APP下载

翻转课堂在高校英语翻译教学中的运用

2024-06-08

学周刊 2024年16期
关键词:英语翻译课堂教师

李 静

(山西工学院通识教育学院,山西朔州 036000)

一、引言

高校英语翻译教学一直是培养学生跨文化沟通能力的重要组成部分。随着信息化教学的不断推广,翻转课堂得到教育领域的广泛运用,为高校英语翻译教学带来了积极影响。新时代背景下,高校英语翻译教学逐渐偏向于学生自主学习,教师在教学中发挥协同与辅助作用,帮助学生更好地开展学习活动。翻转课堂具有多元化教学主体、共享化教学资源以及立体化教学载体等特征,将其运用到高校英语翻译教学中,可以将教师、学生的积极性充分激发出来,有效提升英语翻译教学成效。

二、翻转课堂的概述

(一)含义

翻转课堂,又叫颠倒课堂,指的是依托网络信息技术形成的新型教学模式,其合理调整课堂内外时间,转变师生的课堂主体性,由学生把握学习的主动权,促使学生展开课上课下的双重学习[1]。传统课堂教学通常是教师在课堂上讲授新知识,学生则在课后完成作业和练习。翻转课堂将这一模式颠倒过来,让学生在课前自主学习新材料,然后在课堂上与教师、同学互动,讨论、应用和深化知识。在翻转课堂中,学生成为自主学习者,他们需要负责阅读、观看教学视频、研究材料等,这种自主学习的过程不仅提高了学生的学习动机,还培养了他们的自我管理和时间管理能力。因此,翻转课堂教学模式在于将传统教育中的教与学的角色颠倒,让学生更积极地参与学习过程,充分利用课堂时间深化理解和应用知识。

(二)特征

其一,教学主体多元化。在传统教学中,教师通常是课堂的主导者,而学生是被动的知识接收者。而在翻转课堂中,这种关系发生了根本性的改变。学生被激发成为更积极的学习者,他们扮演着更为主动的角色,自主选择学习路径、时间和方式,教师则成为学习的指导者和支持者,鼓励学生发掘问题、解决困难,并提供必要的辅助和指导。这种多元化的教学主体有助于培养学生的自主学习意识,使他们能够更好地应对未来的学习挑战。

其二,教学资源共享化。翻转课堂依赖于广泛的在线资源,如教学视频、数字化教材、模拟软件等。这些资源不仅丰富了学生的学习材料,还使学习过程更具灵活性和个性化。学生可以随时随地访问这些资源,根据自己的学习进度和需求展开学习,不仅提高了学生的信息获取效率,还强调了学习的连续性,使学生能够实时获取最新的知识[2]。

其三,教学载体立体化。传统的课堂教学主要依赖于教师口头讲解和教材资料,而翻转课堂则通过多样化的媒体呈现教学内容,如视频、音频、图像等。这种多媒体教学方式不仅增加了学习的趣味性,还能够满足学生的多元化需求。

三、翻转课堂在高校英语翻译教学中的运用优势

(一)有助于激发学生兴趣,增强他们的自主学习意识

教师应用翻转课堂可以引入互动性和多样性的学习资源,吸引学生的注意力。在传统课堂学习中,一些学生会感到单调乏味,对枯燥的课堂内容缺乏兴趣,学习积极性不高。然而,翻转课堂利用多媒体、在线资源和交互式学习工具,使学习变得更有趣、更引人入胜。教师可以使用生动的视频、多媒体演示、虚拟实验等方式,将抽象的英语翻译概念呈现得更具体、更生动,从而吸引学生的眼球。更重要的是,翻转课堂鼓励学生在自主学习的过程中发挥更大的自主性。在翻转课堂下,学生有机会根据自己的学习风格和节奏选择学习路径,他们可以自行决定何时观看教学视频,何时进行练习,何时深入研究特定主题等[3]。这种自主学习的方式可以激发他们对英语翻译学习的兴趣,使学生更有热情投入学习。

