APP下载

《芝加哥格式手册》(第17版)对我国参考文献著录标准制定与优化的启示 俞月圆

2024-05-26俞月圆

中国标准化 2024年6期
关键词:著录规则芝加哥国标

摘 要:以《芝加哥格式手册》(下称《手册》)为范本的“芝加哥格式”是国际知名的优秀文献著录规则,适用于包括历史学 在内的多种人文社会科学学科。本文根据笔者依照《手册》编辑英文稿件的实践经验,将其优势总结为具有明确性、包容性、 准确性和可读性四点,认为我国2015年发布的国家标准文件《信息与文献 参考文献著录规则》(GB/T 7714-2015)在这四 方面均有欠缺,并基于《手册》的长处,为我国参考文献著录标准的进一步完善提出了建议。

关键词:《芝加哥格式手册》,著录规则,国标,GB/T 7714—2015

DOI编码:10.3969/j.issn.1002-5944.2024.06.002

0 引 言

参考文献著录标准规定了学术著作、学术论文 引用其他已有学术成果时应遵守的规范和应采取 的基本形式。它能够督促作者核实引文信息、负责 任地提供引文来源;帮助编辑和审稿人判断文章或 书稿的质量,排查潜在的学术不端;帮助感兴趣的 读者把握作者的论证,追踪进一步研究的线索。此 标准的制定与完善对于维护学术道德、做好学风建 设具有重要的作用。

当前我国正在使用的参考文献著录标准是 2015年发布的《信息与文献 参考文献著录规则》 (GB/T 7714—2015)。该标准2015年的修订反映了 新时期学术写作、编校实践、文献载体等方面的许 多变化,提高了国家标准对于引用电子化文件的包 容性和规范性,在学术出版中发挥了较大作用。但 与此同时,该标准仍存在不少问题。编辑出版学界 已有一些研究具体论述了它的缺陷,如韩云波等人 [1]对比了新老国标文件,提出新国标在九个问题的 处理上值得商榷;罗银科[2]聚焦国标给出的示例, 梳理其中出现的编校失误;田美娥等人[3]结合编辑 实践,指出标准中规定不具体、不明确之处为实际 工作带来了困难;近来,赵林平[4]对相关研究作了综 述,总结了当前对于《信息与文献 参考文献著录规 则》(GB/T 7714—2015)的主要研究成果。

《芝加哥格式手册》(The Chicago Manual of Style,以下简称《手册》)由芝加哥大学出版社编辑 出版。《手册》源自芝加哥大学出版社创业之初作为 编辑规范的“格式单”,随着出版实践的增加,它的 内容也逐漸丰富起来。1906年《手册》初版问世,此 后又根据实际工作的需要经过了多次修订。2017年, 《手册》第17版出版。

如今在英文学术写作中,以《手册》为规范的 “芝加哥格式”是包括历史学在内的多种人文社会 科学学科的通用体例。具体到笔者所在的科学技 术史学科,国际主流期刊如Osiris(美国科学史学会 会刊)、Technology and Culture(国际技术史学会会 刊)、Science in Context等均采用芝加哥格式作为对 所刊论文参考文献著录的要求。

国内已有李婉丽[5]通过对《手册》与我国参考 文献著录标准进行对比研究,提出完善国标的建 议。但该研究的对象是第16版《手册》,且仅涉及其 目录中的章节结构,未讨论具体规则、范例,而当 时我国的文献著录标准还是目前国标的前身GB/T 7714—2005《文后参考文献著录规则》。笔者从事 英文期刊编辑工作六年,翻译、校订累计数十万单 词的英文稿件,期间一直使用《手册》(第17版)作 为体例规范的标准,对其优势与现行国标文件的问 题均有切身的体会。本文希望结合编辑工作中使用 过的《手册》中的实际范例与规定细节,梳理《手 册》在应用中的优势,分析《信息与文献 参考文献 著录规则》(GB/T 7714—2015)中存在的相对应的 问题,以期为标准的进一步修订与完善提供借鉴。

