模因理论视野下的英语背诵教学*
2010-08-15张琳
张 琳
(湖州师范学院外国语学院,浙江湖州 313000)
模因理论视野下的英语背诵教学*
张 琳
(湖州师范学院外国语学院,浙江湖州 313000)
模因理论(Memetics)认为模因和语言有着极其密切的关系:语言本身就是模因,模因主要寓于语言之中。语言模因的概念不仅揭示了话语流传和语言传播的规律,而且为外语教学提供了一种新的研究思路。因此,教师要充分利用模因复制、传播的特点,引导学生进行背诵练习,以此提高学生英语习得水平。
模因理论;英语教学;背诵
随着近年来西方先进的语言学理论的不断引进,以及交互式、自主学习这些新的教学模式的普及,背诵这个我国传统的教学手段由于被认为是一种耗时较长的机械操练而逐渐被遗弃。但从另一个角度而言,背诵这种操练形式正是对语言的准确复制,符合模因理论所揭示的语言演变规律。模因理论(M emetics)是基于达尔文进化论的观点来解释文化进化规律的一种新理论,其核心概念是模因(meme)。模因作为文化基因,靠复制和传播生存,而语言就是其载体之一,他们之间有着极其密切的关系。本文拟从模因理论这一新视角,结合语言模因的特点及其复制、传播过程,对英语背诵教学进行阐释,探讨如何合理运用背诵,以此提高学生英语习得水平。
一、模因理论的基本概念及其与背诵的关系
模因(meme)由英国牛津大学著名动物学家和行为生态学家Richard Daw kins于1976年在《自私的基因》(TheSelfishGene)一书中提出。[1]模因以模仿为基础,是文化传播中像基因的遗传一样被不断复制(rep licate)和传播(p ropagate)的东西,是从大脑到大脑的信息单位。[2](P109)模因理论(Memetics)把模因描述为“思维病毒”(viruses of the mind),可以感染(infect)并寄生(parasitize)于其他人的大脑或者传染到其他人的大脑中,随时再“感染”给更多的(宿主的)大脑。[3](P130)成功的模因具备长寿性、多产性和复制忠实性这三个特点。[4](P194)长寿性指模因在模因库内存留很久,也就是指模因能在人们的头脑中流传很长时间;多产性是最重要的因素,指成功的模因必须保证自己能够不断得到复制,越受欢迎的模因,被复制的数量就会越多;复制忠实性指模因在复制过程中往往保留原有模因的核心或精髓。
模因复制大体有四个阶段:(1)同化(assimilation):成功的模因应该能够“传染”它的宿主,进入宿主的记忆里。新观点或新现象要得到宿主的理解,不仅必须能够迎合宿主已有的认知结构,而且还要宿主愿意或认真对待才行;(2)记忆(retention):模因在记忆里停留的时间越久,通过感染宿主使自己得到传播的机会就越多。记忆是有选择性的。记忆保留时间的长短要看某个观点是不是很重要,重复的频率有多少等。反复是记忆的重要保证;(3)表达(exp ression):模因若想传递给其他个体,必须由记忆模式转化为宿主能够感知的有形体;(4)传播(transmission):某个表达若想传递给其他个体,需要具备看得见的载体或媒介。模因在传播中可能会发生变异:有的保持信息的传递,但传递过程的形式上会出现变化;有的传递形式始终一致,但信息内容会出现变异。[3](P133-134)
语言本身就是模因,模因主要寓于语言之中。模因本身靠语言得以复制和传播,因此模因有利于语言的发展。从模因理论的角度看,语言模因揭示了话语流传和语言传播的规律,它可以在字、词、句乃至篇章层面表现出来。[3](P153)学习语言的本身就是语言模因复制、传播的过程,学到手的各种语言表达手段,要靠复制来与别人交流,以达到传播的目的。[3](P168)
背诵,顾名思义,就是把文本以“原原本本”的方式在内心中完全复制下来,凭记忆念出读过的文字。自古以来,背诵就被认为是一种行之有效的学习方法。古人云:“数诵以贯之,思索以通之。”意思是背诵能帮助思考,思考需要借助背诵。对于语言学习而言,背诵是记忆的有效手段,也是强化语言知识输入的一种有效途径。通过背诵,学生把语言材料输入大脑,通过记忆内化该语言材料中所包含的词汇、语法和句法结构,在需要使用的时候将知识重新组织,出现在学习者的自由输出中,使学生逐步提高使用目标语的熟练程度以及语言产出能力。这一传统的教学模式和学习方法符合模因论和语言模因复制、传播的规律,因此不但不应该放弃,而且还应该大力提倡。[3](P168)
二、模因理论对英语背诵教学的阐释
在英语课堂教学中,背诵这一教学模式具有灵活性和广泛性的特点,因为它不仅适合不同年龄层次的学生,也适合运用在各种类型的英语课程中,如阅读课、口语课、写作课等等。同时,它作为课堂辅助教学的一种方法,不会占用大量时间。但要把背诵这个教学方法用好,提高学生背诵的效率,需要有科学的方法。笔者结合语言模因的特点及其复制、传播过程,提出以下方法:
(一)引导学生接受背诵
