多音字定音:多维度探讨与分析
2024-12-18王远
【关键词】多音字;散裂;黄澄澄;一水间;字词教学
多音字是汉语中非常普遍的语言现象。以多音字为载体的多音语素在具体词汇和语言运用中的定音问题是语文课程字词教学的关键环节。回顾过往,围绕多音字的形成原因、类型划分、教学策略等方面,学界已贡献了不少研究成果。就多音字的定音问题而言,“以字为本”“多读多练”[1“] 据词定音”[2]已成为学界的共识。然而,在实际的教学中,尽管现有研究可以为我们解答“读什么”的问题,但是面对一些词语“为什么如此定音”的追问,一线教师仍会感到困惑。本文针对这一实际问题,结合具体的案例,从多维度出发,为多音字的定音理据寻求多样化依据,以为语文教学提供有益参考。
一、明意义、析区别,定读音
统编语文教材三年级下册《肥皂泡》一课:
不久,这光丽的薄球就无声地散裂了,肥皂水落了下来,洒到眼睛里,大家都忽然低了头,揉出了眼泪。
其中,“散裂”一词中的“散”和“裂”均为多音语素。《现代汉语词典(第7版)》中:“裂liè:破而分开;破成两部分或几部分。”“裂liě:〈方〉东西的两部分向两旁分开。”由于“裂”的不同读音所代表的不同语素具有不同的语体风格,因而我们很容易辨认出“散裂”一词中的“裂”当读为“liè”。《现代汉语词典(第7版)》中:“散sǎn:零碎的;不集中的。”“散sàn:由聚集而分离。”“散”的两个读音所代表的不同语素在“散裂”一词中,粗泛地看,在语感和文义上似乎都说得通:“散”若读“sǎn”,“散裂”则为偏正状中结构,义为“分散地、不集中地裂开”,“散”用于描摹“裂”的状态;“散”若读“sàn”,则“散裂”为并列结构,义为“由聚集而破裂”,“散”和“裂”语义地位平等。在“散裂”一词中“散”究竟当读为“sǎn”还是“sàn”呢?
从语言学入手,义素分析可为“散”的定音寻找依据。“义素是构成词义的最小意义单位,又叫词的语义成分或语义特征。”“义素分析可以突出地显示词义之间的异同及联系。”[3]结合《现代汉语词典(第7版)》对“散(sǎn)”和“散(sàn)”的义项分析和组词用例,我们可以分别提炼出“散(sǎn)”和“散(sàn)”的内部语义成分,以此来窥探二者内在语义成分的不同。如下表:
结合组词用例可以发现,以“散(sǎn)”为词头所形成的双音词语,无论后面所接是名词还是动词,其语义特征都侧重于描摹事物或动作[不集中]的状态,如“散户”指零散的住户、客户,或者指证券市场上分散的、资金较少的个人投资者;“散居”指分散居住。以“散(sàn)”为词头所形成的双音词语,无论后面所接是名词还是动词,都会有一个集中的聚合点,其内部语义特征包括[不集中]和[由聚而散]两种,如“散场”指演出或比赛等结束,观众离开;“散布”指分散到各处。由此可见,“散(sǎn)”和“散(sàn)”二者的区别在于是否有一个集中的聚合分散点。
下面,我们将进一步梳理“散裂”一词在传世文献和现代文献中的具体使用情况,以此来确定“散裂”的词义特征,如以下例子:
1.……及散裂尔雅,而投诸笺注,说随意迁,文从义变。(宋·王应麟《汉艺文志考证》)
2《. 毛传》篇卷散裂难考,今取其本目著之于前,而用予所意定者随著之后。(宋·程大昌《程氏考古编》)
3.……因为在苏打的影响下可能引起红血球膜的散裂,红血球数降低。(《人民日报》)
4.……以色列侵略军使用的新式集束炸弹,爆炸时能散裂出717 颗小炸弹,杀伤面积大。(《人民日报》)
由上例可见,“散裂”一词在语境中均有一个聚合分散点,具有[不集中]和[由聚而散]两个语义特征,这和“散(sàn)”的语义特征是一致的。在梳理文献的过程中,我们进一步发现文献中还存在“散裂”的逆序结构“裂散”的用例,如下面的两个例子,这便为“散(sàn)裂”的定音寻找到了有力的证据。
5.寒水石:软者一两,烧爆不散者,乃是寒水石,烧爆裂散,即是石膏,不可用。(明·朱橚《普济方》)
6.尽管思想主张和主义论说不断裂散,知识人阶层却不断结集、分化、冲突……(《读书》)
回看《肥皂泡》一课,描写肥皂泡“四散分飞”的状态,除了有“散裂”一词外,还用到了“破裂”和“分裂”两个词语。《现代汉语词典(第7版)》中“破裂:(完整的东西)出现裂痕;开裂”“分裂:整体的事物分开”,可以发现“破裂”和“分裂”都是用于描写肥皂泡由一个聚合整体分散成各部分的一种状态,这和“散(sàn)裂”[不集中][由聚而散]的语义特征相一致。
由此可见,无论是义素分析还是对文献用例、课文用例的考察,“散裂”一词中的“散”都当读为“sàn”。
二、探词源、晓变化,定读音
统编语文教材五年级下册《金字塔》一课:
你看,天上地下,黄澄澄,金灿灿,一片耀眼的色调,一幅多么开阔而又雄浑的画卷啊!
