论希腊神话在外国文学发展中的作用
2020-05-23王丹丹
【摘 要】近年来,越来越多的文学学者也已经意识到了“古典文化”逐渐“复兴”的趋势,虽然“古典文化”已经距离我们很长一段时间,甚至还有许许多多的“古典文化”仅仅存在着短短的一瞬间。但是现如今许许多多的外国文学作品已经开始了对“古典文化”尤其是古代希腊文化的有益探索。虽然古代希腊的文学涉猎比较广泛,但是最值得我们进行深入研究的内容则是古代希腊的神话故事。神话故事具有一定程度的神话色彩,与此同时,有一部分古代希腊神话故事之中所叙述的内容仅仅是古代希腊劳动人民的殷切希望,但是尽管如此,依然有必要对古代希腊的神话故事进行深入的研究。
【关键词】古代希腊;神话故事;外国文学
引言:
古代希腊的神话故事虽然具有一定的魔幻色彩,甚至已经可以给读者一种虚无缥缈的阅读感受,许许多多的外国文学作品创作者已经可以从古代希腊神话故事之中汲取一部分积极的创作因素。然而我们如果从另一个层面分析,古代希腊神话故事是否也能够改变外国文学的发展过程?古代希腊神话故事是否又会从多个角度、多个方面对外国文学的内容、结构、选材、编排、情感表达、主题表达等诸多方面造成深远的影响?然而古代希腊神话故事对于外国文学所造成的诸多影响又会通过何种形式展现出来?诸如此类问题笔者也将在文章的以下内容中进行重点分析。
一、古代希腊神话故事对于外国文学创作的诸多影响分析
(一)对外国文学中词汇典故的运用存在着影响
笔者经过大量的研究与调查之后发现现如今一部分外国文学之中也会应用到各式各样的词汇典故,然而在这其中就会有许许多多的典故来自于古代希腊神话故事。比如“Pile Pelion on Ossa”一句则是表示“难上加难”或者是“高了又高”的意思,然而“Pile Pelion on Ossa”这个典故正是出自古代希腊神话故事,在古代希腊神话故事的原文内容中主要讲述了海神波塞冬(其名为Poseidon)的两个孙子(也有另一种说法是指海神波塞冬的两个儿子)的故事,其中一个孙子名为鄂托斯(另一个版本中其名为额托斯,英文名字为Otus),然而另一个孙子名为俄菲阿尔特斯(另一个版本中此人名字叫做俄飞艾尔忒斯,英文名字为Ephialthes),这两个孙子合称为阿洛伊代(另一个版本名为阿洛伊德Aloidea),海神波塞冬这两个孙子的身材非常魁梧,并且自幼便拥有巨大的力量,这两个孙子自认为自己的力量无人能比,于是经常挑战各种人间的“大力士”,结构自然而然是海神波塞冬的这两个孙子取得了比赛的胜利,于是被胜利冲昏了头脑的这两个人便企图登上天界向天后赫拉(英文名字为Hera)以及主掌狩猎的女神阿尔特密斯(另一个版本中狩猎女神的名字为阿尔忒弥斯,英文名字为Artemis)求婚,希望能够得到两位女神的爱恋,但是天后赫拉提出了一个难题,赫拉希望鄂托斯以及俄菲阿尔特斯可以将伯利翁山(另一个版本中名为勃利翁山,英文名称为Pelion)搬到奥萨山(另一个版本中名为艾萨山,英文名称为Ossa)之上,这种难题对于两个身强力壮的“大力神”而言自然不是难题,但是天后赫拉怎么可能会同意这两个“乳臭未干”的人物迎娶自己呢?于是赫拉便伙同太阳神阿波罗(英文名称为Apollo)杀死了鄂托斯以及俄菲阿尔特斯这两个人,并且将鄂托斯以及俄菲阿尔特斯两个人的死讯告知给了海神波塞冬。于是“Pile Pelion on Ossa”这个典故便成为了“难上加难”或者是“高了又高”的代名词,也暗指不可能达成的目标或者是妄想的目标。这一典故在外国文学中的应用并不算少见,虽然很少有人能够理解鄂托斯以及俄菲阿尔特斯两个人的恋爱想法,但是这种盲目追求不切实际目标的做法的确可谓是“难上加难”、“高了又高”。
