俄罗斯文化研究在对外汉语教学中的作用
2021-04-18薛宇
薛宇
摘 要: 俄汉语教学中对留学生本民族文化的研究,有着独特的意义价值。通过对留学生本民族文化与目的语文化的对比探究,能够为对外汉语教学提供便利。本文探析俄罗斯文化研究在对外汉语教学中的作用,通过比较俄罗斯文化与中国文化的差异,对对外汉语教学提出建议。
关键词: 俄罗斯文化 对外汉语教学 教学作用
汉语国际事业的推广,进一步促进了汉语国际地位的提升,同时,彰显了我国国家文化软实力、影响力的发展进步。汉语国际教育事业的发展进步,关系到我国良好国际形象的建设,关系到中华文明的放大和增值,对于促进世界文明多样性有着重要的意义。对外汉语教学中做好对留学生本民族文化与中国文化的比较,有助于促进对外汉语教学更有针对性、更高质量地发展。
一、探讨基于对外汉语教学视域研究俄罗斯文化的背景
语言是文化的载体,是文化的重要表现形式。语言与文化二者相辅相成、相互依附、相互促进。从第二语言教学领域中对文化对比研究问题的分析可以看到,尽管文化对比早有研究,但之前重点研究的对象大多是语言的结构,对于语言表达的内容及相关的社会文化因素的研究并不充分。直到功能法的兴起,人们才越来越关注到语言文化与社会相关要素的重要意义。
我国对外汉语教学对文化的研究较早,从二十世纪八十年代开始就有探讨。随着跨文化交际研究等其他方面研究的进一步深入,对外汉语教学越来越关注文化的重要作用。要注意的是,我国对外汉语教学中对文化研究的重点主要集中在目的语文化,也就是中华民族文化,对于留学生本民族文化的研究尚不深入。
二、基于对外汉语教学视域探讨俄罗斯文化与中国文化的对比
(一)饮食文化的比较
1.俄罗斯饮食文化。俄罗斯饮食文化的多样性得益于俄罗斯辽阔的疆域和多民族特征。作为亚欧大陆上领土面积最大的国家,环境、气候、人文、地理位置等多方面因素的交互影响,促进了具有鲜明的多样性特征的俄罗斯饮食文化的形成。总的来讲,俄罗斯饮食汤多、粥多、肉多、鱼多。此外,俄罗斯主食以小麦、黑麦粉制成的面包为主,特别是黑面包,在俄罗斯很受欢迎,俄罗斯人常常用黑面包待客。在荞麦粥中,常常会放一些鸡蛋、洋葱、蘑菇和其他肉类。副食主要是一些羊、牛、鱼制成的食品,以及一些蔬菜和水果。俄罗斯人对一些海生食物并不热衷,例如海蜇、乌贼等。俄罗斯午餐大多是冷盤,主要由一些香肠、火腿、酸黄瓜、凉菜、奶酪等食材构成。俄罗斯流行的茶是从中国传入的,且在俄语中,这一词与中国“茶”的发音很像。俄罗斯主要饮红茶,且常常在茶中加柠檬、糖等。俄罗斯的酒文化值得一提,俄罗斯人大多酒量很好,烈性酒种类较多。酒对俄罗斯男性而言似乎是必不可少的。
俄罗斯人饮食文化有基本的礼仪要求。一般餐桌上使用的刀叉数量与菜品的数量是一致的。且俄罗斯人进餐讲究分餐制,叉子摆放在餐盘左侧,刀、汤匙摆放在餐盘右侧,酒杯要放置在餐盘前侧。进餐左手拿刀、右手拿叉。在较为正式的宴会上,每道菜都有相对应的餐具,进餐时刀叉的使用顺序要由外向内。不同的食物用不同的餐具,例如,吃鱼要用三齿叉,其他都用四齿叉。吃凉菜的叉子较小,吃热菜的叉子较大。
俄罗斯人吃水果,能不削皮的一般不削皮。面条、布丁、牛奶这类食物不能用刀切着吃。吃面条右手拿叉叉起面条后旋转,面条卷到餐叉后食用。吃面条尽可能地要小声,不能用最吸。吃鱼要左手拿面包按住鱼肉,右手用叉子提出鱼刺再食用。俄罗斯人吃水煮蛋时,习惯用汤匙敲碎鸡蛋大头,不能完全剥壳,要保留一部分蛋壳,然后用汤匙挖着吃。喝汤时,汤匙尖头对着嘴,不能直接接着汤盘喝。在正式的宴会中吃鸡鸭肉需要用刀和叉。面包可以不用餐具,直接用手掰着吃即可。