关于“黄澄澄”一词的具体读音,《汉语拼音正词法基本规则》(以下简称“《规则》”)有着明确的标识。该《规则》指出:“ABB、AABB 形式的词语,BB 一般标原调,不标变调。有些词语的BB在语言实际中只读变调,则标变调。例如:hóngtōngtōng(红彤彤)、xiāngpēnpēn(香喷喷)、huángdēngdēng(黄澄澄)。”进一步查阅《现代汉语词典(第7版)》,我们可以发现多音字“澄”被分列为两个词头,分别是:“澄chéng:(水)很清;使清明;使清楚。”“澄dèng:使液体里的杂质沉下去。”受语流音变影响,ABB结构词语的类后缀BB 的声调往往需要变为阴平,由此便可推知,在“黄澄澄”这一组合中,“澄”本应读为“dèng”。《普通话异读词审音表》(以下简称“《审音表》”)对“澄”的读音及用法作了进一步说明:“澄:(一)chéng(文);(二)dèng(语)”。明确指出“澄chéng”一般用于书面语言,用于复音词和文言成语中,而“澄dèng”多用于口语中的单音词及少数日常生活事物的复音词中。
尽管《规则》和《审音表》均从语用层面为我们明确了“黄澄澄”一词中“澄”当读为“dēng”,这一读音是“dèng”的变调用法,但在语文教学中,出于对多音字“澄”义项的考虑,教师和学生仍会感到疑惑,认为将其读为“chéng”也未尝不可。甚至《现代汉语形容词辞典》对“黄澄澄”一词的解释为:“huángchéngchéng金黄的颜色”[4]。可见这一读音的误用已经非常普遍。
词源的追溯可为“黄澄澄”一词中“澄”的定音寻找历史依据。爬梳文献资料,我们发现“黄澄澄”一词在元时始载,其词形最早写作“黄登登”,如下面的例1。直至清时,这一词形在文献中仍有应用,如下面的例2和例3:
1.足律律起阵旋风,刮起那黄登登几缕尘。(元·张寿卿《红梨花》第三折)
2.王太和拿钥匙把锁开开一看,匣子里是黄登登绕眼镜光两对金镯子、两头赤金首饰。(清·郭小亭《济公全传·第一五八回》)
3.鸨儿道:“我自来没见,黄登登的,待说是珍珠,又没有眼,谁家有黄珍珠来?不是金豆是甚么?”(清·蒲松龄《聊斋俚曲集·第十回》)
《中原音韵》将“登”归为庚青韵、端母、阴平声,可见在元时“登”已经读为“dēng”。作为一个记音书写符号,“黄登登”这一词形的使用为“黄澄澄”一词的定音寻找到了直接证据。紧接着而来的另一个重要问题是:“登登”是什么意思?吕叔湘曾指出:“还有一类叠字复词是在一个单字形容词后面另外重叠一个字的,如‘冷清清’,‘闹轰轰’。这重叠的部分,有的本来就没有意义;有的本来也有意义,但是到了这类复词里面也就以衍声为他的作用。”[5]我们认为“登登”便属后者,虽然其本有意义,如:作为象声词,指敲击声、马蹄声、脚步声;作为形容词,指众多貌。但在“黄登登”一词中,“登登”的这些义项与“黄”毫无关联,仅用以表音,起增强修辞效果的作用,是一个叠音后缀。明清时期,为了进一步追求词语形、音、义上的关联性,携带[清透]义素的“澄”便替换了常用为象声词的“登”,“黄澄澄”这一词形便被广泛应用于通俗小说中,用以形容事物金黄或橙黄的颜色,如下面两个例子:
4.……葫芦里面取出绿豆大的一粒金丹,点在青石之上。一会儿,点成一块黄澄澄的金子,还了酒钱……。(明·罗懋登《西洋记》)
5.薛蟠道:“妹妹的项圈我瞧瞧,只怕该炸一炸去了。”宝钗道:“黄澄澄的又炸他作什么?”(清·曹雪芹《红楼梦》)
词形的变化虽然拉近了“黄”和“澄澄”的语义距离,但“澄澄”作为叠音后缀的身份没有发生变化,文献中进一步衍生出“碧澄澄、绿澄澄、白澄澄、蓝澄澄、金澄澄、红澄澄、乌澄澄”等“颜色词+澄澄”的用法;也出现了“昏澄澄、死澄澄、混澄澄、亮澄澄、迷澄澄”等“形容词+澄澄”的用法;甚至还有“黄噔噔、黄澄儿的”等不同的词形。可见“澄澄”仍是起表音作用,无实在意义。
我们在清代文献中还发现了5 例“黄橙橙”的文献用例,同样用以形容事物金黄的颜色,如以下两个例子:
6.又看东墙壁上挂着一口宝刀,紫鲨鱼皮鞘,黄橙橙赤金饰件,赤金吞口……(清·张杰鑫《三侠剑》)
7.低头观看,白润润粉颈,黄橙橙赤金兑肚链,馓子把的抓髻,黑黪黪乌云青丝……(清·张杰鑫《三侠剑》)