(二)有助于优化教学模式,提高英语翻译教学效果

传统的教学模式通常以教师为中心,教师在有限的课堂时间内传授知识,而学生则被动地接受。这种教学模式存在着一些限制,包括时间有限、教师难以深入讲解复杂概念等问题。然而,翻转课堂的教学模式打破了这一传统限制。在英语翻译教学中运用翻转课堂教学模式,教师要求学生在课前通过自主学习获取基础知识,而课堂时间则变得更加宝贵,可以用于实践、讨论问题并解决问题。这种改变有助于学生更深入地理解和应用英语翻译知识,促使他们在课堂上积极参与,与教师和同学一起探讨难点问题。教师在这个过程中充当着指导者和支持者的角色,为学生提供必要的反馈和指导,帮助他们克服困难,促使他们更好地掌握翻译技能。此外,翻转课堂还强调学生的主动参与和合作,学生通过合作探究翻译任务和讨论翻译项目,可以分享不同的观点和策略,并从彼此分享的经验中受益。这种合作性学习能够促进思维的碰撞和知识的共享,有助于学生更全面地理解和掌握英语翻译技能。

(三)有助于增加实践机会,提高学生的英语翻译能力

在传统课堂中,学生通常只能通过听讲座和阅读教材等方式学习翻译理论,而实际操作的机会相对有限。然而,翻转课堂改变了这一局面,课堂时间不再仅仅用于传授理论知识,而是用于实际操作、互动和探讨[4]。在英语翻译教学翻转课堂中,学生可以积极参与翻译任务,应对真实的翻译难题,讨论和实践各种翻译策略。这种实际操作有助于学生将翻译理论应用到实际情境中,培养他们的实际操作技能。此外,翻转课堂还可以为学生提供模拟情景练习的机会。学生可以在课堂中模拟各种翻译情境,如商务文件、新闻报道或文学作品的翻译。通过这些练习,学生能够在相对低风险的环境中尝试不同的翻译方法,积累实践经验,提高他们的英语翻译能力。

四、高校英语翻译教学翻译课堂的实施步骤

(一)制作微课视频,引导学生强化课前学习

微视频在高校英语翻译教学中起着重要作用,然而,制作微视频需要教师的精心策划,并根据学生实际情况有针对性地制作,引导学生进行课前学习。教师运用翻转课堂展开翻译教学时,首先需要完成对微视频的制作。虽然网络上存在大量相关教学课件,但是符合教学要求的视频资料并不多,而且缺乏针对性。因此,教师应结合学生实际学情,有针对性地开展微视频的制作。教师可以每个单元为单位展开制作,关注单元的重点内容,控制视频长度在10 分钟以内,避免学生分散注意力,有助于满足学生的个性化学习需求,帮助学生逐步了解翻译内容,特别是重要句子和翻译技巧,提高他们的英语翻译能力。教师需要以学生为中心展开微视频的制作,确保内容与学习目标一致,同时注意控制视频时长,不超过10 分钟,确保学生的专注程度和学习效果。

(二)开展合作探究教学,加强学生翻译训练

虽然翻转课堂强调了学生的课下学习,但仍不可忽视课堂内的教学实践。在英语翻译翻转课堂中,教师应采用以生为主的合作探究模式,根据学生的实际学习能力分组,然后进行分组翻译强化训练[5]。首先,教师可要求各小组对课前学习的微视频内容进行讨论,以便学生总结在学习中遇到的难点。与此同时,英语教师可根据小组学习情况进行答疑解惑和总结归纳,促使他们更好地理解和掌握微视频教学内容。通过小组合作,让学生之间互相交流与讨论,及时解决疑惑,进而提高学习效率。其次,教师应组织学生在课堂上进行进一步的翻译实践,除了翻译学习课本上的知识外,还应进行适当的拓展,对课本外的知识进行翻译。在具体实践中,英语教师可以选择代表性较强的题目,并设置时间限制,让学生在规定时间内完成翻译任务,促使学生将理论知识应用到实际中,增强他们的翻译技能和自信心。

(三)完善翻译评价,培养学生英语翻译思维

实施英语翻译教学中,翻译评价发挥着关键性作用。在翻译课堂模式下,教师需要及时有效地对学生的翻译成果进行评价。但是翻译课堂中,学生主要进行的是课下翻译训练,很难由教师单独进行全面评价,也难以准确了解学生的翻译能力成长情况。因此,高校英语教师可以鼓励学生参与翻译成果的相互交换和翻译互评。在评价过程中,学生可以彼此分享自己的翻译作品,按照客观公平的原则进行互评,使他们能够认清自己的不足,认真学习与借鉴他人的优点,从而掌握更多翻译技巧。通过学生间的互评,不仅有助于他们翻译能力的提升,而且还能使他们学会从不同角度翻译,有效锻炼翻译思维[6]。同时,通过与他人交流,他们也能够学到多种翻译方法和技巧,不断提高英语翻译的质量。

