APP下载

探析汉语对哈萨克语的影响

2017-10-25古丽米娜·哈再孜

新教育时代·教师版 2017年36期
关键词:哈萨克语借词汉语

古丽米娜·哈再孜

摘 要:在很早以前,哈萨克民族和汉民族就有过密切的接触交流,并且这种交流是一种以经济往来的全面和谐形式。而在后来现代哈萨克语发展的过程中,还大量吸收了汉语的口语、书面语等,并且不同时期所采用的汉语借词都有着不同的文化特征,可见汉语在丰富与促进哈萨克语发展的同时,对哈萨克民族的语言、文化都有着深远的影响。

关键词:哈萨克语 汉语 借词

从历史的发展进程来看,哈萨克民族在形成的过程中,一直与汉民族有着密切的联系与接触,因此汉语中有许多词汇在双方民族接触过程中引入了哈萨克语言词汇系统当中。其中,汉语借词作为哈萨克语中最为古老的借词之一,一直到现代哈萨克语的发展,都能够看到汉语对哈萨克语的深远影响。[1]

一、汉语对哈萨克语的影响途径

一般来讲,一种语言吸收另一种语言词语的途径可分为口语吸收和书面语吸收两种,社会发展过程中,不同人群在接触交流中难免会有语言接触,其中口语词汇的吸收最为直接快速,并且哈萨克民族口头文学尤为发达,通过口口相传的语言传播模式对汉语的渗入非常有帮助。

早在上世纪20年之前,哈萨克语就已通过口语形式在对汉语词汇进行着吸收,并且借入的词汇也尽可能地改造为更哈萨克语的发音规律。而后,汉语对哈萨克语的影响则体现在书面标准语言的借入方面,这一方面则基本毫无变化地被吸收,也即是保留了汉语的特点[1]。当然,不管是之前还是现在,除特殊情况之外,在语法方面都会完全适应哈萨克语的规律。[2]

比如,现代汉语中的“鞋”在个别地区方言读作“hai”,哈萨克语进行引入之后,则结合其发音规则读作“k?j/qaj”。哈萨克语所借入的汉语口语词汇数量远比书面语词汇要多,并且许多为直接全借入,而书面语大多是采用的意译法,因此也就导致同一概念,却可能存在口头表达与书写脱节的情况。[3]

二、汉语对哈萨克语的影响规律

当汉语与哈萨克语进行接触时,许多文化词最先以音译的方式引入到哈萨克语当中,出于发音与拼读规则的考虑,哈萨克语也相应地增加、改变了部分音位以及移植了部分音位组合方式。汉语构词形式渗入哈萨克语,随之而来的便是对其语言心理的影响,从汉语词汇借用程度、借用趋势以及借用方法,都充分尊新了由浅入深的规律,具体可分为以下几种:

1.改变部分音位发音,增加新音位与音位组合

比如,汉语借词当中的w、j读作ij、uw,为了解决汉语借词中二合、三合元音情况,则增加了uj、ij、aw、ow、uw等音位组合形式,比如:中华(?u?xuwa)、韭菜(?ywsaj)等等。

2.增加词汇总量,扩大基本词范围

比如:saj(菜)、lazi(辣子)、?i?saj(芹菜)、?a?dow(豆角)等表达蔬菜类的词汇,正式古突厥语中没有的,都是汉语借词。而kesetpe(通牒)、sajraw(发言)等汉语借词则是在原有的哈萨克语基本义上借助转义获得的。

3.增加根词数量,巩固词根符合与附加式构词法

比如ti?(听)则是应用频率非常高的根词,由其所构成的附加式词汇有:ti?daw、ti?dawsi、ti?si等等。這种利用词根复合法去进行构词正式汉语的特点,因此在汉语的影响之下,哈萨克语中的复合词也逐渐增多。还有比如:bas ijiw(作揖)、ar saqtaw(守节)、el aqtaw(跑江湖)等等。

此外,由于汉语借词的渗入,哈萨克语的统一逐渐分化,形成了独特的地域色彩。其中,通过意译方式将汉语引入哈萨克语的名词术语以及词组,在保留哈萨克语原有词义的同时,也增添了新的意义,并且多了与哈萨克斯坦国家不同的地方性特色[2]。同时,汉语对哈萨克语的影响还表现在对其语言思维的转变方面,传统的哈萨克语的语言心理重形式与个体,随着汉语带来的影响,其对语言中的意义与整体也逐渐开始重视。

三、汉语对哈萨克语的影响过程

语言的接触势必会带来语言的渗透,其中渗透也分不同的层次:首先是借词,然后是对词汇与句法机构进行模仿性的仿造,最后是深入到形态领域进行仿造。由此可见,汉语借词逐渐引入哈萨克语当中,最终必然会对哈萨克语的发音、构词方式、语法等有所影响,同时还会影响到语言类型特征。因此,从汉语借词渗入过程能够看出,汉语对哈萨克语的影响过程可分为如下三个步骤:

1.吸收

在与汉语深度接触后,哈萨克语会将汉语作为参照对象,去审视自身语言中所没有的词汇、规则以及语法手段,然后从不同的结构层次上进行选择性的吸收。其中,在吸收过程中也可具体分为浅层和深层,其中浅层指的是发音、词汇;深层则是指语法结构、语言逻辑思维。

2.改造

在哈萨克语对汉语的吸收阶段,还停留于语音转写照搬的初始阶段,在语言经济原则与语言使用心理的作用之下,吸收过来的汉语势必要进行与本民族相符的改造。依据词义演变,再加上哈萨克语中固有成分对汉语借用成分进行改造,让更多的本民族民众能够接受。

3.趋同

有学者曾说过:语言借用分成一旦增多,则会让被借用语言换上新面孔。通过对汉语发音、词汇、语法的引入,哈萨克语在结构上与汉语相近的地方越来越多,这也为后续兼用汉语奠定了良好的基础。

语言深度接触后所产生的结果一方面是语言结构的转变,另一方面是语言功能的转变,上述所讲的主要集中在语言结构领域的汉语对哈萨克语的影响过程,而语言功能领域的主要影响,则是哈萨克语对汉语的兼用与转用[3]。

结语

综上所述,哈萨克民族现代语言之所以成熟,这与哈萨克人民开放迎接外来先进文化的心态有着直接关系。改革开放以来,随着在政治、经济、教育、交通、通讯等事业飞速发展,汉哈民族之间的距离再次被拉近,越来越多的汉语词汇渗入哈萨克语当中,在现代普通哈萨克民族群众的交谈中,几乎每一句话都会听到汉语词,而这些汉语借词不仅标志着汉语对哈萨克语的深远影响,同时也是汉族与哈萨克民族之间的友好文化交流的见证。

参考文献

[1]马尔旦&;曼苏尔. 新疆少数民族语言和汉语之间的认知风格差异分析——以哈萨克语为例谈认知对少数民族汉语教学的影响[J]. 新疆职业教育研究, 2017, 8(1):70-73.

[2]仲崇峰. 哈萨克语中的汉语借词研究[D]. 中央民族大学, 2009.

[3]曹湘洪, 刘韶华. 汉语接触影响下的哈萨克语音变异个案研究[J]. 新疆社会科学(汉文版), 2013(6):150-155.endprint

猜你喜欢

哈萨克语借词汉语
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
追剧宅女教汉语
阿鲁科尔沁土语的汉语借词研究
浅谈借词对维吾尔语词汇演变的影响
汉语不能成为“乱炖”
现代维吾尔语中的汉语借词研究
哈萨克语附加成分-A
哈萨克语比喻及其文化特征
“v+n+n”结构的哈萨克语短语歧义分析与消解