图书出版“走出去”的融媒体探索与实践
2021-07-15杨菁菁
杨菁菁
【摘 要】随着大数据、人工智能和5G等数字技术的发展,在出版融合发展语境下的“走出去”业务创新面临更多机遇与挑战。本文以原创汉语教材项目《汉语入门王》“走出去”的设计和推广为例,从背景、项目建设、优势和可行性等角度进行探索,以为当下汉语教材的“走出去”提供参考。
【关键词】汉语教材;融合出版;走出去
一、汉语教材“走出去”的背景
当前中国经济迅猛发展,“一带一路”建设如火如荼,融合出版科技赋能势头正劲,面对这样的历史机遇,推动中国文化“走出去”,提升文化软实力就显得尤为重要。要让外国人了解中国,首先需要了解的是汉语,因此,面向海外的国别化汉语教材扮演着十分重要的角色。
目前东南亚的汉语学习热在海上丝路倡议的推动下持续升温,越南仅胡志明市开设小学汉语教学的学校就将近6家,印尼开设小学汉语教育的学校更多,仅中国人在印尼雅加达、泗水、万隆等主要城市教汉语的中文老师就达到1万多人,汉语学习教材在东南亚丝路各国具有巨大市场与开发潜力。[1]在海外汉语学习者年龄层次多元化、学习需求个性化的背景下,创建具有针对性、实用性的小语种汉语教材、不啻为汉语教材开拓海外市场、推动汉语教材“走出去”的一大有力举措。
基于安徽教育出版社较强的出版实力、丰富的内容资源与广泛的海外影响力,交流对接中外方合作伙伴将目光转向东南亚少儿汉语教材与教辅的合作开发,其中态度最积极、条件最成熟、实力最雄厚的首推越南聪明世界教育出版社,经过市场调研与反复论证,决定双方合作出版,开发一套适合4-12岁东南亚学龄青少年的、从选题策划到市场销售都高度国际化定制的、智能化多维度全学段汉语学习教材《汉语入门王》(全10册)。笔者负责该项目策划、编辑与推广,全程参与项目建设,以此为切入点对汉语教材“走出去”的情况进行了探索。
二、《汉语入门王》项目建设情况及推广意义
(一)项目主要架构内容
项目建设的主要内容包括:汉语学习教材《汉语入门王》(全10册)纸质版、客户端APP软件开发、后台管理平台软件开发、中文字词配音录制、动画制作、图标图片制作、项目宣传推广以及相关计划方案编写等。
(二)预期总目标和阶段性目标
项目总目标是为母语非汉语者(主要是外国人)提供专业有效的移动端学习交流平台,并以此为契机,增强中华文化亲和力、感染力、吸引力、竞争力,促进中外文明交流互鉴。
项目计划分为三个阶段实施:第一阶段,完成汉语教材《汉语入门王》的出版与线上配套功能,形成立体化汉语教材体系;第二阶段,丰富和完善各类功能,包括在线课程、作业管理、在线测试、多媒体电子图书等个性化的教育及相关服务,搭建跨终端、开放、共享的汉语教学资源与教学服务平台;同时针对不同国家、不同地域语言学习的市场需求,提供不同年龄段的在线汉语学习服务,稳步扩大受众数量和用户规模,形成《汉语入门王》系列教材的口碑效应;第三阶段,着力塑造和提升品牌形象,探索新颖有效的商业模式,广泛开展海内外合作,寻求新的效益增长点,助力中华优秀文化在国际舞台的传播。
(三)项目主要优势及特点
1.《汉语入门王》(全10册)纸质版制作思路
本套汉语教程顺应国际“汉语热”潮流,特别针对越南、印尼等东南亚国家小学生的汉语学习特点,邀请复旦大学国际文化交流学院对外汉语专业王景丹教授,研制开发的一套基础汉语学习教材。本套教材将根据越南、印尼等国家小学各学段教学特点设计配套汉语学习内容,帮助孩子从拼音入门到掌握汉语基本会话。本套书共分为10册,分册将包含光盘1张(或配合点读笔设计音频素材),分册规模采用阶梯式递增设计,内容涵盖故事、数学、科学和社会研究四大领域,教材分为导读、课文、想一想、语言点、练习和小知识六大模块。
教材以全学段定制沉浸式教学汉语教材为特色定位,针对中文语法难、汉字难、发音难的特点,营造中文学习氛围,教辅中开设游戏模块,凸显中国特色,以传播中华文化精髓为核心,在东南亚国家青少年受众中以汉语教材为载体输出当代中国的优秀文化成果,为“走出去”打下更加广泛与坚实的思想基础。
2.《汉语入门王》软件开发思路
整体设计。项目软件整体上分为前端和后台两个部分。前端即安卓APP,實现内容展示、用户交互等目标。后台包括内容管理平台、系统服务和数据层,实现内容发布、系统管理等目标。本项目调用的第三方API,均是目前主流、成熟的API(如:阿里云服务、讯飞语音、腾讯短信平台等)。
软件设计方式。项目的软件部分采用“设计先行”的方式进行开发,根据国标(GB8567-88)结合项目规模编写。按照软件开发文件编制灵活性的特点,文档内容包括软件需求分析、概要设计、软件详细设计、数据库设计等部分,同时又结合项目特点和软件规模,进行了相应的增减和调整,重点对功能需求、总体设计框架、主要业务流程和消息通信机制进行设计。
