APP下载

“一带一路”视域下中国茶叶对外贸易出口与英语翻译需求的研究

2021-12-08罗江燕

福建茶叶 2021年9期
关键词:英语翻译茶文化外国

罗江燕

(贵州财经大学,贵州 贵阳 550025)

对外贸易,能够促进不同文化的相互融通。我国茶叶和外国开展贸易是我国强化与外国贸易的重要手段。我国自古就有与外国进行贸易往来的记录;国家持续深化改革开放政策,政府也极其重视与外国发展贸易往来;基于此种有利形势为背景,中国茶叶对外贸易获得了最佳的发展时机。所以对于我国来说,发展英语翻译,让我国的各阶段的学生都能熟练地使用英语,才可以更好地了解外国,从而为中国对外贸易的发展作出巨大的贡献。

1 基于“一带一路”,中国茶叶对外贸易现状分析

中国茶文化的历史极其悠久,而我国自古以来就有对外进行茶叶贸易的记录。现如今,我国与许多国家依然保持着紧密的合作。然而,其中也存在着一些必须加以重视的问题:首先,因受我国人民币近期呈现较大波动等方面的影响,我国茶叶对外贸易出口维持了较为缓慢的发展趋势。世界各国一直以来都在遭受着经济危机的严重影响,从而导致许多打入国外市场的中企出现了资金紧缺的问题。其次,因受许多国家严格要求外来打工人员的影响,我国的对外劳务派遣与输出的规模较小。再次,我国的分部茶企的领导人员对其他国家的风俗习惯、法律法规以及社会制度等不够了解,或者我国的企业和其他国家的企业之间在诸如企业文化和经营观念等方面存在着较大差异,从而导致我国企业在海外设立的分部当产生纠纷的时候不能取得合理的解决方式。因此,部分外国人对中国茶文化不了解,甚至一些外国人并不认同我国的茶文化。从而致使我国的茶叶对外贸易中面临着部分困难。最后,我国投资茶叶企业的人并未全面了解国外人们是否喜欢品茶,在打入国外市场前未能开展细致的市场调研工作,从而致使部分茶类产品根本不会得到外国一些地区人们的认可。

以上几个问题大部分是因为我国的茶叶企业不了解国外人们的生活习惯而造成诸如文化传统、风俗习惯以及餐饮观念等方面所产生的。所以,在对外贸易往来中常常过于盲目,从而致使出现的部分问题,根本没有相符的解决方法,由此可知,我国的茶叶需要强化对外贸易。

正是由于此类问题的存在,我国必须发展英语翻译,大力培育对外贸易的专业人才,强化我国与其他国家之间的文化交流,从而以此促进我国的茶叶企业在对外贸易的过程中不走弯路,必须对外国文化进行全面地了解,以此强化我国茶叶对外贸易的发展。

2 中国茶叶对外贸易中英语翻译的发展概述与需求现状

对于中国茶叶对外贸易来说,公元一世纪时就有了关于英语翻译的相关记载,这一时期,我国也开始了对外贸易。我国派遣使臣把广州作为起点,途经南海与印度洋、东南亚,横越孟加拉湾,最终抵达锡兰后返航。吴国在230年派遣使者到达东南亚。而马来半岛的盘盘国在贞观年间和大唐建立了合作关系,至隋炀帝时期,我国派遣使者访问赤土国,随后赤土国也派遣使者回访我国。之后我国还和堕和罗国、三佛齐国、女王国等国家建立了联系。郑和七下西洋,使我国与许多国家都建立起了贸易往来。然而在我国对外贸易的这一发展过程中,懂得翻译的人员却极其缺乏,特别是我国的明朝时期,人们将英语称为“天外来音”。这一时期,对于英语的翻译需求极其旺盛,但我国的社会中并不具备培育英文翻译的渠道。

我国的茶叶在中世纪时开始凭借丝绸之路到欧洲与中东等地区的国家,这一时期,外国茶叶的发展中心由东南亚转移至英国,从而让英国抓住了机遇,迅速崛起,成为了日不落帝国。随后英国人将茶叶带到了殖民地,凭借本国文化强大的输出能力,在国外的英语体系中“茶叶英语”逐渐建立。

明朝时期,我国也有了一部分英语翻译人才,从而使得我国的茶叶对外贸易取得了一定的发展,同时,也使得我国和其他国家之间的交流不再遭遇到许多的阻碍。政府时期,有些西方强国曾经主动提出要和我国的政府进行合作,而合作的模式是西方国家定期给我国进贡,而我国的朝廷也必须给予进贡国家一定的赏赐。这一时期,我国与其他国家之间的合作慢慢恢复直至出现了繁荣的景象,同时,朝廷也极其重视“四夷馆”中的英文翻译。而我国的清朝时期的英语翻译有着诸如教材简陋、课程时间短等方面的问题,收录的英语词组极少,大多使用中文进行发音的标注。清朝时期,我国和外国进行贸易往来的过程中,通常是由华侨和移民等人员来完成翻译工作。

