高校课堂中逆向思维对英语翻译教学的启示
2021-11-28程谢杨蔚
程 谢 杨 蔚
(重庆三峡学院外国语学院,重庆 404000)
英语作为高校必修的重要课程,教师在教学中培养学生的翻译能力,有助于学生的英语知识实践能力的提升。同样逆向思维培养高校英语翻译教学质量,能够帮助学生激发自主学习意识,能够改善课堂的学习氛围和师生关系,在高校英语教师改进教学方法中,合理运用逆向思维进行课题教学,可以有效提高学生的学习热情,将学生的英语翻译能力的培养灵活运用到学生的学习中,进而逐步提升班级学生的翻译能力。
一、英语翻译能力培养现状
(一)重视力度不够
高校英语翻译能力的培养,不仅仅可以提升学生的英语知识理解能力和接受能力,同样涉及学生的英语学习兴趣和爱好。因此在传统的英语教学中,由于缺乏相应的重视,不能够在英语翻译能力的培养中发挥学生的学习主体地位。高校英语教师往往注重学生的英语学习成果,缺乏相应的翻译教学模式创新,从而导致学生参与的英语翻译能力的培养教学较少。高校英语教师未能够创建适合学生学习的英语翻译教学情境,导致高校学生的英语翻译能力薄弱,思维固化无法在翻译理解中灵活运用英语知识[1]。
(二)翻译教学模式过于单一
在传统的英语翻译能力培养教学中,高校英语教师往往受到以往的教学思维的影响,从而注重英语词汇知识和语法方面的教学创新,对于翻译教学的模式往往过于简单。高校英语教师没有将英语翻译独立出英语知识教学中,从而对翻译能力培养较弱。同样在英语翻译教学中,过度强调对于文章的整体把握,对于英语文章的翻译理解教学的忽视,从而学生对于文章的句子的理解不足,特别是对于部分文章的复杂句子的理解分析不到位。由于高校英语教师在对学生进行翻译教学模式的单一,导致学生缺乏相应的英语翻译理解能力,无法在课堂的翻译教学中获取高价值的翻译技巧,影响学生的英语学习积极性。
(三)英语翻译教学的科学性不高
在高校英语翻译教学中,由于英语具备的翻译创造性和实用性等特点。因此在翻译理解能力培养教学中,教师没牢抓学习的积极心理状态,无法对学生的英语翻译能力的培养进行科学的分析和引导。同样在高校翻译教学中,存在部分教师无法很好地课下引导学生的翻译技巧的培养,导致高校学生在英语翻译过程中缺乏目的性和技巧,从而使得学生的翻译效果低下,导致学生的翻译能力得不到培养与提升[2]。
二、逆向思维应用到高校翻译教学质量的有效策略
(一)建立逆向思维翻译教学模式
在高校翻译教学中,逆向思维的合理应用,需要建立完善的教学模式。逆向思维教学模式需要教师合理运用省略的形式进行课题教学。在日常的逆向思维翻译教学中,省略教学模式的开展,需要在日常的英语翻译教学中,通过开展省略的形式进行教学,让学生能够进行有效的补充,从而锻炼学生的逆向思维翻译能力。同样在逆向思维翻译的教学模式建立中,教师需要根据学生的实际翻译能力进行合理的教学方法选取,通过多学多练的形式,整体提升班级学生的英语翻译与逆向思维。因此在实际的课堂教学中,借助“英译汉”与“汉译英”教学的转换,从而保证学生的逆向思维与翻译能力得到培养。在建立逆向思维翻译教学的长效机制当中,需要重视学生养成良好的翻译习惯,通过对其翻译习惯的覆盖,确保学生能够在实际的英语翻译过程中,有着良好的书写习惯,从而保证学生能够借助逆向思维对英语翻译到汉字过程中,对于省略的部分进行理解与补充,从而构建完善的逆向思维英语翻译教学[3]。
(二)情境化结合逆向思维教学,优化学习氛围
在高校英语翻译教学的逆向思维运用策略中,需要高校英语教师结合教材已有的翻译案例来选取合适的情境来进行教学。通过选取好的情境内容来结合翻译知识教学,让情境结合逆向思维在教学上相辅相成,提高学生的学习积极性。在情境逆向思维的教学中,需要高校英语教师格外用心,创造一个符合翻译知识学习和增加逆向思维的情境,让学生能够主动地参与到翻译课堂学习当中,从而培养学生的翻译理解能力。同样情境化结合逆向思维教学模式下,高校英语教师能够帮助学生对于翻译能力培养的具体实施有着更加全面的了解,运用逆向思维教学模式带动学生翻译的兴趣。