APP下载

中英英文求职信的语步差异分析

2011-01-12郭爱萍

关键词:本族语收尾求职者

王 静,郭爱萍

(太原理工大学外国语学院,山西太原 030024)

中英英文求职信的语步差异分析

王 静,郭爱萍

(太原理工大学外国语学院,山西太原 030024)

为了探析中国人和英语本族语者英文求职信的差异,本文选取15篇中国人的英文求职信作为语料,进行语步分析,并将其分析结果与 Henry&Roseberry(2001)所作的英语母语者的求职信语步特点进行比对,结果发现两者在语步的使用方面存在明显差异,这一发现对提高中国求职者英文语步意识以及职场的竞争力有很重要的意义。

语步分析;求职信

随着全球经济一体化,越来越多的国内求职者把目光投向了外资企业。因此,写一封英文求职信也成为求职者的必要工作之一。但由于两国文化的差异,中国人写的英文求职信能否符合英语本族语者的特点,成为求职胜败的一个重要环节。目前对求职信的相关研究主要集中在中英文语言结构的对比分析方面,而本文则试图从语步分析的角度探讨中国人和英语本族语者的英文求职信的差异及成因。

一、英文求职信的语言风格及语步特点

求职信是社交信函的一种,是择业人员向用人单位推销自己以求获得面试机会的专用书信,因此,其语言的表述具有一些鲜明的特点。首先,平实的语言风格是英文求职信的一个重要特点。求职者在叙述自己的经历和特点时,应采用朴实无华的文风,如实记录事实或事件,无须为了追求语言的生动、形象而过多使用一些夸张、比喻等手法,以免引起对方的误解,甚至给对方留下浮夸不实在的印象,失去招聘者的信任。其次,文字简洁是英文求职信的另一个语言特色。招聘者往往每天要面对大量的求职信,因此分配给每一封求职信的阅读时间是有限的。如果求职信过长,招聘者往往没有时间及耐心浏览完毕,可能会错失重要信息,使应聘者失去机会。所以,英文求职信一定要简洁。第三,英文求职信的句式往往较长。长句的使用一方面有利于准确无误地表达求职者的意图;另一方面容易给招聘者留下思维条理清晰,逻辑性强的良好印象;同时,它还容易抓住招聘者的注意力,迫使他一口气读完整个句子,以便给他留下大量信息和完整印象,最大可能地争取得到面试机会,以期最后获得工作机会。

求职信的内容主要包括求职者的学习经历、工作经历以及个人优势等。Bhatia把英文求职信的内在宏观结构概括为七个语步:介绍候选人身份、确定任职凭证、激励对方接受申请、提及附寄有关材料、采用施压策略、索求回音和礼貌收尾[1],并认为语篇并非固定不变的语言使用模式,在其具体实例中,即使是属于同一体裁,内在结构和语言风格特点都还是在一定范围内产生变化和差异。语步分析是体裁分析的一个重要方面,利用语步结构分析某种特定体裁,对写作者构建新的语篇以及把握该语篇的内在宏观结构有很大的促进作用。根据Swales学派的作法,对单个语篇的分析应该以语步和步骤作为语篇分析的出发点。每一个语步都有明确的目的和为实现总体交际目的的各自的功能。以上七个语步的划分是由求职信这种体裁的交际目的决定的,它们构成了求职信这种特定语篇体裁的认知结构。

二、英语本族语者英文求职信的语步结构

与Bhatia不同,Henry&Roseberry通过对40篇英文求职信分析研究,把其内在宏观结构细分为11个基本语步,分别为:称呼(AD)、信息来源(IS)、应聘原因(RA)、上岗时间(A)、推销候选人(PC)、提及工作条件(TC)、表明候选身份(CA)、提及推荐人(R)、提及附带材料(ED)、礼貌收尾(PE)、署名(SO),其中称呼、推销候选人、表明候选身份、礼貌收尾、署名为必要性语步,而其余均为选择性语步[2]。必要性语步是指在语篇中每次都出现的语步,选择性语步为并非每次都在语篇中出现的语步。