我国推翻了封建统治建立起民国政府,这一时期,现代英语教学的鼻祖是南京的东方语言专科学校,其在中国解放以后并入北京大学英语系。文化大革命时期,我国和其他国家之间的茶叶贸易停滞状态,所以这一时期内的英语翻译也同样陷入了极其窘迫的处境。这样的情况一直延续到了二十世纪七十年代中期,之后,我国对外贸易逐渐恢复,与此同时,也对英语翻译提高了相关的要求。

自我国实施改革开放战略开始,英语翻译逐渐步入了全新的发展阶段,英语翻译的规模不断扩大,如此也是过去从来没有见到过的。在祖国大地上英语类的学校如雨后春笋般不断涌现出来。还有,以俞敏洪作为创作原型所拍摄的电影《中国合伙人》生动地展示了那个时代人们对于学习英语的狂热,其中一部分以英语教学为主的人在那个时期获利颇丰。根据部分调查显示,在我国实施改革开放的二十年间,国内有多达三十多所大学和学校开设有藏语翻译类的专业。同时,官方也应时推出了针对学生英语水平的相关评级考试。如此促使我国的英语翻译变得越来越规范。

现阶段,我国成为世界上茶叶出口第一大国,加入世贸组织(WTO),使得我国茶叶对外贸易中的关税有了明显下降,标志着我国与其他国家之间的文化、经济和贸易等方面的交流走进了一个崭新的阶段。我国的英语翻译应该得到强化,如此才能够更好地培育与我国茶叶对外贸易相符的英语翻译的专业人才。目前,我国对于英语翻译的需求量依然巨大;进入新世纪的最初几年里,大学中的英语专业依然是热门专业之一。

3 中国茶叶对外贸易中英语翻译的发展策略

3.1 英语翻译的发展必须与外国茶文化相结合

我国的人民自古以来喜好品热茶,而国外的人们大多更爱饮用凉茶或冰茶。他们认为喝凉茶、冰茶有助于防暑降温,从而在外国人的生活中凉茶、冰茶才是最主要的茶文化之一。一些国外的人更爱好把冰块放入带着热气的茶水中,从而可以慢慢感受沁人心脾的冰爽。并且,还有的外国人会在茶水中混入各种口味的果汁,从而就能够调配出更具个性的茶饮料。另外,许多国外的人也很喜欢腌茶,他们在制作腌茶的过程中,通常所使用的草丛中都是较为新鲜,从来没有经过加工的茶叶,必须在雨季时进行制作。通常需要腌制2—3个月,如此才可以腌制出美味的腌茶。吃腌茶同样有助于他们防暑降温,特别是和一些香料混合以后,饮用腌茶会变得极其可口。

由上述可知,外国人对于茶来说,一般都是注重在实际生活中对于茶叶的需求,同时,也和本地区的气候存在着很大的关系,和我国人民的品茶习惯以及文化风俗存在着巨大差异。因此,在我国的茶叶进行对外贸易的过程中,必须对国外的多样化的茶文化进行充分的考虑,从而让学生可以切实感受到国外不同的茶文化所蕴含的不同魅力,如此在他们学习的过程中才能做到游刃有余。

当前,我国与全球许多国家在各个领域都保持着稳定的交流与合作,我国也会定期与其他国家进行学生的交换,以此增进我国与其他国家之间的包括茶文化在内的多领域的交流。另外,我国与一些国家还强化了民间文化的交流,比如我国鼓励民间组织的多元化的关于茶叶的展览会、贸易会以及招商会等等,以此有利于扩大贸易的规模,从而进一步提升了我国茶叶对外贸易中英语翻译的水平。

3.2 政府支持茶叶企业扩大产品出口的份额

对于茶叶对外贸易中的英语翻译来说,最重要的在于具备天时、地利、人和的条件。我国目前大力深化“一带一路”倡议,我国必然会与更多的国家进行茶叶贸易,我国与“一带一路”沿线的国家之间所开展的贸易也必然会愈加密切,国家间的贸易往来也必然会变得愈加便捷、开放和自由。而这也寓示着茶叶的进出口关税必然会持续下降,与此同时,也给我国的茶叶企业在海外进行投资创造了良好的契机。比如我国的海南拥有自己的名茶,从而将其扩大为一个产业,海南每年茶叶的生产总值极其可观,其中已经有几十家大规模的茶叶企业。海南省凭借我国的“二十一世纪海上丝绸之路”快速开拓了海外的茶叶市场。

总之,在中国茶叶对外贸易中英语翻译具备了极其重要的作用,我国持续深化“一带一路”的发展战略,必然会使茶叶英语翻译获得巨大的发展机遇。与此同时,随着我国茶叶产业的持续扩大,一定会有更多的茶叶企业愿意“走出去”,而如此更有助于英语翻译的推广与普及,从而强化中外的交流与合作。

猜你喜欢

英语翻译茶文化外国
地铁站内公示语英语翻译的特点和技巧
逆向思维在大学生英语翻译教育中的导入和培养
Cosmetea新型美妆茶文化品牌店
中国茶文化中的“顺天应时”思想
茶文化的“办案经”
中国谚语VS英语翻译
外国公益广告
文化差异对大学英语翻译教学的影响分析
从德昂族茶文化的现状看少小民族茶文化的发展困境
外国父母看早恋,有喜有忧