[8]。

在“实验组”中,学生使用Web Corp工具,对大学英语语料中的declare及announce两词分别进行了检索,删去重复出现及无效的检索结果后,共得出35个含有declare的语境实例及28个含有announce的语境实例。通过对检索结果进行分析,发现35个含有declare的语境实例中,1次为“声明”之意,34次为“宣布”之意。Declare做“宣布”之意时,用法分析如下:

从句子的主语来看,有8次为President,7次为Congress/House,5次为领导、官员、代表,5次为地名(国家、州、殖民地等),3次为法院、法官,2次为World Health Organization,还有2次无主语;1次主语为we;1次主语为ceremony。据此,我们可以总结出declare一词做“宣布”之意时,主语常为“总统、国会、官员、国家或地区、法院”,他们有一个共同的特点——权威人士或官方[30次,88.2%],宾语常为war,…day,independence,national building,trial result等,指“宣战、宣布成立‘…节/日’、宣布…为国家级/联邦建筑物、宣布有罪/无罪等”。

采用同样的方法来分析announce一词,28个含有announce的语境实例中,1次为“发言、说”之意,1次为“报告、公布”之意,26次为“宣布”之意。Announce做“宣布”之意时,用法分析如下:

从句子的主语来看,有13次为normal people,6次为President,3次为official bodies,4次为non-official bodies。据此,我们可以总结出announce一词做“宣布”之意时,主语多数情况下为“普通人或非官方”[17次,65%],少数情况为“权威人士或官方”[9次,35%]。当announce做“普通人或非官方公开宣布”之意时,宾语常为winner,discovery, marriage等,指“宣布获胜者、宣布某项发现、宣布婚姻情况等”;当announce为官方的公开宣布之意时,宾语常为declaration,proclamation,war,policy等,指“宣布某项声明/宣言、宣战、宣布政策等”,此时与declare基本相同。

(三)研究结论

基于上述分析,通过设计和比较“实验组”和“对照组”的词汇教学,通过对declare及announce两个词语的语义韵差异及其搭配模式差异的调查,拓展了词汇教学的内容,使学生在深化declare与announce两词搭配内涵与深度知识认识的同时,更清晰地辨明了declare与announce两词的区别。

语料库技术在外语教学中的广泛应用,既可以开阔学习者的视野,也可以激发学习者的学习热情,提高学习效果。不过,这种教学方式的引入也对教师和学生提出了新的挑战。一方面,教师应不断学习语料库知识与技术,在实际教学过程中能引导学生解决实际问题;另一方面,学生也要改变自己传统的被动接受知识的角色,加强自我探索与研究的能力,逐渐发展成为一位可以独立、持续发展的学习者。

[1]王克非.双语对应语料库研制与应用[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.

[2]何安平.语料库语言学与英语教学[M].北京:外语教学与研究出版社,2004:243.

[3]谢应光.语料库语言学与外语教学[J].外语教学与研究,1996(3):17.

[4]杨节之.网络语料库与课堂英语教学[J].外语电化教学,2004(99):46-51.

[5]李寒冰,杨梅.网络语料库在英语写作教学中的应用[J].长春师范学院学报:人文社会科学版,2007(1):9.

[6]MCENERY T,WILSON A.Corpus Linguistics[M].Edinburgh:Edinburgh University Press.1996:110.

[7]SINCLAIR J.Looking up:An account of the COBUILD project in lexical computing[M].London Sinclair,J.Corpus, concordance,collocation.Oxford:Oxford University Press,1991:58.

[8]PARTINGTON A.Patterns and meanings:using corpora for English language research and teaching[M].Amsterdam:John Benjamins,1998:68.

Analysis of Applying Language Database in English Vocabulary Teaching

CHEN Honglian
(Applied English Language Department,Zhaoqing Business&Technology College,Zhaoqing,Guangdong,526020,China)

This paper first traces the history of language database development,and then reveals the disadvantages of the traditional English vocabulary teaching methods and the advantages of the new on the basis of applying language database.Finally,with examples of“declare”and“announce”study,the writing explores the functions and values of language database in the practice,in order to benefit the practice.

language database;English vocabulary teaching;application

H319.3

A

1009-8445(2011)03-0098-03

(责任编辑:杜云南)

2011-02-24;修改日期:2010-03-18

陈红莲(1974-),女,广东罗定人,肇庆工商职业技术学院应用外语系教师。

猜你喜欢

外语教学语言学语料库
从震旦到复旦:清末的外语教学与民族主义
体认社会语言学刍议
《复制性研究在应用语言学中的实践》评介
《语料库翻译文体学》评介
《神经语言学和心理语言学视角下的二语习得》述评
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
基于JAVAEE的维吾尔中介语语料库开发与实现
外语教学法的进展
语篇元功能的语料库支撑范式介入