人工智能发展背景下的口译职业路径*
2020-11-27程鑫颐
程鑫颐
(西安翻译学院,陕西 西安710105)
近些年来,在信息科技不断发展的大环境与大背景下,人工智能翻译技术的发展速度非常惊人,人工智能及其翻译产品也层出不穷,人工智能还能够承担一些比较复杂的翻译工作,这在一定程度上大大地推动了翻译速度与翻译效率的有效提高,使得传统口译职业受到了很大的冲击与影响,但是这并不意味着口译职业就此会被取代。口译本身就是一种语言交流活动,而在口译职业中,人的作用与价值更为重要,人能够在翻译中融入情感、体现职业素养与人文内涵,这些都是人工智能时代下机器翻译做不到的。而在涉及到人工翻译和人工智能翻译之间的关系时,口译职业者可以参与到人工智能翻译的开发工作中,可以成为人工智能翻译的引导者、生产者、开发者、创新者与使用者,应该将人工智能翻译当做是人工翻译的延续、发展和补充。同时,口译职业者也要不断转变职业发展思路和观念,以动态的思维和眼光来看待人工智能技术的发展和应用,并逐渐打造和形成一种更加良性的“人工—人机互助—高质量人机翻译”的翻译职业发展循环,使得口译职业在人工智能环境下得以更好生存与发展。
1 人工智能发展背景下的口译职业发展现状分析
当前,在互联网、大数据以及云计算快速发展的前提下,人工智能技术的发展速度与水平也得到了更好的提升。在社会的众多领域中,人工智能的应用范围越来越广泛,并受到社会各界的广泛关注与重视。尽管在当前人工智能已经不是一种新发展的概念,但是其具有很强的突破性与渗透性,能够为社会众多领域解决很多技术性难题。近几年,国内外很多上市公司纷纷参与到人工智能的开发与应用上,并推动了数据管理与人工智能的更好发展,促进人工智能规模的不断扩大,推动社会发展更加信息化、智能化和现代化。目前,在人工智能的环境下,很多企业已经将目标转向了翻译行业,并将深度学习技术与神经翻译技术作为智能机器翻译的模式。国内外的各大知名企业都非常重视智能机器翻译系统的研究与开发,并研发出了很多类别的职能翻译系统。例如比较知名的翻译系统软件就是Facebook,其主要是以神经与短语为基础的无监督机器翻译作为模型,能够在无任何平行数据的情形下就实现翻译的目标。同时,科大讯飞也研发出了“晓译”翻译机,其在无网络的状态下也能够提供基本的翻译服务。腾讯公司也研发了“翻译君”,还能够实现线上“同声传译”,推动了人工智能机器翻译技术的快速发展。同时,搜狗也针对旅游业研究与创新出了“翻译宝”这一翻译软件,能够实现18 种语言的翻译功能,这些人工智能翻译软件的研发,给口译职业者带了更多的挑战与机遇。虽然人工智能翻译技术能够促进机器翻译效果提升,使得口译人员的压力得以缓解,但是这些不断被研发出来的人工智能翻译系统也逐渐取代了很多口译人员的工作或者职业,在无形与有形中给口译职业者带来了很大的冲击与不良影响。因此,口译职业者必须要转变职业发展观念,结合人工智能时代的发展特色和技术发展趋势来优化自身的职业技能与职业素养,端正职业发展思路,拓宽职业发展路径,增强自身的口译职业能力与职业竞争实力,才能够更好地适应不断变化发展的时代。
2 人工智能发展背景下的口译职业路径探究
在人工智能发展的大环境下,为了能够更好地拓宽职业发展路径,口译职业者要积极地面对当前的职业发展困境,转变职业发展思路和观念,不断解放思想、与时俱进、开拓创新,运用现代化的思维来助推自身专业取得更好、更全面的发展。以下对人工智能发展背景下的口译职业路径进行探究与分析。
2.1 重视精细口译的传承