技术路线。前端项目基于Android平台开发,以API 28为基础SDK开发环境,向前兼容到API 21版本。前端项目主要采用MVP设计模型。MVC是近年来主流的Android开发架构,在很多方面有着优势。MVP模型对业务逻辑和数据显示二者进行解耦,很好地体现了单一职责的原则。
后端项目采用ASP.NET MVC技术。ASP.NET MVC框架实现了经典的MVC模式,而且在实现过程中,还极大地改善了关注分离。除此之外,ASP.NET MVC相比传统Web Forms开发技术显著提升了执行效率。
(四)社会效益和经济效益
本项目将社会效益放在首位。旨在依托出版社教辅类图书出版优势,紧紧围绕“汉语热”这一现实需求,着力弥补纸质图书内容形式单一的短板,努力提升外籍读者的体验,激发目标读者汉语学习热情,引发外籍读者对中华传统文化的兴趣,促进国际社会对中国的认知全面、客观,助力中华传统文化的国际影响力不断提升。
项目同时注重经济效益。项目首要目标是完成图书配套功能,以优质的配套资源实现图书增值服务,促进《汉语入门王》系列图书销量提升。在此基础上,拓展汉语授课视频、HSK考试培训等各类内容,以用户付费购买的方式实现盈利。
三、科技賦能出版融合,本土化定制势在必行
(一)融媒体项目配套的必要性
基于传统出版与数字媒体交融的时代背景,“汉语入门王”项目紧紧围绕“汉语热”这一现实需求,依托《汉语入门王》系列图书内容,着力弥补纸质图书内容形式单一的短板,向以纸质图书为基础,多媒体教学资源,多种教学服务为内容的数字化教学产品转变。
本项目以手机APP的形式配套纸质图书《汉语入门王》,其内容保持和纸质图书内容的一致性,除此之外,APP还提供文字、动画、音视频、练习、交互等更丰富多样的内容呈现形式,解决传统纸质教材生动性、交互性不足的缺陷,满足读者的个性化需求,也有利于培养读者特别是少儿类读者对汉语学习的兴趣。
(二)本土化定制的重要性
国际表达方式的匮乏一直是出版“走出去”的短板。一些出版单位闭门造车、想当然单纯输出自家产品,缺乏对海外读者文化背景和阅读习惯的研究,致使“走出去”的效果不佳。汉语教材经过多年来在海外市场的试水得到的经验教训,让“走出去”项目执行者看到了教材本土化的重要性。本教材内容由复旦大学对外汉语学院教授王景丹领衔编写,并与越南聪明世界出版社共同策划,针对越南国情与中小学学制学时特点量身打造出全学段定制沉浸式教学汉语教材。本项目从选题策划阶段起即与东南亚出版伙伴紧密合作,将出版社丰富的汉语和文化类学习资源与国外的出版市场无缝对接,按政策及优势量身定制,按需出版,发行销售通路直接面向国际市场与国家采购资助层面,走“本土化+国际化”的运营之路。
结语
习近平总书记指出:“要推进国际传播能力建设,讲好中国故事、传播好中国声音,向世界展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力和中华文化影响力。”
要“讲好中国故事”,语言在其中起着关键性的载体作用,而语言流行的背后是国际影响力的支撑。从外国政要亲属背诵《三字经》,到摩纳哥中学生朗诵《静夜思》;从汉语成为荷兰中考选考科目,到俄罗斯将汉语纳入全国统一高考……随着我国文化软实力和影响力大幅提升,全世界掀起了“学汉语”的热潮。“汉语热”体现了国际社会想要了解中国、借鉴中国经验的热情,体现了更多国家与中国加强交往合作的意愿,也体现了外国人民对更多就业机会和更好发展前景的期望。
在以科技带动文化产品转型和大力推动中华文化“走出去”的背景下,本项目正是出版行业顺应发展潮流的新方式。通过传统出版与新型媒体的融合发展,提升出版企业“走出去”的国际竞争力,促进出版企业在内容产品、产品形式、推广渠道等方面创新,从而推动中华文化走向世界。
注释:
[1]胡晓慧. “走出去”与小语种汉语教材建设[J].中国出版,2010(14).
参考文献:
[1]王卉,楼小龙.中国出版走出去数字化模式与路径分析[J].中国出版,2018(24).
[2]崔晓霞.中国-东盟对外汉语网络教育平台的构建与发展战略构想[J].中国远程教育(综合版),2012(01).
[3]吴洲欣.对外汉语教学汉字学习类APP的分析与改进[J].林区教学, 2020(01).
[4]杨磊.探析第二语言教材的编写和使用及对教材改进的一些思考——以中小学教材《体验汉语》在泰国的使用为例[J].时代教育,2015(01).
(作者单位:安徽教育出版社)
责编:姚少宝