APP下载

统编初中《语文》九年级文言文注释商榷

2023-05-30巩思远

中学语文(学生版) 2023年3期
关键词:商榷注音统编教材

巩思远

摘 要 统编初中《语文》九年级文言文中有部分课下注释需要进行补充完善,一是根据释义去准确注音,二是要准确解释词语的原义或指出语境义的引申、发挥的依据。

关键词 统编教材 文言文注释 商榷 释义 注音

统编初中《语文》九年级文言文中有部分课下注释需要进行补充完善,包括释义的完善、注音的准确。其中完善释义,一是要准确补出词语的原义,二是要指出语境义的引申、发挥的依据。

1.游泳

原文:沙鸥翔集,锦鳞游泳。(《岳阳楼记》)

原注:翔集:时而飞翔,时而停歇。集,停息。鳞,代指鱼。

教材中只对“翔集”和“锦麟”进行了解释,对“游泳”未做相应的解释。从原文来看,“沙鸥翔集”和“锦鳞游泳”两句是对称的。“沙鸥”与“锦鳞”相对应,“翔集”与“游泳”相对应。既然在教材的课下注释中将“翔集”释为“时而飞翔,时而停歇”,那么从对称性的角度考虑,“游泳”不应泛指,也应该有区别,因此要对“游”和“泳”分别解释。《诗经·国风·邶风·谷风》曰:“就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。”朱熹注:“潜行曰泳,浮水曰游。”孙云鹤、高明芬在《近义字辨析》中对“游”和“泳”的解释为:浮在水面上向前叫“游”,潜在水中向前行叫“泳”。因此,教材可以对“游泳”分别注释。这样,原文的意思是沙鸥时而飞翔又时而停歇,美丽的鱼儿时而在水上漂浮又时而在水中潜行。沙鸥和鱼儿的多样化动态景象便生动地呈现在学生的眼前。

2.怫然

原文:秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”(《唐雎不辱使命》)

原注:怫(fú)然:愤怒的样子。

教材中对“怫”的注音为“fú”。《汉语大字典》中“怫”字解释有三项:(一)fú。有3个义项:①悒郁,心情不舒畅。②郁结,滞留。③隆起貌。如《黄帝内经·灵枢·海论》曰:“血海有余,则常想其身大,怫然不知其所病。”句中“怫然”指隆起的样子。(二)fèi,指愤怒貌。如《庄子·德充符》曰:“我怫然而怒。”此中“怫然”指愤怒的样子。(三)bèi,通“悖”。指违反,悖逆。据《汉语大字典》对“怫”的解释,结合原文“秦王怫然怒”一句及前后文,可知“愤怒貌”义项是合适的解释。既如此,原文“怫”字应读“fèi”。

《汉语大词典》与《汉语大字典》中对“怫”的解释类似,第三个义项“愤怒”的读音也标注为“fèi”,而且《汉语大词典》对“怫然”注释也是“愤怒貌”。宋代胡铨《上高宗封事》曰:“夫三尺童子至无知也,指犬豕而使之拜,则怫然怒。”综上,“怫”在表“愤怒”义时,读音应为“fèi”。

3.挠

原文:秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此……”(《唐雎不辱使命》)

原注:色挠:面露胆怯之色。

《汉语大字典》中“挠”在“náo”注音下的解释有:①扰乱、阻止。②搅动搅合。③抓,搔。④嘈杂,不静。⑤通“桡”。第一个指弯曲,屈服。第二个指弱,削弱。王安石《送江宁彭给事赴阙》曰:“劲操比松寒不挠,忠言如药苦非甘。”句中“挠”是屈服义。⑥通“交”。从这些解释中发现,最符合“秦王色挠,长跪而谢之曰”的当属“屈服”这一解释。