2.中国饮食文化。中国饮食文化源远流长、博大精深。受气候、地理位置、历史文化和不同的饮食习惯等因素的作用,形成了八大菜系“川鲁粤淮阳、闵浙湘本帮”,形成了具有各自独自的烹饪和风味独特的菜系文化。中国传统饮食不像俄罗斯喜好肉类,以植物为主。主食有米、面,辅食一般是蔬菜,肉食也常吃,但总量不多。中国人饮食喜欢热食和熟食,且中国烹饪技术较为发达,对食材的加工水平较高。中国人常用的烹饪手法有炒、煎、炸、煮等,特别是炒菜较多。
3.对外汉语教学建议。通过饮食文化中差异与相似性的比较,启发留学生自主探讨两国饮食文化的相同点和差异点。抓住相同点激发留学生的共鸣,发挥共情作用,激发留学生的同理心,提高留学生对中国文化的适应能力,强化共鸣感。对外汉语教师以两国美食文化的差异点激发俄国留学生的探究意识,调动留学生主动探究中国文化的积极性,在这一过程中帮助留学生收获更丰富的语言和文化知识。
(二)俄罗斯成语与中国成语的比较
1.俄语成语。俄罗斯的成语有着鲜明的凝练性,是俄罗斯宝贵的文化财富,有着丰富的文学鉴赏价值。俄罗斯成语中凝炼了俄罗斯人的世界观和价值观,体现了俄罗斯人的处世之道。俄语成语具有明显的稳固性,且意义十分凝练。相对于中国成语而言,俄罗斯成语的理解虽然不难,但是并不容易追溯。俄语成语一般都有本义和衍生义,这与中国成语的结构有很大的区别。俄语成语常常是积极、幽默的,通常以幽默、乐观的方式对某件事情进行批判,引人深省,有很重要的教育意义。还有一部分俄语成语是从经典的诗歌、著作中产生的,只有读者能够了解成语的来源,阅读过相关的书籍,明白相应的典故,才能够了解到这些俄语成语的具体内涵。这类俄语成语是了解俄罗斯人文化水平的一个有效途径。
2.中国成语。中国成语是从古代汉语中演变发展而来的,有着明显的长期性。来源于古代经典文化著作、历史事件和人们口耳相传的故事内容之中。中国成语的意思凝练,一般分为字面意义和隐含意义。中国成语的具体内涵不是两个意思的简单相加,而是要联系具体的语境,了解成语背后的故事内容,才能够正确解读成语的内涵。中国成语的结构十分紧密,不能变动词序,也不能抽减其中的具体成分。一般中国的成语以四字为主,也有多字成语,例如“风马牛不相及”等。中国成语现代使用较为频繁,能够在古代文学作品和历史事件中找到明确的出处。
(三)数字文化比较
1.中国数字文化。中国人普遍喜欢双数,有好事成双的意味。中国人喜欢带有吉祥色彩的数字,例如6、8、9、10。6意味着顺利,8意味着发财,9表示长长久久,10表示十全十美。中国对于数字的这一观点体现在许多方面。例如,汉字“好”,有子有女,儿女双全,即为圆满。常用十全十美、六六大顺这类词语,表达美好祝愿。
2.俄罗斯数字文化。俄罗斯人更喜欢单数。在选用物品数量和送花时,俄罗斯人一般会避免送双数。他们认为双数与死亡有一定的联系,会带来坏运气。俄罗斯人尤其喜欢表示幸福和圆满的数字7,讨厌象征死亡和黑暗的数字13。在《斯拉夫神话》中,也能了解俄罗斯人偏好单数、不喜双数。神话中认为孪生子会带来厄运,不利于家族和国家发展。
(四)家国观念的不同
1.中国文化以家族观念为根基。家国情怀普遍存在于中国人的意识中。家庭、国家的利益要远高于个人利益。“百善孝为先”,是中国古代各个阶层都自觉遵守的道德准则。中国古代统治阶层是由各个庞大的家族构成的,孝道成为家族统治的重要精神支撑。在面临个人利益与国家利益的选择时,中国人往往能够舍生取义,敢于风险。家与国对于中国人而言,多数情况下是相互统一的,中国人把祖国当作大家庭,大家庭由各个小家庭组成,人们通过关心爱护小家庭,构建和谐的大家庭。
2.俄罗斯民族主义。相对而言,俄罗斯文化中家族意识并不强烈,民族主义占据主导地位。俄罗斯文化中很少有“孝道”“传宗接代”的想法,作为世界上民族主义情绪十分浓厚的国家,俄罗斯文化中的国家观念十分强烈。被誉为“战斗民族”的俄罗斯,获得这一称号的很大一部分原因在于俄罗斯的民族主义。
(五)宗教文化信仰的比较
