海南方言语音对外语教学的影响研究
2023-04-29金焱田乐
金焱 田乐
[摘要]在学习外语的时候,语音的学习是其非常重要的基础部分,对于我国的学生来说,语音学习一直是较为困难的环节。许多海南的学生在对外语语音进行学习的时候经常会被海南方言所影响,从而使其外语的语音出现各种错误,这就是海南方言对学习外语语音所产生的迁移影响。因而本文对海南方言在韩语的辅音、元音和音素空缺这三个方面所产生的迁移影响进行了较为深入的研究,从而具有针对性地探讨出了海南学生无法准确发出个别韩语单词语音的原因,从而为外语教学的发展作出一定的贡献,对促进海南学生的外语语音学习能力方面具有非常重要的意义。
[关键词]海南方言;韩语语音;教学策略
引言
在笔者长期从事的教学实践当中,发现许多学生的外语发音还会被他们自身的家乡方言所影响,带有较为浓重的口音,这就使得这些学生在进行外语发音的时候,其语音语调不仅不够优美动听,甚至无法准备地表达语意,在外语发音当中还带有浓重的“乡音”色彩。许多外语发音都会受到海南方言的影响,把海南方言当中的一些发音不由自主地应用到外语发音当中,没有把这两种语音体系之间所存在的差异区分开来,这就导致了许多外语的发音出现了较大的偏差,所以很多学生都没有办法正确的进行辨音。迁移就是学生本身所拥有的母语对学习外语语音的学习产生影响的情况。当母语的发音习惯和所学外语的发音习惯相似的时候,就会产生正迁移影响,而当这两者差异较大的时候,则会产生负迁移影响,会对外语语音的学习产生不小的干扰。在海南,也有许多学生在学习外语语音的时候被此所困扰,在外语发音的时候常常会带有海南方言的发音特点,使其发音不够标准,也就使其外语的交流能力下降。
本文通过对海南学生学习韩语语音的时候,其母语环境中的海南方言所产生的发音影响进行了详细的分析,从而探讨出现这种问题的原因,从而能够极大促进了韩语语音学习的效率,极大地提高了韩语教学的实效性。
一、海南方言对韩语语音习得的负迁移影响
海南话也被称作为琼语,是中国的汉语方言之一,也是属于汉藏语系当中的汉语闽南方言。在历史长河的不断变迁当中,汉族、苗族、回族等许多民族陆续地迁移到海南进行居住,使得海南逐渐形成了一个多民族聚集的社会。随着时间的推移,各民族的方言之间也逐渐进行了融合,许多古老的方言都被保留了下来,逐渐形成了现在十分具有特色的海南方言。因为地理情况较为特别,海南方言所受到外部世界的影响比较少,这就使得许多古汉语被保留了下来。由于海南方言有一套属于自己的完整的发音体系,因此在学习韩语的时候,受到两个语言体系差异性的影响,就常常会使得较为严重的迁移现象的出现。[1]
本校许多学生是土生土长的海南本地人,从小到大所使用的语言就是海南方言,海南方言对他们产生了十分深刻的影响。所以学生们在进行韩语学习的时候,经常会受到他们的母语海南方言的影响,尤其是在语音发音方面,其海南方言的发音习惯常常会使其韩语发音出现不准确的情况。学生们也会因为发音的不正确而导致不能准确地传达其所要表达的语义,使其用韩语交流的时候产生了一定的困难。海南方言中的某些发音与部分韩语音标发音有着些许相仿之处,所以当学生在学习韩语语音的时候,也常常不自觉地走捷径,把不对应的发音通过本身非常熟悉的方言的发音习惯进行体现,从而使得海南学生在说韩语的时候往往都会出现比较严重的海南口音。通过对这种现象的深入的研究,笔者发现海南方言对韩语语音的影响是较为严重的。
二、元音方面
(一)单元音发音偏误
在韩语的发音当中,部分较为特殊的单元音,是无法在海南方言当中找到能够相对应的语音的。所以学生在学习的过程当中,常常会习惯性的在自己比较熟悉的发音当中寻找出一个比较相似的发音对其进行替代。例如,学生们常常会把韩语发音当中的[?]、[e]用海南方言当中的[ai]来替代,还会用[a]来代替[?]。除此之外,学生们还很容易把两种语言体系当中的长音和短音进行一定程度混淆,例如把韩语发音当中的[i:]、[u:]、[?]这三个发音用海南方言当中的[i]、[u]、[a]来替代。以上这些元音的误用,就会导致学生们在说韩语的时候无法达到较为标准的程度,也使得学生在进行韩语表达的时候无法准确的传递出所要展现的语意。