三、中国人英文求职信的语步分析

为了探究中国人英文求职信的语步结构特点,笔者从国内几所高等院校和网络上收集了15封来自不同专业学生的英文求职信作为语料来进行分析。在收集语料时遵循真实、全面、充分和公正的原则。语料来源为太原理工大学3篇,山西大学2篇,华南理工大学2篇,中北大学2篇,首都经贸大学2篇,其余4篇来自于网络收集。所涉及的专业有:英语、国际贸易、会计学、水利工程学和计算机科学。所涉及的院校和专业具有一定的代表性。

本文以 Henry&Roseberry的11个基本语步为依据,对所收集的15篇语料进行语步划分,发现中国人的英文求职信中普遍具有18个基本语步。其中出现频率为100%的语步有5个,分别为:称呼、推销竞选人、索求回复、礼貌收尾和署名,它们为必要性语步,而其它均为选择性语步,即出现频率不为100%的语步。按频率依次为:提及附带材料(73%),表明候选身份(60%)、表示感谢(53%)、表决心(53%)、工作经历(47%)、表明信息来源(33%)、指明应聘原因(27%)、个人信息(27%)、引用名言(27%)、赞美对方(13%)、提及推荐人(13%)、祝福对方(13%)、提及工作条件(6%)。以下表(一)为18个基本语步及其定义。

表一 中国人的英文求职信的语步及定义

四、中国人与英语本族语者英文求职信的语步比较分析

为了找出中国人写的英文求职信与英语国家人士求职信的差异,将本文的分析结果与 Henry &Roseberry(以下简称为 HRpaper)的研究结果进行语步比较,见表(二)。

表二 中国人与英语本族语者英文求职信的语步比较

从表(二)可看出中国人的英文求职信有18个基本语步,其中必要性语步有5个,分别是:AD、PC、SR、PE、SO,其余均为选择性语步。英语本族语者的英文求职信有11个基本语步,其中必要性语步有5个,分别是:AD、CA、PC、PE、SO,其余均为选择性语步。

从以上的分析可以得出语步AD、PC、PE、SO在中国人和英语本族语的英文求职信中均为必要性语步,但这两种求职信也有差异,具体表现在以下4个方面:

(1)英语本族语者把语步7(CA)作为必要性语步,而中国人的求职信中此语步为选择性语步。此语步用来表明求职者写信的目的,即向用人单位推荐自己。造成此类差异的原因,笔者认为英语本族语者的表达方式较直接,习惯直接进入正题,表明目的。而中国人的求职信表达方式较婉转,往往用别的表达方式来替代此语步来表明写信目的。

(2)从表中可以得知有两个语步定义的内容存在差异,一是语步 (PC)推销候选人,本文中对此语步的定义是通过介绍教育背景和个人特点来推销竞选人。而在 HRpaper中,此语步的定义是通过介绍工作经历和与此岗位相关的个人能力来推销竞选人。在英语国家人士的求职信中几乎没有对于教育背景的介绍,在求职信中他们更强调工作经验和工作能力。虽然此语步在两篇文章中都为必要性语步,但定义不同值得注意。二是语步(PE)礼貌收尾,在 HRpaper中,此语步的定义包括礼貌收尾和索求回复两部分,但笔者认为索求回复这部分可作为一个独立语步出现,因此定义不一样。

(3)语步 4(A)表明上岗时间,即探求自己的时间与工作时间是否冲突。但此语步在中国人的英文求职信中从未出现过。

(4)通过比较,发现中国人的英文求职信中出现了七个新的语步,(带*号的语步)。1.语步2 (EA)求职者常常在信的开头就表达谢意,希望在情感上给招聘者留下好的印象,也表达了对招聘者的敬意。2.语步6(PI)中,求职者介绍自己的姓名、所学专业、毕业院校等基本情况,这个方式在以英语为本族语的求职者中却不常见,他们更习惯把自己的教育背景以附件的方式附在求职信的后面,而不是出现在正文。3.语步9(EP)赞美所应聘的公司。此语步为选择性语步,频率为13%,虽然使用此语步的人不多,但仍反映了用中国人的思维方式,即“中国主张层级文化,西方主张民主型文化”[3]4.语步13(SR)索求回复。该语步旨在希望招聘单位给予面试的机会。关于此语步,本文的定义与HRpaper的定义不同,本文将其划分为一个独立语步,而HRpaper把它归属为语步(PE)。虽然两处对于此语步的定义不同,但结论一致,都为必要性语步。5.语步14(Q)引用名言。引经据典来表现自我才华和博学,是我们中国人常见的表达方式,虽然引经据典也不失为西方人表现自我的方式,但求职信更务实的特点使其在此失去了用武之地。6.语步15(D)表决心。目的在于显示求职者的诚意。使用此语步的频率为53%,使用人较多。但在HRpaper中没有此语步。7.语步16(CW)是求职者向招聘单位表达祝愿,这样显示求职者的礼貌,从而给招聘者留下良好的印象。