此外,《汉语大词典》中“挠”的解释中也有“屈从,屈服”义项。如在《荀子·荣辱》曰:“重死,持义而不桡,是士君子之勇也。”句中“桡”,通“挠”,指屈服。

根据以上解释,在教材“秦王色挠,长跪而谢之……”一句中,秦王本来态度很强硬,对唐雎所言的“布衣之怒”持一种轻视的态度,但因为唐雎犀利的言辞和拔剑的威胁性行为而被迫屈服,从而改变了自己的态度,在面色上显露出恐惧、胆怯等屈服之状,在行为上直身跪着向唐雎道歉。因此,教材中“挠”应释为“屈服,屈从”。根据上下文语境,虽然可将“挠”理解为“胆怯”,但应在注释中说明其原本的义项。

4.顾问

原文:今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?(《送东阳马生序》)

原注:日侍坐备顾问:每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问。

(1)“顾问”一词未单独解释,学生有可能会按照现代汉语中的“顾问”去理解。

(2)如不解释“顾问”,学生按照课下注释的语序,会将译文中“接受询问”与“顾问”对应理解。由于现代汉语词汇双音节化,有可能将“询问”与“问”对应,导致学生认为“接受”是“顾”的义项。实际上《汉语大字典》《汉语大词典》以及《现代汉语词典》中“顾”均无“接受”义项。

(3)“备”在《左传》中有“谦辞,充任,充数”之义;“顾问”在汉朝有“供帝王咨询的侍从之臣”之义。如果将此句解释为“充任供帝王咨询的侍从之臣”,不仅在句义上合理,而且符合前后句表现出的谦虚语境。

《汉语大词典》中“顾问”的解释有:①指供帝王咨询的侍从之臣。如汉代应劭《风俗通·十反》:“旧俗常以衣冠子孙,容止端严,学問通览,任顾问者,以为御史。”②咨询、询问。如《封神演义》第二四回:“子牙拜而言曰:商乃老朽非才,不堪顾问,文不足安邦,武不足定国。”依教材中的注释看,取的是第二个义项“咨询、询问”。实际上这里的“顾问”取第一个义项更为恰当。因为“日侍坐备顾问”中“备”可以释为“充任”。

5.必以信

原文:牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。(《曹刿论战》)

原注:信:实情。

教材将句中“信”释为“实情”,《汉语大字典》《汉语大词典》“信”的解释中无此义项。该释义应根据上下文采取语境义,但只解释语境义而不注释原义,会导致学生混淆或错误理解文言文中字词的词典义和语境义。

“必以信”的前面有“牺牲玉帛,弗敢加也”,意思是祭祀用的纯色全体牲畜以及玉、丝织品(数量),我不敢夸大。据此,能在辞书中寻找符合该语境的“信”的义项。《汉语大字典》“信”的解释中,比较符合该语境的有“诚实、不欺”义项,如《说文·言部》:“信,诚也。”《汉语大词典》“信”的解释中比较符合该语境的也有“诚实不欺”一项。以“诚实、不欺”作为“必以信”中信的解释,符合原文的意思。教材中解释为“实情”,是以“诚实”义项为基础的理解、发挥,属语境义。可见,将“诚实”义项标注出来后,再作语境义的解释是有必要的。

6.楚人怜之

原文:项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。(《陈涉世家》)

原注:怜:哀怜,怜悯。

《汉语大字典》“怜”的解释除“哀怜”,还有“爱”。《汉语大词典》“怜”的解释除“哀怜、怜悯”,也有“喜爱、疼爱”。项燕多次立功又爱护楚兵,逻辑上看,楚人对项燕应是喜爱、爱戴,而并非哀怜、怜悯。陈涉诈称自己是公子扶苏、项燕的队伍,以吸引更多人加入支持。若“楚人”只是“怜悯”而非“喜爱,爱戴”,响应加入的积极性也不会很高。综上,将“楚人怜之”的“怜”释为“喜爱,爱戴”更为恰当。

[作者通联:湖北大学文学院]

猜你喜欢

商榷注音统编教材
用语文方法为数字分组
《说文解字》注音释义识略
如何在教学中体现初中历史统编教材中的人文主义精神
基于作文视角的统编教材运用
应是易安居士“憔悴损”
人教实验版高中《语文》(必修1)指瑕
《现代汉语词典》第6版注音有变化
东巴文从音补到注音式形声字的演变