(二)双元音发音偏误
海南学生在学习韩语的时候还较为容易出现双元音发音错误的问题。母语是海南方言的学生们,由于受到海南方言当中的常用发音的影响,会很容易出现把单元音和双元音混淆起来的情况。例如,学生们常常会将韩语发音当中的[e]这个音念为[ai],而把[?:]这个音念为[au],这些都会对韩语发音的学习产生较大的阻碍。并且,有大概超过一半的海南学生还会出现增音的情况,很容易把韩语当中的双元音读成了三元音,例如把[??]这个音念为[ai?]。因此,这些也使得学习韩语的学生出现发音不准确的情况,针对元音发音偏误的问题,必须要引起足够的重视,并且要具有针对性地设计韩语教学方法来对学生的发音进行纠正,使其韩语发音能够更加的准确。
三、辅音方面
(一)吞音现象
吞音现象也是海南学生在学习韩语的时候常常会出现的一种情况,也是常见现象之一,尤其是在学习韩语的辅音的时候。在韩语的语音当中有一个比较重要的特点,当一个单词当中拥有两个相邻的爆破音的时候,这两个爆破音就会一起组合而成为一个辅音群,这种情况在发音的时候,往往就会有不完全爆破的情况产生,需要将发音进行不完全爆破。但是因为海南的学生会被他们的母语海南方言的发音所影响,许多学生在碰到需要发出爆破音的时候,无法准确地掌握爆破音的发音,从而出现了过度吞音的情况,这种现象也可以被称作为丢音现象。例如在韩语单词当中的???这个单词的标准发音应该是[tekst],但是学生受到海南方言的影响之后,往往会将这个单词的发音读作为[test],这就使得单词的发音非常的不准确,很容易在语言使用和沟通当中造成听者对语意的误解。
除了以上出现的这些情况之外,发音当中还会出现另一种现象,就是当一个单词的中间部分或者尾部含有鼻辅音[n]、[m]这两个音的时候,很多学生都会直接跳过不发出这个音,例如韩语单词当中的????这个单词的标准发音应该是[bihaind],但是学生们在受到了海南方言的影响之后,所发出来的音则会变为[bihaid],而韩语单词当中的??这个单词的标准发音应该是[him],但学生们常常会把它念为[hi]。以上这些情况都是学生们在学习韩语发音的时候常常会出现的辅音发音错误,需要对其进行不断的纠正与练习。
由于在海南方言当中,存在许多比较特别的辅音,在韩语当中是没有能够与之相对应的相近发音的,而在韩语当中,也有很多发音是无法在海南方言当中能够与之相对应的相近发音的,这就会造成许多海南学生在学习韩语的时候,会不自觉地选择自己方言当中较为相似的发音来代替这些韩语中的辅音,这就导致许多学生无法发出正确标准的韩语发音。[2]
(二)混音现象
在海南方言当中有一个比较大的特点,就是其舌前音和舌后音一般情况下是不做区分的,这也会对学习韩语语音产生较大的影响。当学生们在学习韩语语音的时候,很容易就会将[s]音发音成[?],将[z]发音成[? ]、将[ts]发音成[t ],这些都是错误的发音。因此当这些音出现在单词当中的时候,也会出现错误的发音,例如韩语单词当中的??的标准韩语发音应该是[tsek],但是学生们受到海南方言的影响之后往往会将发音读成[t?ek]。此外,当部分韩语单词的尾部出现[s]、[z]、[ts]这三个音的时候,海南学生常常会读成一种非常奇怪的发音,也就是对[s]进行发音的时候,会自动读成与汉语当中的“絮”字较为相似的音,而对[z]进行发音的时候,则会自动读成与汉语当中的“居”字较为相似的音,并且在对[ts]进行发音的时候,则会自动读成与汉语当中的“区”字较为相似的音。这些都是海南方言对韩语语音学习所产生的一些较为重要的影响,为了能够使得韩语语音的发音更加的准确,就必须要在进行韩语课程训练的时候具有针对性地纠正。
