APP下载

哈萨克语缩略词及汉译问题分析

2021-11-25热依扎·海米提

科技信息·学术版 2021年28期
关键词:哈萨克语

热依扎·海米提

摘要:在人类社会飞速发展的背景下,受语言新经济原则的影响,表述更为简洁、迅速的缩略词都得到了人们的广泛应用,本文介绍了分析哈萨克语缩略词汉译问题的意义、哈萨克语缩略词的分类方法及其汉译缩略原则,以期降低哈萨克语的理解难度,便于哈萨克语的使用,希望能够给读者带来启发。

关键词:哈萨克语;缩略词;汉译问题

引言:

语言是保证人与人之间顺利沟通交流的交际工具之一,缩略语则是在语言发展过程中,为提高沟通准确性、迅捷性而出现的一种事务表达方式,在当前的哈萨克语汉译过程中,为进一步提升汉译工作的准确性,对哈萨克语中的缩略词汉译问题进行细致的研究,成为规范缩略词汉译的有效方式之一。

一、分析哈萨克语缩略词汉译问题的意义

在我国哈萨克语的使用人口在150万左右,现阶段,为便于以哈萨克语作为第一语言的人员与以汉语作为母语的使用者之间的沟通,对哈萨克语进行汉译成为了一项极为必要的工作,然而在信息全球化的大背景下,信息量不断增加,哈萨克语与汉语的词汇量也在不断增加,现阶段,为进一步提升信息的传递速度,缩略词得到了大范围的使用,哈萨克语同样顺应了这一趋势,但需要注意的是,在哈萨克语缩略词使用过程中,为降低语言的理解难度,明确哈萨克语缩略词与汉语对应关系,解决汉译过程中存在的问题,已经成为提高哈萨克语缩略词运用准确性的关键点之一[1]。

二、哈萨克语缩略词的分类

(一)缩略词形式分类

缩略词指的是将事物称谓中的成分进行有规律的省略,使其成为一个能够自由运用的语言单位,当前缩略词的形式较多,较为常用的方法有首字母提取法、首字母缩合法截取法、数字加成法、数字替代法以及节略加首字母提取法等。具体来说,第一,首字母提取法是一种提取原词组中每个词的首字母,并用大写形式表示原词组含义的缩略词形式,在当前的哈萨克斯坦缩略语构成中,首字母提取法是一种较为常见的字母缩略方法,通过这种方法缩略的哈萨克斯坦词汇在总缩略词汇中占比约82.3%,尤其是在当前专有名词长度不断提升的当下,首字母简化法的应用频率更是不断上升。

第二,首字母缩合法是一种将原词中十次与虚词分开,然后提取其中实词首字母,使其代替原本词语汉译的缩略形式,相较于首字母提取法,首字母缩合法原词中含有虚词,为缩短词语的长度,首字母缩合法仅需提取原词中的实词部分。

第三,截取法是一种截取原本词语或者词组中,具有提示音的音节,舍弃剩余部分,从而形成新的缩略词,截取法在实际应用过程中,有着大小写混用的特点,在使用截取法进行哈萨克语缩略的过程中,可以将不同词汇的音节首字母大写,剩余字母小写,降后将具有提示作用的音节进行无间隙整合,使其共同形成缩略词。相较于汉字缩略词,拼音缩略词的提示作用相对较弱,面对这种情况,哈萨克语在使用截取法进行词汇缩略的过程中,保留整个音节的缩略词能够有效提升缩略词整体的提示性。

第四,数字加成法是一种在提取哈萨克语原词组共有项目的基础上,为其添加共同元素提示词构成的一种缩略词,在实际应用过程中,数字加成法可以分成汉语数字与哈萨克语缩略词完全对应、部分对应以及比相对应这几种情况,首先,在汉语与哈萨克语数次完全对应的情况下,若是从数次的角度来看,那么数次大多表示确数,数字后往往跟着名词,举例来说,哈萨克语中的两汉(西汉与东汉)、三率(提案的见面率、办复率以及满意率);若是从数字缩略词数字后的部分来看,部分名词该做的时原有词汇中相同的语素,举例来说,哈萨克语中的四实(说实情、讲实话、办实事、求实效),同时,部分数字缩略词的后半部分要求是按照原有词汇的性质或者类型进行概括得到的,哈萨克语中有着与之完全对应的形式,比如说,哈萨克语中的四书(大学、中庸、论语、孟子);此外,在实际使用过程中,汉语数字与哈萨克语完全对应的情况还包括汉语中加量词,哈萨克语中也加量词的情况,举例来说,两个作用(委员的主体作用与提案履行的职能作用)。其次,在汉语数词缩略语与哈萨克语部分对应的情况下,受汉语与哈萨克语表述方式不同,往往存在在汉语中需要加上量词,而哈萨克语不需要添加量词,比方说,四个一样;或者在汉语中不需要添加量词,而哈萨克语中需要添加量词的情况,比方说五彩。最后,汉语数词缩略语与哈萨克语存在不想对应的情况,比方说,汉语中的双百(百花齐放、百家争鸣)、三农(农业、农村、农民)等词汇尽管这些汉语数字缩略语存在头或尾相同的情况,但词语中的每个语素并不相同,若直接用哈萨克语的缩写形式进行表达可能会造成歧义[2]。

