浅析高中日语词汇的习得策略
2022-04-16张钰鹏
张钰鹏
(云南师范大学外国语学院 云南·昆明 650000)
1 研究背景
1.1 二语习得研究
二语习得理论是行为主义的对比分析理论的基础上,以学习者偏误分析理论、中介语理论等作为理论补充而发展起来的。二语习得研究对于偏误分析研究、习得顺序研究、学习策略研究方面颇有成效,因此在教学改进上,具有重要的作用。Krashen强调第二语言最终的习得是在掌握习得规律的前提下通过足够的输入达到的,习得的过程是“输入、吸收、输出、习得”的过程。[1]Lado在《跨文化语言学》中探讨了语言对比分析的具体方法,并指出了语言迁移分为正迁移与负迁移。正迁移是指母语同目的语之间存在的相似的特征对目的语习得的积极影响,负迁移是指母语与目的语相异的成分导致学习者受母语语法规则或使用习惯影响,阻碍目的语的习得。[2]毛文伟认为,我国应用二语习得理论对日语进行的研究目前主要是学习者偏误分析研究与语言对比研究,对于中介语的研究较少,落后于欧美及日本地区。[7]中介语(又称过渡语)是指学习者在二语习得过程构建起的一种介于母语与外语之间的语言知识系统。伴随着学习者的语言能力的提高,中介语会逐渐接近目的语。中介语的特征介于母语与目的语之间,是学习者在语言编码时产生的一种过渡语言现象。且中介语理论摆脱了对比分析理论中过分夸大母语迁移作用的错误,认识到了学习者在学习目的语时自身形成的独特的学习策略,发现了学习者语言系统发展的动态性。通过中介语研究可以发现学习者的学习规律,帮助学习者构建起接近目的语的语言体系。
目前二语习得的研究方法主要以访谈、问卷调查、对比分析研究、偏误分析和基于学习者语料库进行的语料分析总结学习者学习规律等方法为主。
1.2 二语习得中词汇习得的基础性
词汇作为语言三大要素之一,是语言的基础。作为最小的音义结合单位,词汇可单独使用,也可根据语境单独成句。词汇贯穿于会话、听力、语法和文章理解之中,因此,词汇习得在二语习得中显得尤为重要。与高中英语教学相比,高中日语教学存在起步晚、教案少等弊端。首先,从考查内容上看,高考日语基本没有单独的词汇题(见表1)。
表1:大学入学考试日语试题类型及分值
其次,从学习模式上看,高中学生们的词汇学习模式也长期停留在死记硬背、反复训练中。这导致学生们的理解性词汇输入是不够的,这不利于语言的习得。在我国,大多数学生接触系统的日语学习起始于高中阶段,高中阶段的日语词汇习得是最为重要的第一步,需要有意识得去夯实词汇习得基础。而运用二语习得作为理论依据,对推进词汇习得是极有助益的。二语习得理论中母语迁移的影响可较为直观得从学习者词汇学习情况中把握。同属汉字文化圈,汉语母语者,对日语中的汉字词汇是较易习得的,这是正迁移的积极影响。而对等词、直接替换等错误概念也较容易扎根于汉语母语者的语言知识系统中,这导致的偏误正是受到负迁移的消极影响。探究日语词汇习得策略,二语习得为我们提供了理论依据。
2 研究方法
2.1 研究目的
探究汉语母语者日语词汇的习得策略。
2.2 研究对象
受试对象为45名母语为汉语的日语考生,男生42名,女生3名。
2.3 研究流程
试卷题型:客观题题型为假名标注汉字题、汉字标注假名题、单选;主观题型为作文。试卷主要考察受试者的词汇误用及词汇使用情况。
访谈问题:(1)认为哪种词汇较难掌握?(2)学习词汇的办法是?(3)是否意识到母语对日语学习的影响?
2.4 研究结果
试卷搜集的词汇误用主要有:(1)字形。繁体字写作简体字,忽略日本特有的汉字写法(例如日语中的“切”的左边是类似于“七”的写法,而汉语母语者会直接套用母语中“切”的写法,若不加以指出,受试者难以发觉);(2)字义。中日汉字词中存在一定数量的同形异义词、同形近义词,直接套用产生的误用;(3)词性。应使用动词词性的汉语词汇,误用为名词词性日语和应使用名词词性的汉字词汇,误用为动词词性。副词词性的汉字词汇,误用为该词的其他词性。名词词性的汉字词汇,误用为形容动词词性。
访谈结果表明,较多人反应对多义词感到束手无策,遇到多义词时辨析词义经常出现错误。以及同形近义词的把握也不够到位。值得注意的是访谈中,当使用日语会话时,受试者对日语终助词使用较少,几乎不能使用十分具有日语会话特点的拟声拟态词。
在词汇学习方法上,多数受试者是通过反复背诵的方式学习词汇。少数受试者会通过语境、固定搭配学习词汇。多数受试者表现出在学习日语的过程中,写作时无法堆积语料,词与词之间的接续也不够明了。难以提升自己的日语综合能力。
2.5 研究结果考察
对于片假名作为书写符号的词汇的记忆困难与多义词、同形近义词的习得困难,同习得顺序有着密切的联系。其次,多义词和同形近义词的解析不充分,多义词不结合多种语境讲解每个具体释义;同形近义词直接用套用汉语中该词的词义,容易使学习者形成“对等词”的错误概念
综合受试者的词汇误用分析与访谈结果,可以得知受试者的误用在一定程度上受到了母语迁移的影响,但主要是由于对目的语──日语的理解的不足。这证明语言差异不能决定习得难度。
3 日语词汇学习策略
3.1 词汇的语音记忆