模因理论中模因的多产性特点及其同化的步骤揭示出模因的成功“传染”需要宿主愿意或认真对待。学生作为要被同化的宿主,应该避免其对背诵产生排斥的心理或者厌倦的情绪,避免其认为背诵就是死记硬背,费时费力,而应让其对背诵的材料产生关注,并且理解和接受。因此,引导学生接受背诵,激发学生对背诵的兴趣是有效提高背诵效率的前提,教师可以从以下两个方面着手:
一方面,教师应该使学生从思想上认识到背诵对英语学习的重要性,转变他们以往对背诵的偏见,让他们认识到背诵是在理解的基础上对所学内容的记忆和诵读。尽管当前所背的内容不一定能立刻用上,但是从模因理论的角度来看,模因在经过“休眠”之后能在一定的环境条件下再度“复活”,[3](P131)即学生可以在需要时把熟背的语言材料从大脑中复制出来,为其所用。同时引导学生正视背诵的优点,例如积累词汇、习得语法、培养语感等。在学生基本接受这一学习方法的基础上再逐渐引入更多灵活的背诵方法,使他们逐步适应并乐于接受。
另一方面,教师通过合理地选择背诵材料,可以促使学生主动参与背诵活动。Blackrmore指出容易被模仿的行为可能构成成功的模因。[5]因此贴近课文内容、生动形象、语言精练的名言、段落或文章更容易成为强势模因,得到学生的关注,从而更容易被学习者习得。有时教师也可以把课文段落直接作为背诵材料,如《大学英语》在每个单元之后都有一个Reading aloud and memo rizing的练习,该练习截取课文中的一个小段,教师可以要求学生大声朗读。这个段落包含了单元的新单词、词组以及句型,学生在预习或复习过程中,为了接受新知识或巩固以往所学,必然对其产生认真的学习态度,通过反复背诵,更好地接受并转化为内在的知识储存。
此外,不同的对象需要的背诵材料也各不相同。对语言水平较好的学生可以多给予内容复杂的材料以促进复杂句式的使用和语篇意识的增强,而语言水平较低的学生则可以给予短小精悍的文章以加强词汇和简单句式的掌握。
(二)教授学生灵活背诵
尽管死记硬背“只要坚持也会有效果”,但是“这样背诵的东西由于理解不深,较难运用于听、说、读、写之中,而且容易遗忘”。[6](P48)因此只有选择合理的背诵方式,才能使背诵材料在记忆里停留较长的时间,从而感染学生这个宿主并且得到更多的传播机会。[3]为此,教师可以教授学生一些灵活背诵的方法,如朗读背诵法、分析背诵法、翻译背诵法等,通过反复练习,加深记忆。
朗读背诵法涉及语音。语音研究的先驱赵元任先生历来强调语音在语言学习中的重要性,认为语言本身,语言的质地,就是发音。[7](P82)背诵时正确的意群停顿和升、降、降升、升降、平调几种主要语调的操练,以及语调群的划分,对于理解句子语义、提高篇章理解力有直接的影响。[7](P83)朗读背诵法强调学生对语音模因的熟悉程度,要求其正确地读出单词、重音和句子语调,在读的过程中纠正单词、重音和句子语调的发音,在读和听之间接受语言的输入,强调熟读直至流利地脱口而出。
分析背诵法要求学生在教师的指导下,对词汇模因、句子模因和篇章模因进行分析,了解词汇链、关联词、结构成分以及段落结构特点,从而理解句中含义,在理解的基础上吸收材料中包含的词汇、语法、句型等知识。通过教师对背诵范例的分析,学生才能逐步掌握语言结构,由此得出语言规律。理解后的材料不但容易记忆,也容易分门别类地储存,以便日后调用。[8](P12)这一方法说明,语言模因包括语音模因、句子模因、篇章模因等等,学习者可以通过语言这一载体复制、传播、背诵所习得的多种语言模因。[7](P83)
翻译背诵法将背诵与翻译模因结合起来,其过程类似于模因复制的不同阶段。教师要对已教授过的翻译模因(translation memes),即翻译的理论概念、规范、策略和价值观念等,[9]有计划、有步骤地要求学生进行反复的训练,列举观察到的翻译策略并通过学生逐字逐句的翻译,由笔译到口译,由英译汉到汉泽英,让这些翻译模因逐渐成为强势模因,成为长期记忆。
除此之外,教师还可以通过组织学生进行英语戏剧或影视作品片断的排练来激发他们对背诵的兴趣和积极性,使学生把语言形式与其使用的语言环境结合起来储存于大脑中,为今后准确地运用语言打下基础。不仅如此,教师还可以利用一些快速背诵英文的多媒体课件。这种类型的课件通过图片和音乐的结合,依次增多隐藏关键词汇和意义分句的方式,不仅能增加学习者的背诵兴趣,而且还可以提高背诵英语短文的效率。
(三)及时检查背诵情况
通过检查学生的背诵效果,教师可以及时地了解学生对所要求背诵的材料的掌握情况,发现学生在语音、理解方面所存在的问题,以便及时纠正。比较传统的检查方法有听写、默写、个人背诵、小组互背等。这些方法为学生所熟悉,教师可以较好地确定检查对象、背诵时间和背诵要求等。
但是,“模因传递过程中似乎会经常出现变异和整合的现象”。[4](P195)语言模因在复制、传播的过程中往往与不同的语境相结合,出现新的集合,组成新的模因复合体。[3](P157)语言正是语言模因经过不断变异而丰富和发展起来的。教师可以根据模因的这个特点,在以往的背诵方法上进行更新,通过结合不同课程的独特性,设计一些新颖的检查方法,这样既督促学生认真背诵,促成其养成良好的学习习惯,又能教会学生以不同的语言形式来表达同一信息,以及以相同的语言形式套用不同的内容。