在人工智能技术不断完善与发展的大背景下,语料数据库得到了有效的丰富与扩充,很多一些非文学类的翻译工作,比如标书、技术性文件等含有大量规范性语言和重复性语言的文件,最终都会被人工智能机器翻译所替代。与此同时,与人工智能机器翻译相比,人工口译的速度要慢很多,而人工口译职业要想在激烈的翻译行业中占有一席之地,就要重视精细口译的传承与发展,要重视翻译的质量而非速度。在人工智能化的时代中,人工翻译的数量和速度不再是优势,反而变成了劣势。通过人工智能能够对口译职业者的译文进行有效评估,如果为了加快翻译速度而忽视了翻译的质量,则最终的结果也只能是被智能机器所淘汰。因此,口译职业者不能够跟智能翻译机器比速度,可以跟智能机器翻译比质量,重视精雕细琢,运用“慢”思维来进行翻译本原的回归,拒绝低质、无效的快餐翻译,重视精品翻译作品的打造与呈现,这是口译职业者要走的长远之路。
2.2 重视口译创造力的提升
面对激烈的翻译行业市场竞争,口译职业者必须要重视自身口译创造力的提升。从语言的实际情况出发,在语言翻译的过程中不仅仅是对文字进行简单的拼合和翻译,而且也是传递文化与情感的一个重要过程。运用口译职业者的先进思维来对翻译工作或者任务进行处理,促进口译职业者的每一份译文都能够更加完美地展示出来。而在提升自身口译创造力方面,口译职业者要以品味作为驱动力,用灵感进行浇筑,用语言来夯实基础,字字珠玑,使得自己的每一份翻译作品都有自己的意义与价值。
2.3 解放思想,强化人机合作
目前,在翻译领域中,机器翻译的速度与水平在逐渐提升。人工智能翻译的成本更低、更加便捷和快速,很多翻译工作都会选择机器的方式来代替人工口译。
口译职业者在人工智能时代不断发展的大环境中要想取得更好的发展,就要不断解放思想、摒弃偏见,强化人机合作,实现优势互补、强强联合,扩大口译的影响力,使得口译的作用与价值得到更好的凸显与呈现,促进口译职业者的发展更加健康、可持续。与此同时,人工智能时代的到来是躲也躲不掉的发展趋势,也是人们必须要面对和适应的时代发展潮流。口译职业者面对人工智能机器翻译,要在战略上藐视敌人、战术上重视敌人,结合人工智能时代的发展特色,将智能机器翻译与人工口译进行有效结合,增强口译职业者的适应时代发展的能力,促进口译职业者取得更好的发展。
2.4 重视情感融合,增强口译软实力
人工智能化的机器翻译通常比较机械,缺乏一定的感性与情感的融合,不能够将口译的文化软实力更好地展示出来。而翻译本身的方式就是沟通,口译的魅力在于互动。通过人与人、口与口的传播与沟通,能够将人的表情、延伸、肢体、环境、情感与气氛等融入到翻译过程中,更容易强化与提升翻译的效果与质量,使得口译软实力得到更好的塑造与提高,而这种软实力是翻译机器或者翻译系统无法感知的。口译职业者通过面对面的沟通,能够更好地将人的感情与人情味融入到翻译工作中,这是人工智能无法做到的。因此,口译职业者要重视感情的融入,拓宽口译的有效路径,促进自身职业能力与素养的更好塑造与提升。
2.5 重视口译职业化向专业化的转变
正所谓“闻道有先后、术业有专攻”。在人工智能快速发展的洪流中,口译职业者必须要重视自身的持续成长与发展,不仅要转变职业发展思路,重视职业的快速发展,而且也要秉承着“活到老、学到老”的精神,不断完善、精进与提升自身的职业素养与职业能力,促进自身口译职业能力向更加专业化的方向转变与发展。与此同时,口译职业者也要重视自身工匠精神的培养与塑造,面对人工智能带来的职业挑战与困难,要重视自身职业的精耕细作,将简单的事情重复做,并做到极致,让人工智能机器翻译都无法做到,那样我们就可以称为专业,就可以做到更好。
3 结束语
综上所述,基于人工智能时代的不断发展,给翻译领域带来不小的冲击与影响。口译翻译者面对人工智能时代给予的机会与挑战,要重视挑战、抓住机遇,重视精细口译的传承;重视口译创造力的提升;解放思想、强化人机合作;重视情感融合,增强口译软实力;重视口译职业化向专业化更好地转变,促进人工翻译人员的口译职业路径得到更好地拓宽,并更好适应不断变化发展的时代和行业发展趋势,不断增强自身的发展实力与翻译水平。