APP下载

中国高校英文网页简介语用失误探析

2020-03-24姜兰兰卢晗

科学导报·学术 2020年60期
关键词:语用失误

姜兰兰 卢晗

【摘 要】高校英文网页简介一直以来都是高校外宣的重要工具,国内高校英文简介语中的“语用失误”对高校有效外宣造成了巨大阻碍。本文通过比对中美高校英文简介语通过一系列例子指出中国高校英文简介与国外价值观冲突,介绍性表述过多,重点模糊;辞藻堆砌,华而不实等问题,并提出相应修改建议。

【关键词】高校英文简介;中美高校;高校外宣;语用失误

一、引言

在中国改革开放和经济全球化的大背景下,世界各国在教育上的联系也日益紧密。高校英文简介是高校外宣的重要工具,也是吸引留学生以及众多世界各国寻求合作办学的重要门户。然而由于中美文化差异,中国许多高校在撰写英文简介语时产生了许多语用失误,许多语句仍然是中国思维,这在一定程度上不利于中国高校优势及特色的准确宣传以及外国学生根据自身情况准确寻找与自身匹配的中国高校。本文通过对中美几所高校进行对比研究揭露中国高校英文简介存在的语用失误,希望借此对高校英文网页简介的规范性起到一些帮助。

二、中国高校英文网页简介语用失误具体表现

(一)价值观的冲突

在中国重点高校“学校概况”中,大都穿插了历史史实,对藏书等进行细节描述。国内高校常常强调自己的学校或本校的学科、专业或研究机构的行政隶属或级别。 例如Peking University is a comprehensive and national key university.(北京大学英文网页)中大篇幅描述学校建校历史以及较有影响力的名人。其他国内高校的英文版“学校简介”中的“国家/部署”等信息也对有着完全不同价值观的西方受众来说没有什么实际意义,所以对于此类国家重点高校可以直接译为a leading Chinese university或a famous university in China.在简介语中对重大历史成就的描写可以几句带过。在外宣时应当充分考虑目标群体,对一些价值观以及文化因素进行筛选取舍,考虑如何最大限度达到宣传效果。

(二)辞藻堆砌,介绍性描述过多

例如在福建重点高校中,有一段描写“我们拥有教学科研用计算机7000多台,多媒体教室250多间,语音室30多间。”  The university is equipped with over 7000 computers for teaching and research,over 100 multimedia classrooms,and more than 30 language laboratories. “ 数字信息太多,眼花缭乱,此类描述仅仅为了介绍而介绍,实用意义并不大,如若为了宣传教学设施,那么只需要用教学设施非常完备即可,外国学生不会想花时间研究学校有多少教室与设备的。而且此段放在文中偏上位置,对外国读者的阅读兴趣有很大阻碍。 相反,面对中国留学生招生,言简意赅一语中的,采用表格形式,使数字更加清晰,也会对留学生产生视觉冲击。减少大篇幅介绍性描述才能让实用性信息一目了然。例如哈佛大学在英文简介中对奖学金,学费,招生状况等学生关注的实用性信息的叙写非常清晰明了“Harvard offers an paralleled student experience and a generous financial aid program,with over 160 million awarded to more than 60% of our undergraduate students……””

(三)重点性表述内容不够突出

例.南京工程学院分了“construction” “basic condition” “educational philosophy”,虽然在内容上比其他国内高校更加清晰,但是整个版面平铺直叙,没有利用超链接或者注释等将对于外国学生来说难懂的点进行注解,可能会给外国学生带来阅读障碍或理解不便。且并未对于外国学生有益的内容进行重点标注,直接按本国宣传习惯。反观国外的伊利诺伊大学,小标题大写并加粗,专有名词进行颜色标记,条理清晰,一览便可知晓概况,并采用超链接解释,读者可以对感兴趣且并不了解的方面进行延伸阅读。这样使得重点内容可以迅速被检索到,外宣效果才得到保证。

三、建议

高校在用英文介绍本校情况时,应该对简介内容进行挑选,结合中外文化差异和价值观的不同,删除外国受众并不关心或者会引起误解的内容。此外高校还应该结合国外读者的实际需求,挑选出几点进行具体介绍,突出重点吸引读者,避免读者因为数据冗余、壮词堆砌而对文本失去阅读兴趣。高校还需谨记网页简介的目的是让更多国外学生了解本校,应该脚踏实地,切忌炫耀式长篇大论,造成读者审美疲劳或者对学校实际能力产生质疑,从而使学校失去部分生源,在外宣时无法发挥本校优势。

四、结语

综上所述,本文从价值观冲突、内容冗余、重点缺失这三方面的语用性失误对高校英文网页简介存在的问题,结合中外高校实际情况进行举例并且具体分析,并给出了相应的解决措施,希望对中国高校走向世界、世界学生看到中国起到一些参考作用。

参考文献:

[1]范勇. 目的论观照下的翻译失误——一些大学网站的英文版例析[ J ]. 中国翻译,2004,(6):27~28

[2]陈隽;黄玉虹.高校英文网页的翻译失误探析——以福建重点本科院校为例.福建农林大学学报(哲学社会科学版).2012年(06):111-114

[3]张赛男;史耕山.中美高校网页英文简介个案对比研究——以中国某知名985高校和哈佛大学为例.海外英语.2018年(18):64-66

基金項目:

本文系南京工程学院2020年大学生科技创新基金项目研究成果,项目编号:TB202014013

作者简介:

姜兰兰(2000-),女,汉族,江苏苏州人,南京工程学院本科生在读。

卢晗(1999-),女,汉族,江苏扬州人,南京工程学院本科生在读。

(作者单位:南京工程学院)

猜你喜欢

语用失误
跨文化交际中的社交语用失误
跨文化交际语用失误研究
语用失误与外语教学
跨文化交际中的语用失误现象及解决策略
称呼语在中俄跨文化交际中的语用失误研究
跨文化语用失误研究对外语教学的启示
从语用失误看中英问候语的差异
关于商务英语中跨文化交际语用失误探析
跨文化交际中的语用失误分析研究
浅析英语学习中的语用失误