通过创建符合学生知识学习和翻译能力培养的逆向思维情境来进行课堂教学,可以通过改变学生学习的氛围来吸引课堂学生的注意力,让学生参与到教师的课堂教学中,同样逆向思维的情境化教学模式在课堂教学中的运用,能够增强师生之间的友谊,也能增强学生的学习主动意识,从而提升学习主动性,有效地提升高校英语课堂教学效率,通过逆向思维的情境化教学模式的合理运用,让学生在教师的引导下,能够掌握相关的翻译理解知识和技巧,为学生养成良好的翻译理解能力奠定坚实的基础。逆向思维的情境化教学模式也能够让高校学生培养良好的实践知识学习习惯。借助情境与逆向思维教学融合的形式开展课堂教学,通过课堂情境创设来让学生参与到课堂教学中,通过积极的参与来让学生熟悉课堂教学的知识,同样在课堂的积极参与,能够有效地培养学生的英语翻译知识的运用能力,达到有效地提高英语教师课堂教学质量效果[4]。
(三)重视学生翻译资源,实现翻译逆向思维培养
在高校英语翻译教学的逆向思维运用策略中,需要高校英语教师扩大学生的翻译资源。让学生的英语翻译不仅仅只依赖于课堂教材。借助部分的杂志和英语期刊能够有效地帮助学生翻译技巧和能力的实践。同样增加课外英语翻译活动和读物,高校英语教师能够帮助学生进行英语的翻译能力的引导,从而有效地扩大学生的英语翻译视野,能够帮助学生开阔知识面的同时养成良好的翻译兴趣,在平时丰富翻译资源中,需要让高校学生能够大胆地读,通过提高学生的翻译自信心来培养学生翻译理解能力,同样兴趣是学生最好的教师,通过丰富的翻译资源来让学生的翻译理解能够充满乐趣,通过适当的减轻学生的学习压力,让学生积极参与到英语理解中。扩大学生的翻译资源能够帮助学生英语翻译能力全方位的提升,同样扩大学生的翻译资源正符合新课程教学要求,同样重视学生翻译资源,有助于改善翻译教学逆向思维练习,从而有效地提高英语教师的教学质量[5]。
(四)让翻译理解贴近生活,帮助学生养成良好的翻译习惯
在高校英语翻译教学的逆向思维运用策略中,教师可以让高校英语的翻译贴近学生的生活。改变学生的翻译文章的学习积极性,利用贴近生活的翻译教学来激发学生的学习兴趣,有助于提高学生的课堂学习效率。例如利用角色扮演的模式,让学生能够更加贴近文章内容,不仅仅可以激发学生的学习积极性,同样借助于学生参与到文章翻译中,通过角色扮演能够对文章的知识点有着更加深刻的印象和理解。让翻译理解贴近生活是借助于趣味性教学模式来激发学生的学习兴趣,让高校英语翻译能力的培养中发挥学生的主体地位。趣味的教学模式能够让高校学生从繁重的学业任务中得到缓解。有助于学生能够从心底喜爱英语翻译。贴近生活的翻译理解能够结合学生的学习情况,在兴趣爱好的帮助下,来积极引导学生对英语翻译的内容产生兴趣,让高校英语翻译学习能够化被动学习为主动学习,有助于高校学生英语翻译的逻辑能力和推理能力得到锻炼,促进学生的英语翻译能力全方位的提升。
(五)重视教师队伍建设
在高校英语逆向思维翻译教学中,需要加强教师队伍建设。教师综合能力的提升,是保障逆向思维翻译教学的基础保障。因此在逆向思维的英语翻译教学中,通过加强教师队伍的数据能力与水平,能够有效地为逆向思维在英语翻译教学的应用提供保障,通过在英语翻译教学中应用逆向思维教学模式,来培养学生的综合能力。重视教师队伍建设,通过教师逆向思维教学的交流与创新,有助于在英语翻译课堂中,能够借助逆向思维教学来加强学生专业能力,为高校英语类课程教学的健康发展提供保障[6]。
由此可见,高校英语的翻译能力的培养,逆向思维的合理运用能够帮助高校学生的英语成绩整体的提升。因此,在高校英语教学中,教师应该合理运用逆向思维,积极引导学生的翻译兴趣,通过创新教学模式来激发学生的英语学习积极性,让学生能够在一个愉快的氛围下学习英语知识。同样英语教师要提高自身的综合能力,改善英语翻译教学观念,通过创新教学方法,从而注重高校学生的英语翻译能力的培养。同样在翻译能力的培养过程中,需要注重改善师生关系,有助于彼此之间的了解,能够更好地运用新的教学模式来激发学生的学习兴趣,从而提升英语学习效果,提高英语翻译水平,为高校学生的全面发展提供保障。