APP下载

从影子跟读谈词汇教学法

2021-12-13黄圣越

现代科教论丛 2021年9期
关键词:口译

黄圣越

摘要:作为记忆训练的有效方法之一,影子跟读如今已经被广泛地用于提高口译技能。而对于学习一门语言,最为基础也最为重要的是掌握词汇。本文试图提出一种新的词汇教学法——耳语传递,这种方法和影子跟读有着相似的形式,但这种耳语传递需要团队合作,这在一定程度上能激发学生的学习兴趣,还可以对单词的发音、拼写以及意思进行操练。本文发现影子跟读不仅是可以和口译技能或听力技能相联系的训练方法,它还可以对词汇教学有一定的帮助。

关键词:词汇教学法;影子跟读;口译

1.介绍

影子跟读是记忆训练的一种方法,在口译实践中被广泛采用。近年来,一些国家,如日本,甚至尝试将影子跟读应用到英语教学中,并对影子跟读与口译或听力技能的相关性进行了大量的研究。

跟踪练习被定义为一个听觉跟踪任务,即在同一语言中,鹦鹉学舌式的单词重复,通过耳机呈现的信息。练习者被要求说出他们所听到的,所以这种练习需要人们仔细地听,以及正确地说。在当今的口译中,记忆法已经成为一种有效的提高人们记忆能力的方法。

到目前为止,已有一些关于影子跟读的研究。而且大部分都是在讨论口译中的影子跟读的效果。例如,唐思敏[1]在她的关于口译训练记忆技巧的研究中提到,影子跟读要求多任务技能。人们需要同时听、写、说。因此,这种练习不仅有助于提高对材料的理解速度和口语表达能力,而且有助于提高注意力的集中。而这些能力在口译中都是非常有要求的,所以影子跟读对口译来说非常重要。

此外,关于日语跟踪练习的研究也比较有名,但主要集中于跟踪练习在听力中的作用上。最早也最典型的研究代表是学者于靖。她认为跟踪是一种听的行为或任务,学习者跟踪听到的语音,并尽可能准确地重复它,同时专注地倾听传入的信息。在对影子跟读的研究中,她发现这种练习可以提高低水平学生的听力水平,他们可以快速地捕捉听到的信息,并在大量这样的练习后理解它。到目前为止,已有一些关于影子跟读的研究。而且大部分都是在討论口译中的影子跟读的效果。

2.口译和跟踪练习

口译实际上是一个从听到说的过程,对译员的要求很高。因此,对译员进行记忆训练是必要的、重要的。影子练习是一种有效的记忆训练方法,能有效地提高记忆能力。下面将分别介绍口译的形式和影子跟读的应用。

1.1口译

在操作模式方面,吉尔[2]曾提到口译有两种基本模式,即同声传译和交替传译。

同声传译要求译员聆听和分析听到的话语。记住之后,口译员要把演讲稿产生出来。而整个过程需要协调能力。简而言之,当说话者仍在用源语言讲话时,译员用目的语再现话语。

在交替传译中,发言者会给译员留出时间。所以可以有两个阶段。第一阶段,译员只需要听、记、记就可以了。在发言人停止发言后,我们称之为第二阶段,口译员必须根据笔记发言。

1.2影子跟读

影子跟读是一种练习,学习者必须准确地说出他或她听到的内容。这种做法要求对所听到的内容高度集中和快速反应。

所以肖开义[3]总结了影子练习的特点:

A.输入和输出并存。

B.输入和输出同时发生。

C.练习者必须把听到的内容和语调全部复述一遍。

2.从口译的影子跟读谈词汇教学

3.1 定义

用幽默的方式讲一个严肃的道理,比直接的方式好[4]。词汇教学也是如此。在跟读练习的基础上,下面的部分将介绍一种新的方法——耳语,以此来帮助巩固所学的新单词。

耳语传递是一种小组合作的方式,学生必须把老师所讲的一个或几个字交头给下一个学生直到最后一个。就像这样: A→B→C→D .这个方法要在学会几个新单词之后才能用。它可以帮助练习单词的发音、拼写、意思和用法。不同的目的,“ A→B→C→D”的形式不会改变,但他们所说的每一次都可能不同。

如果是为了练习发音和拼写,可以这样传:

如果是为了练词义的意思,可以这样传:

如果是为了练词的用法,可以这样传:

3.2 耳语的优点

耳语是传递信息,通过这些话反复练习。它要求学生注意力高度集中,这样学生在反复练习之后就能把单词记在脑子里。

显然,记忆力和专注力是紧密相连的。Baddeley[5]认为工作记忆中的语音循环会产生影响。如果听到的声音没有被处理,它可以很快消失,只有在脑海中重复的信息才能使声音存储在语音循环中。当单词传给下一个学生时,已经低声说出的学生即使没有说出来,也可以重复单词。这些信息被悄悄地说了一遍,他们至少在心里重复了一次。所以这样的重复会在不知不觉中使单词储存在他们的脑海里。

3.3 影子跟读与耳语的关联性

跟踪练习是跟踪任务,包括三个阶段-听力(输入),信息的组织和口语(输出)。受训者必须迅速接收他们听到的信息并尽快作出反应。同样,耳语也要求学生快速接收单词的信息,然后他们要在长期记忆中回忆知识,并按照老师的要求进行组织,最后学生要将信息悄悄传递给下一个。简单地说,影子跟读和耳语从输入到输出都具有相似的形式。

因此,跟读练习和耳语可以帮助记忆训练,以及提高听力和口语技能。

3.总结

耳语可以有效地练习词汇,尤其是发音。当学生听到单词时,如果他们能很快地想起单词并正确发音,这意味着他们已经对单词敏感了。所以耳语传递有助于培养语感。此外,耳语可以使学生更有趣和有效地记住词汇,并有大量的重复。它是一种新的词汇教学方式,与跟读练习相结合。它可以在初级阶段的词汇教学中发挥作用。

不可否认,该研究存在一些局限性。这种新的学习方法在英语学习开始时和新词汇学习的第一步都可以采用。对于那些对英语有一定知识的高年级学生来说,这种做法可能相对简单了。他们可以有更多困难的练习来巩固词汇。但是论文的价值无法否认。耳语可以有效地练习词汇,尤其是发音。当学生听到单词时,如果他们能很快地想起单词并正确发音,这意味着他们已经对单词敏感了。此外,耳语可以使学生更有趣和有效地记住词汇,并有大量的重复。它是一种新的词汇教学方式,与跟读练习相结合,可以在初级阶段的词汇教学中发挥作用。

参考文献

[1] 汤思敏. (2006). 浅谈口译训练中的记忆训练.《嘉应学院学报》第4期第122页.

[2] Gile, D. (1995). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

[3] 肖开益, 张利平, 王在琦. (2013). 论影子练习对提高日语听解能力的作用——以学习者对影子练习效果的评价为中心.《北京第二外国语学院学报》第8期第76-83页.

[4] 李素珍. (1996). 也谈“死记硬背”.《青海教育》第11期第12页.

[5] Baddeley, A. (1986). Working Memory. New York: Oxford University Press.

猜你喜欢

口译
初探基于地方性院校英语专业口译课程期末教学测评
探索本科英语专业口译教学的口译质量多元评估体系
对中国口译近25年来的研究综述
建构主义口译教学观:从口译能力到译员能力的口译教学实践路径探析
地方院校口译教学中存在的问题及其对策研究
多媒体环境下的“3A”生态化口译教学模式研究
略论笔译与口译的区别
提高英语口译能力的训练方法探究
浅谈口译笔记重要性及功能
法庭口译教学中的一点建议