1 《手册》的优势

从笔者的编校经验来看,《手册》在实际使用 中至少具有以下优势。

1.1 明确性

在涉及编辑操作时,《手册》很少使用模棱两 可的要求,如“较长的单词需要缩写”“常见的术 语可以不用斜体”,而是明确规定在某种情况下应 该如何处理。编辑和作者只要找到手册的相关章 节,就可以获得准确的答案。比如在英文学术文章 中,有时需要出现法语、德语、拉丁语的词汇。一般 来说,为读者所熟知的外语词汇在排版时可以视 同英语,使用正体而非斜体。对此,《手册》7.54规 定:“来自其他语言的单词和短语如果为多数读者 熟知,且出现在《韦氏大学英语词典》(Merriam[1]Websters Collegiate Dictionary)中,那么当它们出 现在英文语境中时,应该使用罗马字体(而非斜 体)[6]。”这样,《韦氏大学英语词典》成为界定外语 词汇是否“常见”的标准,既便于作者和编辑判断, 也避免了一个词汇在甲看来常见、在乙看来不够常 见的情况,保证了文字编辑的统一性。又如国名的 英文缩写,《手册》在10.31中给出若干实例,并指 出这些例子来自《韦氏大学英语词典》和另一部权 威辞书《美国传统英语词典》(American Heritage Dictionary of the English Language)。哪怕由不同的 人进行编辑,只要严格依据《手册》的规定来处理, 代表同一个国家的缩写词将自然保持一致,比如都 以“Russ”表示俄罗斯,以“US”表示美国。

1.2 包容性

在实际学术写作中,需要著录的文献种类千变 万化,一部优秀的编辑规范应该既尽量覆盖常见的 情况,又设有替代法则,以便作者和编辑以相对规 范的方式处理一些不那么常见的案例。《手册》在 这方面做得很成熟。依据学术规范,引用文献时应 标注原文出现的页码,但有些书中的彩色插图页没 有页码,甚至有些作为文献的印刷品从头到尾没有 页码。对此,《手册》在1.39“插图或表格列表”与 15.23“文中引注时可用的页码、卷码及其他特殊定 位符号”中给出例子,认为对于没有页码的插图页, 可以利用前后有页码的正文页面,标注为“

页对 页”,对于通篇没有页码的文献,可以改用“

标 题下”来标注所引用内容的位置[6]。按照这种方法, 古籍、说明书、宣传册、手写备忘录等多种形式的材 料都可以在学术文本中得到规范引注。

1.3 准确性

《手册》的修订和校对工作做得十分细致。为 了修订2010年出版的第16版《手册》,编辑团队向出 版界、学界诸多专业人士征集了修订原书的建议, 进行了多轮讨论,并认真梳理了官网论坛上读者提 出的问题,在第16版《手册》的基础上修改了超过 一百条内容[7],很好地适应了编辑出版行业的诸多 变化。在使用时稍加留心,就能发现《手册》本身即 是“芝加哥格式”的优秀范本,各节中给出的例证 在大小写、正斜体、标点符号的选择等各种细节上 都符合该格式的要求。

1.4 可读性

在以上优势之外,《手册》还表现出了较强的可 读性,比如使用缩写时会告知读者这个缩写表示什 么意思,又比如常常在说明编辑规范后解释为什么要 如此处理。另外,《手册》不吝于提供特别具体的指 点,非常愿意手把手地教用户处理文献条目。这种写 作风格不仅体现出对使用芝加哥格式的作者、编辑 和出版方的尊重,而且方便读者理解诸条规范的“所 以然”,利于记忆与使用,甚至还能传授不少知识。