四、音素空缺
由于韩语发音系统当中的部分发音不仅在海南方言当中无法找到能够与之匹配到相对应的声母,在汉语当中也无法找到能够与之匹配到相对应的声母,所以会造成在面对部分韩语单词发音的时候出现空缺的情况。由于学生在学习韩语发音的时候常常会被海南方言所影响,因此学生通常会不由自主的选择找一个和海南方言里比较相似的声母来发音,或者选择一个韩语当中比较比较相似的音来替代,从而形成了部分韩语单词的发音错误,以下两种情况就是常常会出现的音素空缺的现象。
第一种情况,在海南方言里面是不存在[r]这个发音的,因此海南的学生面对韩语当中出现[r]这个音的时候,就会不由自主的选择海南方言里与[r]的发音非常相似的[l]这个音取而代之。例如在韩语单词当中的??的标准发音应该是[veri],但是在受到了海南方言的影响之后,学生们常常会把这个单词的发音读为[veli]。
第二种情况,许多学生还经常会选择用汉语语音当中的[tsu‘]、[tsu]这两个音来对韩语语音当中的[tr]这个音进行替代,例如在韩语单词当中的??这个词的标准发音应该是[tri:],而被海南方言影响之后,学生们常常会把这个单词的发音读为[tsu‘i:]。此外,许多学生还会用汉语语音当中的[zu‘]、[zu] 这两个音来对韩语语音当中的[dr]这个音进行替代,例如在韩语单词当中的?这个词的标准发音应该是[zu‘i:m] ,而被海南方言所影响之后,学生们常常会把这个单词的发音读为[dri:m]。
五、海南方言对语调学习的影响
在对于一门语言的学习当中,单纯地依靠各种词汇来表达语句当中的含义是远远不够的。比如尽管所说的话是同一句,但是当你所呈现的说话时的语调的不同,所表达出来的含义也是天差地别的。因此,在外语学习当中,语调也是非常重要的一部分,使用准确的语调才能够正确、完整地传递出说话者所要表达的意思,才能够避免沟通当中误会的产生。[3]
在海南方言当中,因为入声韵母的数量比较多,所以人们在说话的时候,使用入声韵母来作为一句话或者一个单词的收尾的音节这种情况也非常的多。在海南方言里,一共拥有587个音节,其中使用入声韵母作为一个单词的收尾的音节的数量达到了202个,其比例也达到了34.4%,这是非常高的比例。受到这种情况的影响,海南方言常常会让听的人留下语调比较平和但是其尾部的收音却非常短促的感觉。长期被这种较为短促的收音所影响之后,就会使得许多学生在说韩语的时候,无法将韩语当中的一些音调表现出来,在发音的结尾部分也会显得比较短且较快,这就导致了学生们无法准确地表达出说话语句所要表达的含义和情绪,这就使得他们的语音语调无法精准地表达其语意。
六、结束语
综上所述,海南方言和韩语语音之间具有较大的差异性,能够对韩语语音的学习产生严重的负迁移影响,导致海南学生出现韩语发音的偏误情况。因此,对海南方言对韩语语音产生影响的原理进行深入地分析,才能够更好的制定出具有针对性地教学策略。本文通过从海南方言对韩语语音在元音、辅音与音素空缺三个方面所产生的负迁移影响的分析,从而分析出海南学生发无法准确发出个别韩语单词语音的原因帮助学生学习韩语。
参考文献:
[1]李婧云.海南方言对英语发音的负迁移及教学策略研究[J].剑南文学(经典教苑),2012(02):394-395.
[2]朱玉明,刘飞兵.学生方言语音对外语听说的影响及其对策[J].湘潭大学社会科学学报,2002(04):123-127.
[3]吴菲娜.闽南方言对英语语音学习的负迁移大学英语教学[J].湖北广播电视大学学报,2014,034(06):140-141.
基金项目:海南省应用外语研究基地外语专项课题,项目名称:海南方言与韩国语音韵论的对比(课题编号:HNWYJD18-09)的阶段性研究成果。
作者简介:
金焱(1987.07-),女,朝鲜族,吉林延吉人,硕士,讲师,研究方向:语言学;
田乐(1979.03-),女,汉族,吉林敦化人,博士,副教授,研究方向:中韩翻译。