浅析基于高职学生需求分析的商务英语翻译教材
2019-09-10熊祖娟
【摘要】本文通过需求分析,阐释了电子商务英语的特点、高职商务英语专业学生在跨境电商领域的工作内容,分析了商务英语翻译教材,探讨目前教材内容与岗位职业能力的差距,提出适当增加跨境电子商务英语翻译,以期为商务英语教学提供借鉴意义。
【关键词】需求;跨境电商;电子商务;高职;商务英语;翻译
【作者简介】熊祖娟(1984.10-),女,广东省广州市天广东交通职业技术学院,讲师,硕士,研究方向:商务英语。
【基金项目】本论文是广东省高等职业技术教育研究会2016年一般课题“跨境电商背景下高职商务英语翻译教学内容优化改革与实践——以广东交通职业技术学院为例(GDGZ16Y033)”及教育部职业院校教育类专业教学指导委员会“信息化背景下高职院校教师专业发展策略研究”(2018GGJCKT75)的研究成果。
一、需求分析
需求分析是依托访谈、观察等调研方式实现对调研对象需求的精准判别。外语学习活动的需求分析界定为目标需求分析与学习需求分析。前者指在授课活动完成之后,对学习者的整体学习状况以及最终达到的外语掌握程度加以系统分析;后者是指通过对学生开始学习之前的语言掌握能力,分析学生所表现出的优势及暴露出的不足,同时还对学生的学习情感、学习偏好以及最终希望达成的目标加以系统分析。工作需求分析指的是在学习需求分析的基础上,加以对学生未来工作内容的分析,将分析结果运用于指导教学,以期使学生学习到实用性强的外语知识。
二、研究背景
随着近年来中国跨境电商的发展,商务英语成为跨境电子商务领域招聘最多的专业之一。跨境电商是通过互联网平台开展的国际贸易。由于跨境电子商务的“双边”或“多边”贸易属性,使得掌握良好的翻译技能成为高职商务英语人才必不可少的工作技能之一。
电子商务英语是ESP(English-Specific Purposes),职业化英语或者与学科密切联系的英语的分支。
对英语的影响力:曲秀艳(2017)提出商务英语在原有的基础上产生了许多与电子商务相关联的新词汇。未来很长一段时间内,电子商务的发展都将决定商务英语翻译的发展方向。
语言特点:电子商务英语词汇根据内容分为技术术语和普通词汇,根据词汇组成分为合成词、派生词、缩略词。合成词如:group buy(网上集体议价),wholesales(批发);派生词如multi-media(多媒体)、hypercard(超级卡片);缩略词如BK(bank银行)、ft.(foot英寸)、payt.(payment付款)、pkg.(package包装)。
翻译特点:刘洁(2008)认为电子商务英语中出现大量完全创新的词和词的创新组合。多见于合并词、名词词组和首字母缩写词等。张云(2006)指出电子商务英语的定语从句和长句的翻译是难点。段灵爽(2016)认为跨境电子商务英语中的句式以固定句、复杂句和修辞为主。如:固定句Configuring the details of the customized products, including the ordering,final designed, is done online.“产品定制的细节包括下单、最终设计等环节,可在线完成。”复杂句Also known as build-to-order,customization can be done on a large scale,in which case it is called mass customization中customization also known as build-to-order.“定制,也稱按单生产”。It is called mass customization.“亦称大批量制定”。修辞句式Send melan into sleep.“让黑色素沉睡”。徐晓蕾(2016)认为最为突出的无疑是交际语言文化、文化表达以及思维方式等方面的差异。曲秀艳(2017)指出一个行业的专业术语通常具有极强的专业性,不经过系统的学习很难完全掌握。
翻译技巧:黄月梅(2016)指出电子商务的从业者不但要掌握电子商务英语相关的专业知识,还要了解新词汇常见的构成方法和适当调整原有语言词汇结构,从本质上了解记忆词汇、掌握大量词汇和适当的翻译技巧。段灵爽(2016)认为在译文应便于消费者理解。以产品的推销、顾客的吸引为最终目标。徐霞(2017)提出要促进电子商务网络购物发展,必须增加对电子商务英语在网络商品推介中的翻译及语言运用关注度。
商务英语翻译是高职商务英语专业的核心课程。我们应当加强对岗位需求的关注,适时增加跨境电商业务的专业英语词汇、术语,培养学生对国内外跨境电商平台、操作规则等的理解和翻译能力。