试举几例。如芝加哥格式在文献著录时常用缩 写n.d.表示该文献不能确定产生的时间。在《手册》 15.54“在作者-年份格式下著录手稿集”中,以括號 形式告知读者“n.d.”表示“no date”(缺少时间)[6]。 又比如按照《手册》的规定,应用程序的名字用正 体排版,但电子游戏的名字用斜体排版。这种区分 看似有些奇怪,因为电子游戏严格说也属于应用程 序。《手册》在8.190“电子游戏的标题”中对此作了 解释:“(电子游戏)和电影等同样处理,这种用法 认为这两种艺术形式在叙事和视听方面具有相似 性[6]。”再如《手册》14.10“简短的URL形式”,具体 讲解了为什么有些网址在地址栏中显示时会非常冗 长,并介绍了引用网页时如何截得简短而准确的网 址。即使是不熟悉网站运行的作者与编辑,据此也 可以写出规范而简洁的引用条目。

2 我国参考文献著录标准目前存在的 问题

反观国内的相应标准,如前所述,我国目前使 用的学术文献著录标准尚不完善。以GB/T 7714— 2015《信息与文献 参考文献著录规则》为例,至少 有如下这几方面问题。

2.1 不够明确

如“6 著录用文字”下6.4规定“出版项中附在 出版地之后的省名、州名、国名等以及作为限定语 的机关团体名称可按国际公认的方法缩写”[8]。什 么样的缩写方法是“国际公认的方法”?“公认”是 依据公众的认知还是行业内的习惯?以美国的国名 为例,“公认的缩写方法”是“USA”还是“U.S.”还是 “US”?如果出版社或编辑部希望统一,不免需要 自己“打补丁”,另行设置本社或本刊的补充规定。

2.2 不够细致

GB/T 7714—2015《信息与文献 参考文献著录规 则》对不同种类的文献分别介绍了著录规则,并针对 一些特例给出了解决办法,但在具体使用中,容易发现实践中遇到的许多问题并没有覆盖在其中。标准 的规定不够细致,一方面容易造成著录不规范、不统 一,影响学术论文或著作的编校质量。另一方面,当 规则不够清晰时,常有作者、编者选择简化处理,这 就导致部分规定形同虚设,削弱了国家标准的作用。

2.3 自身有误

GB/T 7714—2015《信息与文献 参考文献著录规 则》提供了一些文献著录范例,供编辑和作者参考, 但其中存在多处疏漏甚至“硬伤”。罗银科在其文章 中已指出此版国标文件的诸多编校失误[2]。除此之 外,笔者还有若干补充。如“6 著录用文字”下6.1示 例3中的第1个例子,在英文著录中误将“transaction” (交易)拼写为“tranaction”;附录A.1“普通图书”下 面的例15和例16,主标题与提示副标题的冒号之间 各有一个多余的空格(例12和例13中则没有);附录 A.8“期刊中析出的文献”下的第一个例子,在页码 和期号“(1)”之间缺少冒号[8]。

2.4 疏于解释

《信息与文献 参考文献著录规则》极少为使 用者解释规则背后的“所以然”,也很少介绍缩写 符号的意义、大小写处理的原则等。如8.4.1“出版 地”下8.4.1.3规定,“无出版地的中文文献著录‘出 版地不详,外文文献著录‘S.l.,并置于方括号 内。”8.4.2“出版者”下8.4.2.3规定,“无出版者的 中文文献著录‘出版者不详,外文文献著录‘s.n., 并置于方括号内。[8]”“S.l.”和“s.n.”分别是怎么来 的?为什么前者的字母S需要大写,后者的字母s是 小写?对于一份“标准”(或称“规范”),为简洁, 这些内容也许不是必需的,但在实际操作中,对于 标准的必要解释的缺失会增加编辑工作的难度,也 提高了出错的几率。

3 《手册》对完善我国参考文献著录 标准的启示

可以看到,非常遗憾,《手册》的前述几条长处 恰恰都是《信息与文献 参考文献著录规则》(GB/T 7714—2015)的短板。基于以上分析,笔者为我国参 考文献著录标准的下一步修订提出几点建议。

3.1 贴近实际,充分听取一线编辑的意见与建议

在笔者日常工作、培训中,听到许多同行或编 辑学前辈对参考文献著录标准国标文件有各自的意 见。编辑的意见与他们日常使用的经验相关,有助 于打破相关国标文件“存在却隐身”的尴尬局面[5], 是完善国家标准的宝贵财富。