例如在口语课堂中,教师可以根据模因的生命周期,相应地建立起语言复制传播体系,创设情境,组织学生在有限的时间内根据背诵内容进行改编,引发学生的联想,在新场景中进行对话。学生可以提取记忆的模因,如日常交际所需要的词汇、典型句型和与话题有关的语块,与其他个体进行交流。这种场境式的背诵检查,要求学生融会贯通,能做到自行组织所需句型和具体表达方式,有助于增强学生口语的准确性。在写作课堂中,教师可以设定和背诵内容相关的作文题目,要求学生在课堂中完成。学生可以根据主题的需要将背诵的原文直接套用,如成语、谚语、名言等,又可以结合不同的语境,在同一语言形式中嵌入不同的内容,在对原文熟悉的基础上进行改造,组成新的模因复合体。在检查过程中,这种方法能够促使学生逐渐形成句法模因、篇章模因和语感模因的成功复制、传播,逐步将原本是显性的语言知识转化为隐性的语言知识。[10](P46)
同时,教师在检查中还要注意因人而异,让学生根据学习基础确立不同的背诵目标。对于班级中背诵不佳的学生要帮助分析其记忆过程,找出“背不出”的原因并及时给予鼓励,而且在今后的课程进程中更加关注其表现。对于表现优异的学生,教师应给以表扬,并逐渐提高对其的背诵要求,同时也可以以其作为榜样激励其他学生。
语言的学习是一个从模仿到运用的过程,即语言模因复制、传播的过程。背诵实现语言模因的复制,完成了大量语言信息的输入、积累和储存,为之后的语言输出打好基础。通过在恰当的课堂中合理运用背诵这一教学手段和学习方法,认真选取背诵材料,教授学生灵活背诵并且及时检查背诵情况,教师可以发挥背诵在语言学习中的最大作用,同时使学生养成良好的背诵习惯,最终提高学生语言习得的能力。
[1]Daw kins R.The Selfish Gene[M].New Yo rk:Oxfo rd University Press,1976.
[2]Daw kins R.The Ex tended Phenotype:The Gene as the Unit of Selection[M].Oxfo rd and San Francisco:W.H.Freeman,1982.
[3]何自然.语用三论:关联论·顺应论·模因论[M].上海:上海教育出版社,2007.
[4]Daw kins R.The Selfish Gene:30 th Anniversary Edition[M].Oxford University Press,2006.
[5]Blackmore S.The M eme M achine[M].Oxfo rd:Oxford University Press,1999.
[6]卢双英.英语教学中的“五读”和“六背”[J].吉林教育,2009(2).
[7]王慧青,高霄.语言习得中背诵教学的模因理据[J].教学与管理,2006(12).
[8]陈萱.对背诵的再认识[J].国外外语教学,2004(1)
[9]张文凤.语言模因在传统外语教学模式中彰显特色[J].安徽师范大学学报(人文社会科学版),2008(9).
[10]郭亚玲,蒋宝成.从语言模因论看 ESL写作教学的历史性回归——基于调查数据的实证分析[J].河北师范大学学报,2009(8).
Abstract:M emetics believes there is a close relationship betw een language and meme:language is meme and meme mainly contains in the language.The concep t of language meme not only reveals the rules of language transmission,but also p rovides a new research thinking for fo reign language teaching.Through M emetics research,the autho r takes advantage of the characteristics of meme rep lication and transformation to interp ret recitation and puts forward p roper ways of its app lication to imp rove students’English acquisition level.
Key words:Memetics;English teaching;recitation
[责任编辑 陈义报]
In terpretation of Recitation in English Teaching from Memetics
ZHANG Lin
(School of Fo reign Languages,Huzhou Teachers College,Huzhou 313000,China)
H319.3
A
1009-1734(2010)06-0115-04
2010-09-06
张琳,助教,硕士,从事英语课程与教学论研究。