1.传统文化对中国的巨大影响。作为具有雄厚基础传统文化的中国,人们将在日常生活和实践中总结出的伦理道德为行事标准。其中,宗教文化对于中国的影响十分重要。外部传入的佛教、伊斯兰教,以及中国土生土长的道教,无论哪种,都对中国的发展进步发挥着一定的积极作用。以印度传入的佛教为例,讲究修身养性,通过修持心性,解脱世俗的牵绊和烦恼。佛教的广泛传播,影响着中华民族的价值观念。
2.俄罗斯民族的宗教信仰。俄罗斯民族普遍信奉宗教,俄罗斯民族的精神支柱——东正教,影响着俄罗斯社会发展和俄罗斯的政治生活。俄罗斯文化的形成與东正教有着密不可分的联系。受到这一宗教文化的影响,俄罗斯民族普遍体现出民族理性、追求真理的精神特征。
三、探讨俄罗斯文化研究对于对外汉语教学的作用
(一)有助于对外汉语教师更好地展开跨文化交流
跨文化交际会经历四个阶段,分别是蜜月期、挫折期、调整期和适应期。不同文化之间的差异是造成上述情况的重要原因。无论是外派的对外汉语教师,还是来到中国的俄罗斯留学生,都会经历跨文化交际的四个阶段。对外汉语教师能够提前对俄罗斯文化有较为广泛、深入的了解,在与俄罗斯学生交流时能够更加畅通。外派的对外汉语教师能够更迅速地适应俄罗斯文化,在较短的时间内找好自身的定位,尽快投入对外汉语教学工作。对外汉语教师能够有效把握俄罗斯留学生的特点,在交往、互动过程中能够注意到俄罗斯学生的文化禁忌,与俄罗斯学生展开更加和谐、愉快的沟通。
(二)有助于增强俄罗斯学生的汉语学习效果
在对外汉语教学中,目的语文化与留学生本民族文化的差异较小,学习者对文化适应和接受的过程较短。反之,如果目的语文化与留学生本民族文化的差异大,留学生的文化适应过程就较长,适应难度较大。对外汉语教师要肩负好职责使命,尽管没办法改变留学生本民族文化语目的语文化之间的差异,也没办法选择哪一国留学生学习汉语,但可以通过对比目的语文化与留学生本民族文化的方式,调整对外汉语教学手段,帮助留学生更好、更快地适应中华文化,缩短目的语文化与留学生本民族文化的距离。中俄两国战略伙伴关系的建立,越来越多的俄罗斯留学生来华学习。为了更好地帮助俄罗斯留学生适应中华文化,增强对俄留学生对外汉语教学效果,对外汉语教师需要对俄罗斯文化展开研究,同时做好中华文化与俄罗斯文化的对比,调整对外汉语教学方法,帮助俄罗斯留学生更好地学习语言文化知识,调动俄罗斯留学生学习汉语和了解中华文化的热情。
(三)为中国和俄罗斯两国的文化交流做出贡献
加强对俄罗斯文化的学习,深入了解俄罗斯人民的饮食习惯、兴趣爱好、文化禁忌等,有助于展开更和谐的中俄文化交流。对外汉语教师在教学过程中要善于挖掘知识点,引入俄罗斯文化。此外,还要适当增加俄罗斯文化和中国文化的对比,帮助学生更好地理解相关的知识点。让俄罗斯学生对中国文化有适当的认识,为语言教学创造更丰富的教学资源。适当地进行中俄文化的对比,降低教学难度,让俄罗斯学生更深入、透彻地理解中国文化知识。对外汉语教师应当注意把握好教学的主次关系,以语言教学为基础,适当引入文化,避免因引入过多造成学生理解障碍,以提高对外汉语教学质量为重点,为中俄文化交流提供便利。
对外汉语教学中对俄罗斯文化的探究,对外汉语教师需要加强日常学习,提高对外汉语教学相关能力。对外汉语教师要充分认识到俄罗斯文化对于留学生学习汉语的重要意义,借助文化调动学生的学习积极性,坚持适度原则,灵活且有针对性地展开教育教学。
参考文献:
[1]汪磊.俄罗斯汉语教育现状与发展趋势[J].西伯利亚研究,2020,47(01):87-95+120.
[2]王靓.俄罗斯汉语传播管窥——以俄罗斯圣彼得堡国立大学汉语教学与传播现状为例[J].大众文艺,2020(04):196-197.
[3]栾著,周少康.俄罗斯文化研究在对外汉语教学中的作用[J].教育教学论坛,2019(04):178-179.
[4]魏征.俄罗斯文化与俄语教学关系研究[J].文化创新比较研究,2020,4(13):197-198.