五、翻转课堂在高校英语翻译教学中的运用策略

(一)创新教学理念,深层次开展翻转课堂教学

要想有效应用这一模式,高校英语翻译教师应持续更新教学观念,既要关注学生对知识的掌握程度,又要注重理论与实践结合,从传统的教师中心转向学生中心,鼓励学生主动参与学习,有效提升学生的翻译能力。首先,教师应重新思考教学目标。翻转课堂强调学生的主动学习和实践。在高校英语翻译教学中,教师需要明确制定教学目标,使其更具挑战性和启发性。这些目标应该鼓励学生在课堂外进行深入的学习和思考,提高他们的英语翻译能力。其次,教师需要设计具有挑战性和启发性的学习任务。这些任务应该激发学生的好奇心和求知欲,使他们愿意深入研究翻译问题。例如,教师可以给学生分配一个复杂的翻译项目,要求他们在课前自主研究相关背景知识,然后在课堂上与同学分享和讨论他们的发现。这种任务可以鼓励学生积极参与,调动他们的学习动力。最后,教师需要充分发挥引导作用。在翻转课堂教学中,教师应积极引导学生进行自主探究,鼓励他们提出问题并寻找答案。例如,教师可以提供学生一个真实的翻译挑战,引导他们一步步解决问题,而不是直接给出答案。这种引导性的教学方法有助于培养学生的批判性思维能力和创造性思考能力。

以高校英语翻译教学为例,教师可以采用翻转课堂教学理念,将翻译任务从课堂转移到课前准备阶段,要求学生在课前独立研究一篇英语新闻文章,然后在课堂上与同学一起讨论翻译问题和难点。在这一过程中,教师可以充当学生提问和解答问题的引导者,鼓励他们分享不同的翻译策略,并一起探讨如何更好地翻译新闻内容。通过这种教学使学生更深入地理解新闻翻译,有效培养思维能力和翻译能力。

(二)巧用课前预习,提高学生自主学习意识

在高校英语翻译教学中,要想打造高效化的翻转课堂,教师需要重视课前准备与预习。在实际教学中,通过设计有吸引力的学习材料,巧妙运用课前预习,增强学生的自主学习意识,促使他们积极参与到翻转课堂[7]。首先,课前预习材料应该既有趣又富有挑战性。英语教师可以选择具有争议性或引人入胜的主题材料,引导学生进行有效性的课前预习。例如,在英语翻译课程中,教师可以选取一篇有关文化差异对翻译产生的影响的文章,或者一段双语电影对话的视频片段,吸引学生的兴趣,让他们渴望了解更多内容,并且自愿进行深入的学习。此外,教师可以提供具有挑战性的内容,例如有一定难度的文本或复杂的语言结构等,使学生结合预习材料进行深入的思考和探究,从而提高他们的学习动力。其次,采用多种课前预习形式,包括阅读文章、观看视频、参与在线测验等。通过这种多样性的课前预习形式,更好地满足不同学生的学习风格和需求。例如,对于喜欢阅读的学生,英语教师可以提供一篇相关文章并附带一些问题,促使他们思考和讨论;对于视觉学习者,英语教师可以选择引人注目的视频或图像材料,加深他们对主题的理解。最后,借助实际案例引导学生课前预习。在课前预习环节,教师可以引入实际案例,为学生带来实际应用的体验。例如,英语教师可以要求学生在课前翻译一篇新闻文章或观看一部电影的片段,然后在课堂上与同学分享他们的翻译或观点。这种实际的案例学习有助于学生将理论知识应用到实际中,增强学生的学习动力。同时,学生可以在课堂上互相讨论并共同解决翻译问题,从而提高他们的翻译技能和合作能力。

(三)优化教学手段,提升学生翻译学习兴趣

当前一些学生在英语翻译学习中兴趣不高,课堂氛围较为沉闷,课堂教学缺乏趣味性。为了改善这种情况,教师需要优化教学手段,将翻转课堂应用到英语翻译教学中,通过多媒体教学、在线资源利用和实际操作任务等,丰富翻译教学方式,提升学生的翻译学习兴趣,提高他们的英语翻译能力和实际操作经验[8]。首先,教师可以借助多媒体制作生动的教学视频。在实际教学中,教师可以根据教学内容,设计相应的教学视频,视频内容包括实际的翻译案例分析、模拟翻译过程以及相关领域的专家访谈等。通过视觉和听觉的方式呈现教学内容,促使学生更轻松地理解和吸收知识。例如,英语教师可以制作一个视频,展示如何翻译特定领域的专业术语,让学生在观看的同时参与互动讨论。其次,利用在线翻译工具和语料库增强学生的实际操作能力。英语教师可以引导学生使用各种在线资源解决翻译难题。例如,教师可以引导学生利用在线词典、语料库和机器翻译工具等辅助翻译,从而提高翻译的准确性和高效性。通过这种实际操作,让学生将理论知识应用到实际中,并培养他们的翻译技能。最后,组织虚拟实验和模拟情景,增加学生的兴趣。在实际课堂教学中,英语教师可以设计各种翻译任务,如模拟新闻发布会、法庭审理或跨文化交流场景等,让学生在模拟情景中扮演不同角色,并进行口译或笔译工作,从而锻炼他们的实际操作能力。通过这种实践性的学习方法提高学生的翻译技巧,增强他们的合作能力和解决问题能力。