(二)对外国文学的创作风格方面存在着影响
在外国文学名著之中的确有许许多多的古代希腊神话故事得到了更深层次的运用,尤其是一部分古代希腊神话故事之中的各类“神仙”们也都可以在外国文学制作中成为一类人或者是一种人类性格的代名词。古代希腊神话故事之中的主神宙斯的性格特点则是善变与好色,虽然宙斯前前后后有七个妻子,但是如果我们从另一个侧面分析,宙斯的确是具有一定的反抗精神与自由意识。在宙斯年轻的时候,那时候的宙斯并没有成为奥林匹斯的主神,于是克洛诺斯(另一个版本中其名为克罗诺斯)通过联合其他兄弟们推翻他的父亲乌拉诺斯(另一个版本中其名为乌拉那诺斯克),从而从他的父亲手中得到了统治奥林匹斯的权力,但是他在推翻其父亲的统治之时就已经从预言女神之处得知了自己未来的结局,他也已经意识到了自己的统治即将会在许多年之后被自己的儿子们推翻,于是他便把自己的孩子们吃掉了(另一个版本中叙述的内容是克洛诺斯将他的孩子们吞进了肚子中企图将他的孩子们封印起来)。但是他的妻子瑞亚(另一个版本中其名为瑞雅)因为不忍心她最爱的孩子——宙斯也被他残暴不仁的父亲吃掉,于是便拿了一块巨石假装成宙斯给克洛诺斯吞下,于是便救下了宙斯一命,之后宙斯便将这件事记在了心里,多年之后,宙斯与其他诸神一起将他的父亲——克洛诺斯的统治推翻了,之后宙斯便认为自己已经得到了奥林匹斯的全部权力,已经成为了“诸神之首”,于是便给自己加冠加冕,将自己变成了奥林匹斯的“主神”,随后被权力蒙蔽了双眼的宙斯開始变得越来越好色、越来越沉迷于酒池肉林,这也就变成了后人们口中那个“残暴的和他父亲没什么两样”的宙斯。宙斯的这种性格方面的前后变化也成为外国文学作品创作者眼中的“创作灵感”。比如宙斯的年轻时期则可以成为勇敢拼搏、不服世俗命运的一类人的“代名词”,然而宙斯在成为奥林匹斯“众神之王”之后的种种行径就可以成为“暴君”的代名词,仅仅是宙斯这一个人物便可以衍生出种种性格特点以及与之相关的人物形象。在现代主义文学作品之中,尤其是司汤达的《红与黑》之中便对当时法国时期的种种社会问题进行了深入的分析,然而司汤达在他的《红与黑》这部著作之中也描述了这样一句话:“换了‘那一位,的时代,就有意思了,瓦匠能当上军官、将军,这都是见过的事!”,这句话则是暗指了当时的法国皇帝——拿破仑的种种行径,也暗指了拿破仑年轻时的勇敢机智与年老时的昏庸无道,这正是“宙斯”一类人物的典型性格特点,用“宙斯”这一古代希腊神话故事中的人物来反映法国皇帝——拿破仑的性格特点也的确并不为过。
二、结束语
无论是古代希腊神话故事之中的人物也好,亦或者是古代希腊神话故事之中的相关故事情节也罢,的确都可以成为外国文学作品之中的叙写对象以及叙写内容,古代希腊神话故事虽然具有一定的“魔幻主义”色彩,但是的确可以促进成为外国文学进一步发展的动力。笔者经过大量的研究与调查之后也探索出了一系列关于古代希腊神话故事与外国文学作品之间的关系。希望通过本文的研究可以促进文学界相关学者对古代希腊神话故事与外国文学作品之间的关系研究的进一步深入。
参考文献:
[1]曹炜.论希腊神话对欧美文学的影响[J].文化创新比较研究,2020,4(04):42-43.
[2]高群.试论现代西方文学对希腊神话的继承和发展[J].文化创新比较研究,2018,2(23):48+50.
[3]杨芳.现代西方文学对希腊神话的继承和发展[J].北方文学,2018(15):87.
[4]杜银冬.试析西方文学与希腊神话的渊源[J].湖南科技学院学报,2014,35(11):50-51.
作者简介:
王丹丹,(1980年6月-),女,汉族,湖北,讲师,研究方向:英语教学与研究。
(作者单位:武汉工商学院)