APP下载

基于语料库看LIKE的语法化过程

2022-07-12蔡雨晨

现代英语 2022年8期
关键词:连词语料库副词

蔡雨晨

(广州南方学院,广东 广州 510970)

一、引言

话语标记语是说话人为了引导和制约听话人正确理解话语而选择的语言标记。如英语中well,you know,I mean等和汉语中“你知道”“我的意思是”“也就是说”等话语表达形式。话语标记语LIKE的使用是当今英语口语最显著的特征之一,而且尤其在青少年中蔚为流行。在以往文献中,LIKE的历史和演变受到了广泛关注。

以往的研究大多认为LIKE是语法化的结果,其语用功能由介词和连词演变而来。语法化通常是指语言中意义实在的词转化为无实在意义、表语法功能的成分这样一种过程或现象[1]。然而,Brinton[2]回顾了包括LIKE在内的许多语用标记的文献,指出它究竟是从连词、副词还是其他方式发展而来,有待更全面的历时探索。

在语料库的帮助下,研究人员可以更加自信地识别和记录语法化的过程,因为他们的研究将建立在大量的经验实践的基础上。反过来,语法化理论使纯粹的统计成为有意义和可理解的东西。然而,长期以来,语料库语言学和语法化理论一直是两个独立的领域。近年来,这两个领域的融合越来越受到关注,并产生了许多成果。

文章旨在利用美国历时英语语料库(COHA)来证明LIKE的语法化过程,这是19世纪10年代至21世纪初规模最大、可访问的历时英语结构化语料库。为了观察话语标记语LIKE的语法化过程,我们主要统计了LIKE的所有词性及对应使用频率,如果某种词性的出现晚于其他词性且使用频率逐渐上升,则我们有理由相信这一词性是话语标记语LIKE语法化的重要过程。

二、LIKE语法化的可能路径

关于话语标记语LIKE,学者们提出了许多模型来解释其语法化过程。Romaine和Lange[3]认为,它由介词发展为连词,再发展成话语标记语,如图1所示。

图1 LIKE的语法化

作为介词,LIKE充当名词或代词补语(例如,It looks like a dog.),然后通过重新分类的过程,介词转换为连词,接着,它被次归类为句子补语(例如,It felt like I am the only one student in this room.)。他们认为,这个演化过程涉及将从句视为一个名词性成分,通过类比将LIKE扩展到名词性成分。该模型主要关注标记语的句法发展。然而,LIKE直接来源于连词的说法需要进一步解释。

与Romaine和Lange不同,Meehan[4]主要关注其语义和语用演变,并提出了如下演变路径。

图2 LIKE的语法化路径

从历史角度考察了LIKE的各种意义后,它追溯了LIKE的发展历程,从最初的表示“相似”的比较词到几乎没有语义意义的焦点提示词。然而,Romaine和Lange[3]对这种线性模型表达了担忧,并提出LIKE的发展可能涉及“一个相关的意义网络”。Brinton[5]也支持这一观点,并强调了语法化路径中“从根源到目标的语义路径非常多样”的重要性。

在考虑了之前模型的缺点后,D'Arcy[6]认为句子副词是LIKE作为标记和小品词的不可忽视的前身,并为其语法化过程提出了另一条路径,如图3所示。

图3 LIKE的发展历程D'Arcy[6]

话语标记语直接来源于副词的中间路径与Brinton[5]的话语标记语的一般演化过程相一致。Romaine和Lange[3]证实了路径(a),即LIKE来源于连词。路径(b)提供了另一种可能性,即句子副词是LIKE语法化过程中的一个重要过程。她认为,这种发展过程遵循的轨迹是,首先在句子中作为副词,然后超出句子范畴,作为插入句子的成分,最后超出语篇范畴成为标记语[6]。这一说法得到了其他语用标记语演化过程的支持,比如indeed和so。因此,D'Arcy[6]提出的演化过程将是本研究的重点,因为它似乎描述了LIKE迄今为止最新、最全面的语法化过程。然而,该发展路径能否在语料库中得到验证仍然是一个问题。

三、结果与讨论

这一部分主要围绕D'Arcy提出的LIKE的语法化过程是否能在COHA中找到证据这一问题展开。具体来说,LIKE的演变是否遵循了从介词/连词到句子副词再到话语标记语的发展轨迹。

在进一步研究之前,有必要区分句子副词LIKE的用法。句子副词用于修饰句子(而不是修饰某个单个的词),反映说话人的观点和看法。LIKE作为处于句子最后的副词的用法在英语方言中已经存在很长时间[7]。COHA中的例子如下。