(四)利用课外实践,开展高强度的翻译训练

在翻译教学中,教师运用课外时间开展翻译实践教学,如翻译竞赛等,引导学生参与其中,可以让学生积累宝贵的实际操作经验,增强他们的翻译实力和职业竞争力。通过提供多种实践机会,使学生未来能够更好地理解翻译行业的要求和挑战,为他们未来的职业生涯打下坚实的基础。首先,鼓励学生参与翻译竞赛。翻译竞赛通常涉及各种领域和主题的翻译任务,从文学作品到商务文件等。学生参与竞赛不仅需要运用所学的翻译技能,还需要在有限的时间内完成任务,有助于提高他们的翻译效率和应变能力。因此,英语教师应当充分利用课外时间,为学生提供更多英语翻译契机,使学生在学习和竞争中提高自身的翻译水平。其次,教师可以引导学生进行翻译实习。教师可以引导学生运用课外时间在翻译公司、媒体机构等实习,让他们亲身体验翻译工作的真实环境。在实习过程中,他们将面对各种真实的翻译项目,包括文件翻译、口译、跨文化交流等,不仅可以锻炼学生的翻译技能,还能够培养他们在职场上的沟通能力和团队协作能力。例如,教师可以鼓励学生参加国际翻译竞赛。学生可以自愿组成团队,选择适合他们兴趣和专业背景的竞赛项目。在准备期间,学生需要积极合作,通过微信展开英语翻译方面的互动交流,磨练翻译技巧,并在竞赛中取得好成绩,积累实践经验。这种实践不仅能够丰富他们的学习经验,还可以提高他们的自信心和竞争力。

(五)壮大师资力量,建立专业化的翻译教学团队

为了顺利推进翻转课堂模式,高校需要重视翻译教师团队的建设,提高英语翻译教师的能力和素质,不断壮大英语翻译师资力量,为学生翻译能力提升、未来的职业发展提供强有力的支持。通过这种方式,使高校英语教师具备翻转课堂所需的知识和技能,保障翻转课堂模式的有序推进。其一,增强教师的翻转课堂意识。英语翻译教师能力的提升不仅需要专业知识的积累,还需要加强他们的翻转课堂意识。高校应当加大培训力度,使教师明白翻转课堂不只是传授知识点,而是引导学生主动探索和学习。只有当教师认识到这种新模式的优势和效果时,才会积极应用翻转课堂模式,从而提高翻转课堂的效果。其二,加大信息技术方面的支持。高校应提供给教师所需的教学工具和资源,包括提供现代化的教室设备、教学软件和在线平台等,在提高教师信息素养的同时,便于教师更好地应用先进技术于教育实践中,进而提高英语翻译教学的质量和效率。其三,重视师资力量投入。高校应当加大对英语翻译课程师资力量投入的重视度,引进高水平的英语翻译专家,提升现有英语翻译教师的专业教学能力,建立一支专业素质过硬、高质量的英语翻译教学队伍,为学生提供更好的教育体验。

六、结语

综上所述,翻转课堂是一种灵活性较强的教学模式,在高校英语翻译教学中具有重要的应用潜力。在实际教学中,教师应当明确翻转课堂的特征和优势,通过创新教学理念、巧用课前预习、优化教学手段等更好地利用翻转课堂方法,提高学生的英语翻译能力,促进学生综合素质的发展。

猜你喜欢

英语翻译课堂教师
甜蜜的烘焙课堂
最美教师
美在课堂花开
翻译转换理论指导下的石油英语翻译
中国谚语VS英语翻译
评《科技英语翻译》(书评)
教师如何说课
翻转课堂的作用及实践应用
未来教师的当下使命
最好的课堂在路上