可见,最迟至清时,“黄澄澄”一词因为“澄”的多音性,“huángdēngdēng”和“huángchéngchéng”两读音便开始混用并在文字层面留下了痕迹。在现代汉语中,“黄橙橙”的这一用法同样被使用,如下例8和例9:
8.……然后自己带头把黄橙橙饱满满的谷子送到公仓里。(《人民日报》)
9.……拆开一看,信封里却装着九颗又干又饱又净的黄橙橙的谷粒,我感到很奇怪。(《人民日报》)
虽然“黄橙橙”的这一用法始于误读误用,但因为“黄”和“橙”在意义上更具有关联性而被广泛使用,具有一定的群众基础,《汉语大词典》同样将其收入并解释为“形容橙黄色或金黄色”。现如今,“黄澄澄”和“黄橙橙”已经作为两个词来使用了。
由此可见,从词源追溯入手,明晰“黄澄澄”一词在历史使用中的来龙去脉,可为“黄澄澄”一词中“澄”读为“dēng”寻找依据。
三、审格律、窥体例,定读音
统编语文教材六年级下册《泊船瓜洲》一诗:
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还。
其中,“间”作为多音字,当读为“jiān”还是“jiàn”
呢?持“jiàn”音者认为“间”为动词,取“间隔、间断”之义;持“jiān”音者认为“间”为名词,取“中间,在……之间”之义。于文意上看,二者似乎都说得通,那究竟该读为何呢?
格律的考察和体例的窥探可为“间”的定音寻找依据。《泊船瓜洲》作为一首七言绝句,由“口、洲、水”字入手,可推知其整体格律为:“(仄)仄平平仄仄平,(平)平仄仄仄平平。(平)平仄仄平平仄,(仄)仄平平仄仄平。”(加括号的地方表示此处用字可平可仄)“间”字处于平声字的位置,与“山、还”同属删部,该诗当为仄起平收式、首句入韵。
爬梳带有“一水间”字眼的23首七言绝句、17首七言律诗,其中“间”均为平声。这些诗句可分为两种情况:
一者为末字须押平声韵的偶数句,如下面的例子:
1.云霞出没群峰外,鸥鸟浮沈一水间。一自越兵齐振地,梦魂不到虎丘山。(唐·佚名《西施诗》)
2.江浮云影抱层栏,云外青山一水间。尽日倚阑看不足,杖藜欲去更回还。(宋·杨时《登岘首阻雨四首·其二》)
一者为仄起平收式的奇数句,如下面的例子:
3.曲巷斜临一水间,小门终日不开关。红珠斗帐樱桃熟,金尾屏风孔雀闲。云髻几迷芳草蝶,额黄无限夕阳山。与君便是鸳鸯侣,不向人间觅往还。(唐·温庭筠《偶游》)
4.白下长干一水间,竹云新笋已斑斑。明朝若有扁舟兴,落日潮生尚可还。(宋·王安石《招叶致远》)
若“间”字读作仄声,在偶数句末不仅会破坏押韵规则,还会形成非正格的“三仄尾”;在奇数句中则会引发“有拗不救”的格律失误,即当句式变为仄起仄收(如“仄仄平平平仄仄”)时,第五个字“一”成为拗字,按理应当由第六个字以平声救拗,但“水”字为仄声,无法承担此职能。
此外,从体例归纳角度来看,“名物词+间”是诗歌中极为常见的用法,如“田间、山间、谷间、楼间、花间、云日间”等,与“水”相关的,亦有“秋水间、春水间、山水间、云水间、烟水间、浊水间、溪水间”等多种表达。在上述表达中,“间”均表示“在……之间”之义,是方位名词,读为“jiān”。就整体诗意而言,“钟山只隔数重山”是一种拉近距离的表达手法,含有把“距离往小里说”[6]的意味,这一语境下,则“京口瓜洲在一水之间(jiān)”的拉近距离的表达,比“京口瓜洲被一水间(jiàn)隔”的拉开距离的表达更为贴切。
综上,无论是从诗词的格律、体例的归纳,还是从文意的考察来看,《泊船瓜洲》中“间”读为“jiān”更为合适。
多音字定音问题作为语文字词教学中的一项复杂内容,需要我们从多个维度进行深入探讨与分析。通过明意义、析区别,可以更准确地把握多音字意义之间的联系和细微区别,从而增强在不同语境下对多音字读音的判断能力;通过探词源、晓变化,可以理解多音字形成和演变的历史脉络,从而为其定音提供更坚实的语言依据;通过审格律、窥体例,我们可以在平仄交错间寻找韵律和结构的规律,体会诗词的美妙,增强语言感知能力。对“散裂”“黄澄澄”“一水间”中的多音字“散”“澄”“间”的分析,不仅展示了多维度探讨多音字定音问题的实践价值,也为语文教学提供了参考。在未来的教学实践中,我们应继续深化对多音字定音问题的研究,不断探索新的方法和策略。