HSK词汇中同义词浅论
2020-12-23孙珠珊
内容摘要:明确辨析同义词是对外汉语教学中非常重要的一环,HSK词汇中的同义词辨析也是不可忽视的重要方面,对同义词的辨析主要从词义和用法两方面进行论述。
关键词:HSK 同义词 辨析
在对外汉语词汇教学中,同义词的辨析是教学中的重点和难点。汉语词汇浩如烟海,对于将汉语当做外语来学习的留学生来说,明确的辨析汉语中的同义词是非常重要的一环。同义词的辨析在对外汉语教学的初级阶段即会出现,一直延续到中、高级阶段。《汉语水平词汇与等级大纲》中的甲级词服务于对外汉语教学的初级阶段,初级阶段为对外汉语教学的基础阶段,学生在学习新词汇的同时,对同义词的辨析也不可忽视。留学生的同义词误用在词语错误中占有非常大的比例,如果解决不好同义词的辨析,有可能使留学生对这些词语采取回避策略,导致交际不畅,甚至有可能影响到对汉语学习的热情。
一.对外汉语同义词的划分标准
学术界关于同义词划分标准的争论由来已久。葛认为同义词必须是同一词类的词,不属于同一词类的词,即使意义相近,也不能称为同义词。在只考虑汉语本体研究的情况下,这一标准是成立的。但在对外汉语教学中,很多同义词并不是由教师提出来的,而是留学生在学习过程中提出的。对外汉语教师大部分是母語为汉语的汉语学习者,由于环境及其他情况的影响,某些在教师眼中不算同义词的词语,留学生也会对它们产生混淆。所以对外汉语同义词的划分标准并不应该套用词类说或其他,应有自己的一套同义词划分标准,这套标准应比现代汉语中对同义词的划分范围更大,应结合留学生在实际学习中遇到的困难进行划分。
还有一点需要注意,同义词具有意义相同或相近两种情况,所以同义词又可分为等义词和近义词两种。等义词又称为绝对同义词,指在词汇义、语法义、色彩义方面完全相同的一组词。如:衣服和衣裳,嫉妒和妒嫉等,它们在语言交际中的作用完全一样,可互相换用。这样的等义词不应列入对外汉语同义词教学中,如列入反而会增加学生的负担。还有一种是近义词,可称为相对同义词,指的是意义相近的一组词,它们在词汇义、语法义、色彩义方面有些许差别。如诞辰和生日,优良和优秀等,这些词在语言交际中有自己的特点,不同的词表达不同的含义,不可换用。所以对外汉语教学中的同义词辨析主要指的是近义词。
二.HSK词汇中主要涉及的同义词
在汉语作为第二语言教学的词汇中,教学对象、教学范围和母语教学不同,且不同汉语等级对词汇的要求也不同,所以本文主要从《汉语水平词汇与等级大纲》甲级词中选取对外汉语教学当中主要涉及的同义词,同时参考《对外汉语教学语法释疑201例》。主要有:
(一)名词
以前——以后,以前——从前,之间——中间,时间——时候,有时候——以后,最近——现在,刚才——刚。
(二)数量词
二——两,口——位——个,只——头——条,次——遍。
(三)动词
要——想,应该——必须,能——会,能——可以,爱——喜欢。
(四)形容词
矮——低——短,丰富——复杂,长——久,冷——凉快,难——复杂,漂亮——好看,认真——负责。
(五)代词
咱们——我们,这么——那么,这么——这样,很多——多少,什么——怎么,怎么——怎样——怎么样,怎么——为什么,多少——几——多,别的——其他,每——各。
(六)副词
很——太,不——没,又——再——还,又——也,再——才,再——更,都——全,全——全部,都——已经,只——就,马上——立刻,一直——总,比较——稍微,正——在,一定——必须,肯定——一定,却——但,最后——终于。
(七)介词
向——朝——往,对——向,为——为了,从——自从,通过——经过。
(八)助词
的——得——地,了——过,吗——吧——啊。
(九)连词
和——而。
三.HSK词汇中同义词的辨析方法
同义词可谓是“大同小异”,一组同义词在词义、用法上基本相同或相似,需要我们辨析的则是它们微小的差异。课堂上,我们往往会听到学生们问老师这几个词有什么不一样,这时我们就不能回答“它们的意思差不多”,因为等义词是少数的,大部分是同义词,他们或多或少都会有区别。如果我们能运用正确的方法对同义词进行辨析,解答学生心中的疑惑,那么这对留学生今后的汉语学习是大有裨益的。从词义和用法方面入手辨析同义词早已不是新鲜的观点,但其的确是行之有效的途径,在涉及同义词辨析方面的问题时,不得不谈。
(一)对比一组同义词词义的异同
在辨析同义词时,从意义方面进行比较的差异主要涉及到基本意义、感情意义和语体意义。
1.基本意义
基本意义也叫理性意义,以反映客观事物的重要特点为其主要内容,不涉及其感情色彩。它是人们对所指对象的区别性特征的概括认识,它反映所指对象的共同特征以及与其他事物现象的区别,辨析一个词的基本意义应从范围大小、具体与抽象、着重点、语义轻重等方面进行。