五、结语

通过以上分析我们可以看出,中国人与英语本族语者英文求职信在语步结构方面有相同点和不同点。相同点为此两类求职信都包含了以下10个语步,即称呼、表明信息来源、表明候选身份、指明应聘原因、推销候选人、提及工作条件、提及推荐人、提及附带材料、礼貌收尾及署名,其中语步称呼、推销候选人、礼貌收尾及署名在中国人和英语本族语的英文求职信中均为必要性语步。而不同点表现在:语步(表明竞选身份)在英语本族语者的求职信中为必要性语步,而在中国人的求职信中为选择性语步、语步(表明上岗时间)在英语本族语者的求职信中为选择性语步,但在中国人的求职信中却从未出现过。语步(推销竞选人)在英语求职信中更侧重工作经历和个人能力,而在中国人的求职信中更强调教育背景。与此同时,我们也发现中国人求职信中出现的7个独特语步,它们分别为:表示感谢、个人信息、赞美对方、索求回复、引用名言、表决心、祝福对方,这些独特语步显然在英语求职信中比较罕见。

中西方思维方式的差异必然会对中西方英文求职信的语步选择产生影响,本文通过比较两者的异同,希望有助于提高中国求职者的英文语步意识,从而进一步提高在职场的竞争力。

[1] Bhatia,V.K.Analyzing Genre:Language Use in Professional Seuings[M].London:Longman,1993.

[2] Henry,A.&Roseberry,RL 2001.“A narrowangled corpus analysis of moves and strategies of the genre:“Letter ofApplication”.English for Specific Purpose.

[3] 赵书艳.中英文求职信的对比研究[D].华中师范大学,2005.

[4] 秦秀白.“体裁分析”概说[J].外国语,1997(4):8-15.

[5] 秦秀白.体裁教学法述评[J].外语教学与研究,;2000 (1).

[6] 方琰.浅谈语类[J].外国语,1998,(1):17-22.

Move Differences Between English Cover Letters Written by Chinese Applicants and Those by English Native Speakers

WANGJing,GUO Ai-ping

(College of Foreign Languages,Taiyuan University of Technology,Taiyuan 030024,Chian)

To find out the differences between English application letters written by the Chinese and those by English native speakers,the present study first analyzes the moves in fifteen English letters written by the Chinese and then compares the results with charactersistics analysed by Henry & Roseberry(2001)in their study of the application letters written by native speakers of English.The comparison shows that there is a significant difference between them.This finding is instructive for Chinese job applicants to have a better awareness of English moves so that they can be more competitive in job applications.

move analysis;cover letter

G04

A

1009-105X(2011)01-0119-04

2010-11-26

山西省高校哲学社会科学自选项目(项目编号:200822013)

山西省回国留学人员科研资助项目(项目编号:2009-29)

王静(1984-),女,太原理工大学研究生;

郭爱萍(1967-),女,博士,太原理工大学外国语学院副教授。

猜你喜欢

本族语收尾求职者
起初为娱乐,现在做招聘:直播帮中国求职者找工作
鱼粉:秘鲁A季进入“收尾”阶段,国内库存高位行情承压
神话里的爱情为什么总是悲剧收尾
神话里的爱情为什么总是悲剧收尾
加纳移民局招聘:有妊娠纹不行
民生表情
面试中的12个禁忌
收尾工作的大差异来自于这些小技巧
基于语料库的中国大陆与本族语学者英语科研论文模糊限制语比较研究——以国际期刊《纳米技术》论文为例
从迁移理论看研究生英语视听说课中学生的偏误