日语作为一种表音文字,其特性决定了记忆日语词汇需要着重记忆其读音。现代日语体系中,日语是用和汉混合体(漢字仮名交じり)来构成词汇的。我们掌握汉字的读音实际上是我们掌握了汉字的假名拼写。日语词汇的记忆要落到对词的读音的记忆上。学习日语词汇的语音记忆,需要掌握日语发音的“莫拉”即“拍”。日语的发音特点是每个莫拉的发言长度相同,每个假名算作一拍,即一个发音长度。记忆词的结构,需掌握词的发音长度与发音技巧,尤其是由拨音、促音、长音等特殊音节构成的词。
3.2 词汇的条理化、整合化、差异化
川上郁雄(2004)认为,对于“第一语言并非日语的学生”,进行日语指导需掌握三个核心要点,即“条理化”“整合化”“差异化”。①词汇习得也需如此。
3.2.1 词汇的条理化
“品词”为日语词类的旧称,品词分为独立词(体言、用言)与附属词(助词、助动词)。学习或教授词汇时通过将词汇条理化,掌握品词的大致分类,学习词汇过程会更加清晰。
体言是用来表示事物概念的词。包括:名词、代词和数词。这些词没有词形的变化;用言是表示事物的动作,变化,或者是描述事物性质状态的词。这类词包括:动词,形容词,形容动词。这些词全部都有一定的变化;助词,不单独使用,一般接在体言后面,无词形的变化;助动词,不单独使用,一般接在用言后面,有词形的变化。
3.2.2 词汇的整合化
词汇的整合化类似于心理学家乔治·米勒提出的信息编码。米勒认为将输入信息归类并加以命名,我们记住的是命名而非信息本身。学习词汇的过程便是一个需要有意识的去构建词汇信息库的过程。固定搭配,约定俗成的表达更接近目的语的使用习惯。记忆固定的词组、构词、连词,实现词汇的整合化。通过词汇的整合化,可有效消除母语负迁移的影响。
3.2.3 词汇的差异化
现代日语词汇可分为和语、汉语、外来语、混种语。每种词汇具有各种的特征,做到差异化学习可以提高学习者习得能力。和语词是日语中最常用、最基本的词汇。和语词应作为日语初学者在词汇习得中的基础词汇;汉语词是完全用汉字书写的词,使用率虽然低于和语词,但在日语词汇系统中占较大比重。对于汉语母语者,日语中的汉语词是较易习得的,但也最容易产生混用。学习中日同形汉语词最易产生对等词的错误概念,消除母语负迁移中“先入为主”的影响,做到差异化学习汉语词,重点记忆日本自己所创造,汉语中没有的独特汉语词;诸如ビール、ルール等经由其他语言传入日本的词称为外来词(也可称为借词)。现代日语中。外来语的使用频率逐渐提高,外来语代表着“新兴文化”“时事热点”“突出强调”,在现代日语词汇体系中,外来语的作用也不可小觑。外来语的习得应该区别于和语词和汉语词,片假名构成的外来语在视觉上就与用平假名构词的和语词大相径庭。习得外来语必须对片假名足够敏感,通过试卷分析和访谈结果可以发现,大多数学习者对片假名的掌握要差于平假名;最后是混种语的习得。混种语指的是由和语词、汉语词、外来语复合构成的词。例如生ゴム、当て字。混种语在日语词汇的所占比率最小。混种语的习得,最重要的就是注意读音的区别。区分混合词前后字究竟是音读还是训读。
3.3 应用语料库构建词汇应用场景
通过展示语料库中词汇使用场景,可以加深学习者对目的语的理解,使学习者更易习得目的语词汇。笔者收集了以下语料库供参考。
中国方面,汉语中介语语料库、“HSK动态作文语料库”。中日平行双语语料库。日语学习者历时语料库(BJAS)中国日语学习者语料库(CJLC)。日语学习者书面语语料库。日语学习者中介语语料库。日本方面,青空文库、EDR语料库、寺村误用例集数据库、日语口语语料库(CSJ)、多语言日语学习者横断语料库(I-JAS)、现代日语书面语均衡语料库(BCCWJ)等语料库。
其中,中介语语料库范围较一般语料库广,包含语料更多。中介语语料库可较好反应学习者的语言学习规律,对教授日语、学习日语有很好的启发。
3.4 基于文化理解,加强词汇理解性输入与输出
教育部于2017年,在新修订《普通高中日语课程标准》中,强调了“日语学科核心素养”中加强文化理解的必要。加深对异文化的理解,有利于对外文词汇的习得。芳贺绥在《日本人的构造》中指出日本属于协调型、被动型的凹型文化。“比起个人目标达成更倾向于集团维持。不是刚而是柔,总的来说是凹型文化的民族”[3]凹型文化的语言心理上,便是表达方式含蓄、委婉、对外来词汇包容性强。另外,有足够的词汇性理解输入也必须有足够的词汇性理解输出。SWAIN认为,目的语的习得,是依赖于足够的理解性输入与足够的理解性输入的。②教学者与学习者,都应基于文化理解,加强词汇理解性输入与输出。
4 结语
研究以二语习得为主要理论依据,分析了高中日语学习者对日语词汇的习得难点与习得情况。提出了(1)词汇的条理化、整合化、差异化。(2)应用语料库构建词汇应用场景。(3)基于文化理解,加强词汇理解性输入与输出。三种日语词汇习得策略。望对日语词汇习得有助益。
注释
① 川上郁雄.日本語を母語としない子どもたち―多文化共生時代の日本語教育[遠近(国際交流基金)].(2005)6.http://www.jpf.go.jp/j/publish_j/wochikochi/006.html
② SWAIN,M.Three functions of output in second language learning[M].Oxford:Oxford University Press,1995.