3.2 合多为一,避免“各自为战”甚至彼此抵触 的情况

《手册》之所以能够体现出高度的明确性和一 致性,主要原因在于它覆盖了编辑工作的各个环节。 编辑与作者依据这一本书和权威英语词典即可处理 稿件中的各种问题(事实性的问题当然需要另外查 实),无需再寻找其他的补充规定。反观国标,在实 际应用中,常常还需要参考GB/T 15835—2011《出版 物上数字用法》、GB/T 16159—2012《汉语拼音正词 法基本规则》、GB/T 15834—2011《标点符号用法》 等文件。这样不仅查找起来费时费力,而且不同标 准之间存在冲突(参见[1]),令人费解。如果能找到 合适的方式,将多份各自独立的相关国家标准融合 为一整个学术写作与出版的标准体系,将有助于提 高标准的科学性和规范性。

3.3 加强编校,避免作为“标尺”的标准自身出错

参考文献著录标准是各地编辑和作者参照的 准绳,其中选取的文献条目范例必须经过谨慎筛 选,著录时更应一再核对。建议在修订时将此著录 标准送交熟悉实际编辑业务的编审专家审读,确保 标准符合自身列出的规定,编辑上不出现硬伤。

3.4 调整制定标准的指导思想,从用户出发,增 加适当的解释和说明

目前的《信息与文献 参考文献著录规则》仍以 惜字如金的“规章制度”面貌示人,但如上文所言, 为方便使用,不妨增加少量解释说明,帮助作者和 编辑理解标准的要求,降低出错的几率。

3.5 有针对性地对国外已有标准开展调研,合理 吸收其他国家在文献著录标準建设方面的经验

他山之石,可以攻玉。在芝加哥格式之外, 国际上有影响力的文献著录标准还包括MLA格式 (Modern Language Association Style,由美国现代 语言协会制定,广泛用于以文学、语言学为代表 的人文学科)、APA格式(American Psychological Association Style,由美国心理学会制定,常用于心理 学等社会科学)等,都经过了相当长时间的发展,较 为完善。对这些国外文献著录标准多一些了解,将 有助于优化我国的相关标准。

参考文献

韩云波,蒋登科.参考文献国家标准GB/T 7714—2015 的修订特色与细则商榷[J].西南大学学报(社会科学 版),2015,41(6):157-167.

罗银科.国标《信息与文献 参考文献著录规则》示例 的编校失误及其归因[J].四川师范大学学报(社会科学 版),2017,44(2):128-140.

田美娥,赵甜,吴旭光.执行国标GB/T 7714—2015中遇到 的几个问题[J].今传媒,2018,26(7):43-44.

赵林平.《信息与文献 参考文献著录规则》研究述评[J]. 盐城工学院学报(社会科学版),2023,36(4):90-94.

李婉丽.中美学术文献著录标准规范的差异研究—— 《芝加哥手册》与《GB/T 7713》和《GB/T 7714》的对比 研究[J].中国出版,2012,2012(19):63-66.

The University of Chicago Press editorial staff. The Chicago Manual of Style, 17th Edition [M]. Chicago: The University of Chicago Press, 2017.

About The Chicago Manual of Style [EB/OL]. [2024-01- 03]. https:// www.chicagomanualofstyle.org/help-tools/ about.html.

全国信息与文献标准化技术委员会.信息与文献 参考文 献著录规则:GB/T 7714—2015[S]. 北京:中国标准出版 社,2015.

作者简介

俞月圆,硕士,编辑,研究方向为编辑出版学与西方科学史。

(责任编辑:张瑞洋)

猜你喜欢

著录规则芝加哥国标
著录格式执行GB/T7714-2015《参考文献著录规则》
著录格式执行GB/T7714-2015《参考文献著录规则》
芝加哥建筑双年展
抬起芝加哥
凝心聚力,共同迎接“新国标”时代
参考文献著录规则
“创造历史”——2017芝加哥建筑双年展
新旧版参考文献著录规则比较分析
车辆碰撞预警系统有望进入国标
中小学塑胶跑道“新国标”立项公示