三、高职商务英语翻译教材现状
亚马逊公司(Amazon)是全球商品品种最多的网上零售商和全球第二大互联网企业。通过在亚马逊商城搜索“商务英语翻译,高职高专英语”,得到商务英语翻译教材23本,其中规划教材12本,精品教材5本,系列教材1本,实训教材4本,普通教材1本,2016年-2018年出版的教材5本,其余为2009年-2015年出版的教材。考虑到教材出版发行时间与行业发展的紧密联系度,挑选出2016年、2017年、2018年出版的4本规划、精品教材作为进一步研究的素材。
《商务英语翻译实务》:翻译导论,英汉语言对比,翻译技巧,会展翻译,广告翻译,旅游翻译,新闻翻译,商务信函翻译,公示语翻译,企业及产品介绍翻译,餐饮翻译。
《实用商务英语翻译》:翻译与商务英语翻译引入,英汉语言对比与常用翻译方法之直译与意译,名片翻译与英汉翻译技巧之词义的选择,商标翻译与英汉翻译技巧之词义的引申和褒贬,组织机构名称翻译与英汉翻译之增词法,标识语翻译与英汉翻译技巧之重复法,广告翻译与英汉翻译技巧之省译法,企业介绍翻译与英汉翻译技巧之词类转换法,产品说明书翻译与英汉翻译技巧之反译法,内部文稿翻译与英汉翻译技巧之被动句翻译,对外文稿翻译与英汉翻译技巧之词序调整,商务信函翻译与英汉翻译技巧之长句翻译,商务单证翻译与汉英翻译技巧之主语选择,商务报告翻译与汉英翻译技巧之谓语确定,商务合同翻译与汉英翻译技巧之无主句翻译,旅游翻译与汉英翻译技巧之连动句和兼语句翻译,餐饮菜单翻译与汉英翻译技巧之习语翻译。
《商务英语翻译实训教程》:商务翻译概论,商务广告的翻译,公示语的翻译,企业宣传材料的翻译,产品说明书的翻译,商务信函的翻译,旅游宣传材料的翻译。
《世纪商务英语翻译教程》:名片,标识,商标,组织机构,企业介绍,产品说明书,广告,公关文稿,商务信函,单证,商务报告,商务合同。
以上教材均涵盖翻译理论、翻译技巧、广告翻译、旅游翻译、商务信函翻译、公示语翻译、企业及产品介绍翻译,部分教材还设置了名片翻译、商标翻译、组织机构翻译、内部文稿翻译、对外文稿翻译、商务单证翻译、商务报告翻译和商务合同翻译。某种程度上,这些教材基本能满足教学需要。随着時代的发展,高职英语专业的就业岗位还分布在跨境电子商务领域,市面上尚未有电子商务英语翻译教材,本着以就业为导向培养人才的理念,商务英语翻译教材需增加跨境电子商务行业的专门内容。
四、研究建议
跨境电子商务英语翻译主要体现在网页设计、网页制作期、电子商务结算和支付、中英文业务处理、物流配送解释环节和客户服务环节。因此,商务英语翻译的教学不仅要教授构词法、翻译技巧,还有电子商务英语专业术语。
另外,掌握平台规则能有效地促进双边交流。高职商务英语人才应能读懂英语国家跨境电商平台的平台简介、规则、后台操作等,具备选用正确词汇、句型进行表达的能力。同时提高学生的跨文化交际意识,翻译技巧决定翻译手段,跨文化交际意识决定翻译水平。
商务英语翻译教材的普适性和特殊性也是教材编写者需要考虑的。可以细分专业英语翻译,比如,电子商务、国际贸易、会展、财务英语翻译。每个专业都可以掌握本专业术语。避免仅掌握了翻译方法,对专业词汇的了解仅限于皮毛、零散的常用词汇。
此外,由于就职跨境电子商务英语岗位的人才还包括电子商务和跨境电子商务专业,因此可以考虑在相关专业开设专门用途的商务英语翻译课程,提高其岗位适应能力。
参考文献:
[1]李奇颖.基于学生需求的高职外语教学探究[J].学周刊,2019 (21):9.
[2]程达军,周俊华.“互联网+”背景下高职商务英语专业人才培养的转型与升级[J].中国职业技术教育,2017(17):39-44.
[3]曲秀艳.基于电子商务环境下商务英语翻译实践分析[J].商场现代化,2017(11):65-66.
[4]刘洁.电子商务英语词汇“创新组合”特征及其翻译[J].商场现代化,2008(14):208-209.
[5]张云.关于电子商务英语翻译技巧的研究[J].大众标准化,2006 (S1):83-84.
[6]段金伟,高瑞峰.跨境电子商务的商务英语语言特点与翻译问题分析[J].现代交际,2019(7):115-116.
[7]徐晓蕾.跨文化交际视角下的电子商务英语翻译[J].现代交际, 2016(16):75-76.
[8]黄月梅.电子商务英语新词汇翻译探讨[J].现代商贸工业,2016 (11):172-173.
[9]徐霞.浅谈电子商务英语在网络商品推介中的翻译及运用研究[J].疯狂英语(理论版),2017(3):80-81.