(1)a.It wouldn't seem natural, like.(COHA,Hannah Thurston:A Story of American Life,1863)

b.I always leave them a certain way,like.(COHA, Spectator Bird,1976)

根据D'Arcy[6]的说法,在这个用法中,LIKE提供了超出文本的解释,并向听者发出信号,表明该内容仅与所提及的事件相似或近似,这并不是指字面上或一字不差的相似。LIKE是一个插入句子的副词,其覆盖范围类似于超出句子范畴的连词,但它的功能已经转向了语用领域。她认为,这暗示了语用强化,尤其是在表达相似性的作用开始减弱的情况下[6]。因此,LIKE作为句子状语的意义不受副词其他用法的限制。考虑到这一点,我们可以认为,处于句子最后的副词用法是由连词生成的,因为它的范围已经跨越了整个从句或句子,最终跨越了语篇,而不是局限于句子的一个部分。

(一)LIKE功能的总体描述

在COHA的帮助下,我们能够追溯LIKE在英语历史上的所有功能。由于COHA的时间范围是1810年至2000年,每10年统计一次,如果将所有的时间跨度全部列出来,结果将过于烦琐。为了使表格更精简,我们把时间跨度扩大到40年,结果如下所示。

表1 LIKE在COHA中的功能总览

续表

从表1可以看出,LIKE作为介词在所有阶段中所占比例最大,体现了表示相似和比较的含义。Romaine和Lange[3]以及Meehan[4]证实这种用法源自中古英语,如(2)所示,这种用法不仅日常,而且长期看来没有变化。

(2)The scene around her looked like enchantment.(COHA, Mosses From Old Manse,1846)

LIKE作为连词的用法在1970年后迅速增加,它的第一个功能是连接从句并作为as的替代词使用,这在英语中很普遍,可能已经存在了几个世纪[3],如(3a)所示。它的第二个功能由 López-Couso和Méndez-Naya[8]提出,它可以连接比较状语从句和主要谓语并作为as if和as though的替代词使用。如(3b)所示。

(3)a.They want to get us into their camp,and they kill us all,like they did our friends at Yellow creek.(COHA, Logan,1823)

b.I answered her like I was a greenhorn monkey.(COHA, Islands In Stream,1970)

通过上述讨论,连词LIKE来源于介词LIKE[3]的说法得到了证实:由于连词的用法晚于介词,且这种用法越来越普遍。然而,句子副词是否是话语标记语前身的问题仍有待解答。

(二)句子副词LIKE

根据D'Arcy[6]给出的句子副词的定义,我们将COHA中出现的LIKE人工标记在副词类别下,然后统计每个时间跨度出现的次数,如图4所示。

图4 句子副词LIKE的使用频率

总的来说,从1810年到2000年,LIKE作为句子副词的使用频率呈上升趋势。然而,值得注意的是,它的使用在1970年后有所减少。可能的解释是COHA的时间跨度有限,只记录了2000年以前的语言活动。如果使用更近期的语料库,这种增长趋势可能会继续下去。更重要的是,LIKE作为话语标记语的使用频率在20世纪下半叶逐渐增加[9],且这种用法比句子副词更晚出现。

综上所述,正如COHA中所证实的那样,我们有理由相信,话语标记语LIKE的用法有很大可能来源于句子副词。

四、结语

话语标记语LIKE作为英语口语中普遍存在的一种语言形式,受到了语言学领域的广泛关注,其中许多研究都与它的演变过程有关。虽然许多学者已经证实[3][4],它的演变是语法化的结果,但很少有学者能够提出一个解释所有的可能性的令人信服的演变路径。回顾以往的文献,D'Arcy[6]的研究结果似乎是LIKE最合理的发展过程。她认为话语标记语LIKE来源于句子副词,而不是连词。然而,这一途径能否在语料库中找到证据仍然是一个问题。统计结果表明,话语标记语LIKE的语法化过程可以概括为:介词—连词—句子副词—话语标记语,但这一说法仍需进一步例证。综上所述,文章只是对语料库语言学和语法化理论的初步研究,它绝对不是没有缺点的。例如,标记过程不可避免地会出现一些人为错误。此外,还应涉及更多关于不同方言和英语变体的语料库,以检验这种现象是否广泛存在或仅限于一种语言。

猜你喜欢

连词语料库副词
基于语料库翻译学的广告翻译平行语料库问题研究
短句—副词+谓语
表格大团圆,连词学得全
运用语料库辅助高中英语写作
副词和副词词组
语料库与译者培养探索
hardly是hard的派生词吗?