第五,数字替代法是在阿拉伯数字的基础上,为词语添加原词具有的提示词的首字母,在当前的缩略词使用过程中,这种词汇的适用范围较为广泛,举例来说,“4G”这个词在哈萨克语中就得到了广泛的应用。第六,节略加首字母提取法是一种先将原词组中的一些词语采用首字母提取法提取音節,然后按照原词组的顺序,将这些音节词组合到一起。

(二)缩略词语源分类

随着经济全球化的不断推进,哈萨克语在文化交融的过程中,受语言接触的影响,出现了词汇借用混用的情况,这种情况的出现使得哈萨克语缩略词形式更为复杂,当前使用频率较高的借用混用缩略词包括哈萨克语缩略词、借英语缩略词、借俄语缩略词等。以哈萨克语缩略词中的借俄语缩略词为例,一方面,在名词语法范畴内,性是一种表示食物属性的概念,在俄语、德语等语言中,其名词的语言属性可以分成阴性、阳性与中性三种,并且在及西宁俄语名词词性判定的过程中,往往可以依据词尾的词缀对名词的词性进行判定,相较于俄语绝大多数名词可以用词尾判定其属性的情况,突厥语中的名词并不存在性的概念,但在语言融合的情况下,尽管进入哈萨克语中的名词不存在词性,但类似邮局、沥青这类的词语仍保留了俄语原本的词缀,同时类似报纸、假期这类的俄语词汇在于哈萨克语进行融合的过程中,受哈萨克语音、语法等情况的影响,没能保留自身原有的词缀。另一方面,重音是相邻音节中某个音节发出突出音的现象,从语言的整体范围上看,词汇的重音往往并不会固定在某个音节上,类似俄语中的重音就属于这类重音,受这种情况的影响,俄语中的重音可以被称之为自由重音,当俄语词汇进入到哈萨克语中,其重音也会受到哈萨克语语音结构的影响,从而出现一定的变化,比方说,俄语中的面包、电视小提请等词汇的重音位置,不论在原有词汇的那个位置上,在俄语与哈萨克语融合后,都会转移到词语的最后一个音节上[3]。

三、哈萨克语汉译缩略原则

对汉语与哈萨克语进行比对可以发现,尽管汉语属于汉藏语言体系、哈萨克语属于阿尔泰语系中的突厥语族克普恰克语支,两种语言分属于两种不同的语言体系,但在历史发展过程中,两种语言间仍存在着一定的相似点,这种情况的出现在一定程度上降低了哈萨克语汉译工作的难度,但需要注意的是,在进行哈萨克语缩略语汉译的过程中,受两种语系使用者发展历史、风俗习惯等因素存在较大差别的影响,若仅仅按照上述缩略方法对词汇、词组进行缩略汉译,可能会造成词汇语义混乱的情况,进而影响汉译工作的顺利进行,现阶段,为切实解决上述问题,在进行词汇缩略以及缩略词汉译前,需要对词汇、语义、历史发展情况等因素进行分析,从而保证缩略词汇汉译工作的有效性,具体来说,在当前的社会发展过程中,缩略词的适用范围不断扩大,并且随着各类转数名词数量的不断增加,缩略词的数量也在不断增加,现阶段,为保证哈萨克语缩略词便于人们的理解,在进行哈萨克语词汇、词组缩略的过程中,应尽可能避免词汇出现歧义,保证缩略词的含义符合当前的语境情况,保证缩略词的使用能够符合人们约定俗成的要求,并且尽可能避免缩略词与其他文化之间出现文化重合,提升词汇理解难度的现象。从哈萨克语的角度来看,若将哈萨克语中的“中央委员会”简称为“ok”那么由于这个词语与英语中“OK”的书写形式过于接近,并且受英语中“OK”适用范围较广的影响,极易导致人们在理解过程中出现困难。从汉语的角度来看,在进行“西哈萨克斯坦州”这一词汇的缩写过程中,由于“西州”的读音与“西周”完全相同,这可能会使得人们在理解过程中产生不必要的联想,因此,为降低人们对词语的列级难度,在及西宁“西哈萨克斯坦州”缩写的过程中,其汉译缩写可以为“西哈”。

结论:总而言之,在当前的社会发展过程中,哈萨克语缩略词在语言经济原则的影响下,数量不断增加,对其进行调查分析可以发现,哈萨克語缩略最主要的方法是首字母提取法,同时部分缩略语的缩略方法是将国际组织、单位、机构等名称进行音译的外借法。

参考文献:

[1]解洁雪.哈萨克语缩略词及汉译问题研究[J].中国民族博览,2020(1):111-112.

[2]巴合提古丽·沙肯.哈萨克语的昵称词[J].新作文:教研,2020(12):0174-0174.

[3]阿娜尔古丽·马哈提,乌拉别克·加米什.毕业翻译论文中汉译哈偏误研究[J].文化创新比较研究,2019,3(35):75-76.

猜你喜欢

哈萨克语
新闻翻译中哈萨克语句子的焦点探析
哈萨克语中的否定
探析汉语对哈萨克语的影响
哈汉文化微探
汉—哈萨克语黑色词的文化语义比较探讨
基于规则及N—gram模型的数字数据转换成哈萨克语读音文字的方法
哈汉语中吉祥数字文化对比
汉哈语表女性谚语之文化比较
汉语与哈萨克语比较句研究的类型学视角
新疆青河县阿热了乡哈萨克族聚居区居民的语言生活