(1)对比词义范围的大小
一组同义词虽然说的是同一个事物,但是有的所指范围大,有的所指范围小。HSK词汇中的“我们”和“咱们”,“我们”的词义范围比“咱们”大,“咱们”包括说话人和谈话的对方在内,“我们”可以包括也可以不包括。
(2)对比词义的具体和抽象
在同义词中有的词义是具体的,有的是抽象的。例如,名词中,“河流”与“河”,前者是抽象名词,后者则是具体名词。
(3)对比词义的着重点
一对同义词,着重点不同决定其用法的不同。例如,“制造”和“创造”,“制造”出来的是都是已有的,“创造”出来的是以前没有过的。
(4)对比语义的轻重
一对同义词,语义的轻重有所不同。HSK词汇中“必须”和“应该”,“必须”的意思是“不这样不行,一定要这样,只能这样,没有别的选择”,它经常在说话人发出命令或作出决定的情况下使用。“应该”表示说话人认为怎样做是正确的,用来说出自己对某件事的建议或看法。“必须”的词义比“应该”重。
在对基本意义的辨析中,我们还需注意一点:具体分析构词的各个语素在整个词汇意义中的作用。如“批评”和“批判”,它们都表示对某人或某事持否定态度,提出意见,但差别来自两个不同的语素“评”和“判”,“评”强调“评价、指出缺点”,而“判”则强调“强烈否定”,词义较重,这两个语素义就把“批评”和“批判”的词汇意义明显地区分出来了。
2.感情意义
感情意义是词语所反映出来的,说话人对所指对象的肯定或否定的感情态度,即我们所熟知的褒义词、贬义词、中性词。如“煽动”和“鼓动”,都是通过语言、文字激发人们的情绪,使其行动起来。“煽动”是贬义词,表示鼓动人做坏事情;“鼓动”是中性词,但一般是用来表示激发人做好事情。
3.语体意义
语体意义是某些词语由于经常用于某种特定的语体而形成的某种风格色彩。其中我们要重点区分书面语和口语。比如“乃至”“甚至”都是连词,用于并列成分的最后一项之前,强调、突出这一项,后面有时用“也”或“都”呼应,有时可以互换。它们的区别是,“乃至”多用于书面语,语义较轻;“甚至”口语和书面语都常用,语义较重。在分析感情意义和语体意义时,我们要看到,它们的形成都与中国文化息息相关。
(二)对比一组同义词用法的异同
同义词本身就是意思相同或相近的词,所以仅仅从词义方面来辨析是远远不够的,我们经常需要把一组同义词放在句子中进行辨析,这就涉及到同义词用法的辨析。对于这一方面的差异,本文着重从词性、搭配对象和造句的能力入手。
1.词性
对外汉语的同义词划分标准不应局限在词性上,词性不同的词也有可能是同义词。在我们对比的同义词中,词性大部分是相同的,例如“偶然”和“偶尔”,“偶然”是形容词,可以作状语,也可以作定语和补语。“偶尔”是副词,只能用作状语,不能作定语和补语。例如:“晚上我偶尔也看看电视”,也可以说“晚上我偶然也看看电视”,但“这是一次偶然事件”,就不能说“这是一次偶尔事件”。
2.搭配对象
在对外汉语同义词教学中应重视词语的搭配现象,引导汉语学习者从词的搭配对比来领会、理解近义词之间的细微差别。我们常常发现在同义词的辨析中一组同义词的词汇意义有时基本相同,但在具体的语句中,它们各自所搭配的对象却不同。一个词有什么样的组合搭配,就表现了其相应的意义。只有了解、掌握词的组合搭配,才能真正的理解、掌握词语。在HSK词汇中“二”和“两”都既可以用于数字中,又可以用于量词前,但在搭配对象上,“两”只能用在“百、千、万、亿”的前面,用于表示数字、序号和号码时,一般用“二”如“二十、十二、二百”等。
3.造句能力
同义词的辨析还体现在一组同义词不同的造句能力上,这里主要指的是同义词在祈使句、肯定句、否定句、疑问句或一些固定句型中的运用。
在对外汉语的同义词辨析中,通常不是只用一种方法,而是多种方法并用,教师应学会融会贯通多种辨析的方法技巧,讲解时做到简明扼要,浅显易懂。无论从哪一方面进行辨析,都要重视例句的正确使用,所给出的例句能真正帮助学生分辨同义词,让学生从例句中来感悟同义词之间的细微差别,达到良好的教学效果。
参考文献
[1]刘缙.对外汉语近义词教学漫谈[J].语言文字应用,1997,(1).
[2]郭志良.對外汉语教学中词义辨析的几个问题[J].世界汉语教学,1988,(1).
[3]赵新,李英.对外汉语教学中的同义词辨析[J].暨南大学华文学院学报,2001,(2).
[4]鸿池由美子.新词语中同义词语意义分类与特征定量分析考察[D].北京语言文化大学,2001.
[5]李绍林.对外汉语教学中的同义问题[C].第七届国际汉语教学讨论会论文选,北京:北京大学出版社,2002.
(作者介绍:孙珠珊,河南中医药大学助教,研究方向为汉语国际教育)