APP下载

汉语国际教育硕士专业研究生海外顶岗实习的问题与对策*

2019-05-27李宝贵

关键词:顶岗跨文化汉语

李宝贵, 李 慧

(辽宁师范大学 国际教育学院,辽宁 大连 116029)

汉语国际教育硕士专业学位是与国际汉语教师职业相衔接的专业学位,主要培养具有熟练的汉语作为第二语言教学技能和良好的文化传播技能、跨文化交际能力,适应汉语国际推广工作,胜任多种教学任务的高层次、应用型、复合型、国际化专门人才[注]国务院学位办.全日制汉语国际教育硕士专业学位研究生指导性培养方案[R].2009.。海外顶岗实习是汉语国际教育硕士专业研究生(以下简称“汉硕生”)培养的关键环节,是对学生专业知识和技能运用的检验。海外顶岗教学实践直接关乎汉硕生的培养质量,实习成果可以检验汉硕生培养方案的科学性和课程设置的有效性。因此,汉硕生的海外顶岗实习问题引起了国家汉办和学界的高度关注。

一、汉硕生的海外顶岗实习现状调查

汉硕生通过海外顶岗实习,不仅可以巩固专业知识,还可以提升汉语教学能力和跨文化交际能力。本研究通过问卷调查法和访谈法,从基本情况、汉语基本知识、汉语教学技能、专业情意、专业发展、毕业论文写作等维度,对海外汉硕生的实习情况进行研究。问卷采用李克特五级量表,5=完全符合;4=大部分符合;3=有点儿符合;2=基本不符合;1=完全不符合。共发放问卷200份,回收有效问卷180份。此外,采访海外实习汉硕生20人。通过SPSS25.0系统进行alpha信度检测,得出总量表的信度系数为0.809,说明问卷信度可靠。基于此,对调查结果进行计算分析。综合问卷调查和访谈所得信息,评价汉硕生海外顶岗实习的现状。

(一)基本情况

基本情况是对汉硕生的年龄、性别、任期、岗前培训等基本信息的调查。汉硕生的年龄主要集中在22岁到27岁,其中女性居多,占总数的85%,第一任期结束后选择留任者占26%,大部分选择不留任。除了参加汉办赴任前的培训外,赴任后参加岗前培训的人数占比为73%,未经过岗前培训直接上岗的占比为27%。

(二)汉语基本知识

掌握汉语的基本知识和基本技能是国际汉语教师标准的重要内容之一。该部分对海外顶岗实习者的汉语基本知识进行调查,共20道题。总平均分为3.87分,这说明海外顶岗实习者掌握汉语基本知识较好,基本能够胜任汉语教学工作。但在把握学习难点上,得分较低,这是教学经验不足所致。通过访谈进一步了解到,一部分汉硕生志愿者研究生阶段专业学习时间短,汉语基本知识储备不够充分。具体情况见表1。

表1 汉硕生的汉语基本知识的掌握情况

(三)汉语教学技能

教学技能指教师在教学过程中运用一定的专业知识与经验顺利完成某种教学任务的活动方式[注]教育部师范教育司.教师专业化的理论与实践 (修订版) [M].北京:人民教育出版社,2003,41~58.。教学技能是国际汉语教师必备的教育教学技巧,它对取得良好的教学效果,实现教学的创新,具有积极的作用。本部分主要考察了实习者的汉语教学技能,共15道题。总平均分为3.98分,这说明通过海外实习,汉硕生基本上掌握了汉语教学的主要原则和教学方法,教学技能得到了提高。但通过访谈发现,汉硕生在读研期间,教学实践少,教学经验不足,尚不能完全掌握汉语教学方法和技巧,难以满足教学需要。如表2所示。

表2 海外顶岗实习对汉硕生教学技能的影响

(四)文化与跨文化交际

《国际汉语教师标准》指出,国际汉语教师应了解文化与跨文化交际的主要概念,了解文化与跨文化交际在语言教学中的作用,并能运用于语言教学实践。能了解文化和跨文化交际在语言教学中的作用,在语言教学过程中具有跨文化交际意识[注]国家汉办/孔子学院总部.国际汉语教师标准[M].北京:外语教学与研究出版社,2007.。要求教师具备多元文化意识,了解中国和世界文化知识及其异同,掌握跨文化交际的基本规则[注]国家汉办/孔子学院总部.汉语教师_国际汉语教师标准[EB/OL].http://www.hanban.org/teachers/node_9732.htm.2019-04-13.。能在不同的文化氛围下有效地开展语言教学。能够帮助学习者克服在语言学习过程中由文化的不同和交际失误而引起的各种困难。本部分主要考察中华文化传播与跨文化交际能力,共15道题,平均得分为3.97分。说明通过海外实习,实习者基本上掌握中华文化并具备传播中国文化的能力,同时具有跨文化意识,能有效解决跨文化交际中遇到的问题。其中第13题平均分只有2.78,说明汉硕生志愿者对任教国的语言不熟悉,会影响汉语教学和跨文化交际的效果。如表3所示。

表3 海外顶岗实习对汉硕生跨文化交际能力的影响

(五)专业情意

教师的专业情意是指教师个体对自我从事教育教学工作的感受、接纳和肯定的心理,专业情意在教师专业素质中占有重要地位,专业情意的高低直接影响教师的专业发展。专业情意总平均分为4.19分,这说明海外实习过程中,实习者具备作为国际汉语教师的职业道德与心理素质。但其中第10题平均分只有3.10,说明部分实习者不希望继续在海外从事汉语教学和传播工作。通过访谈发现部分实习者认为国外生活与国内差异大,汉语教师志愿者工作不稳定,希望回国发展。详见表4。

表4 海外顶岗实习对汉硕生专业情意的影响

(六)专业发展

教师的专业发展是教师个体专业不断发展的历程,是教师不断接受新知识,增长专业能力的过程[注]教育部师范教育司.教师专业化的理论与实践[M].北京:人民教育出版社,2003:50.。因而,了解并研究教师的专业发展十分必要。对教师专业发展情况的调查共10道题,总平均得分为4.23分,这说明海外实习过程中,汉硕生能进行自我总结与反思,专业能力提高,沟通能力增强。但第9题(海外实习中,有机会参加相关专业培训课程。)和第10题(海外实习中,有机会参加与专业相关的学术交流。)分数较低,分别为3.72分和3.93分,这说明汉硕生志愿者在国外参加教育研究和学术交流机会很少,经验不足。详见表5。

表5 海外顶岗实习对汉硕生专业发展的影响

对汉语基本知识、汉语教学技能、专业情意、专业发展四个维度的调查显示,实习者专业素质总平均分为4.07分,为良好水平。专业知识平均分最低,仅为3.87分;专业发展平均分最高,为4.23分。表明汉硕生志愿者的专业知识水平、教学技能一般,专业知识不扎实,亟须加强;专业情意和专业发展水平良好。如表6所示。

表6 海外顶岗实习对汉硕生专业素质影响的总体情况

(七)毕业论文写作

汉硕生学位论文是作为学生学习实践、教师培养教育的一个总结,应充分体现出应用型、复合型、国际化的特点[注]周小兵.汉语国际教育专业硕士毕业论文的研究设计与写作(上)[J].国际汉语教育(中英文),2017(1).。海外实习对汉语国际教育专业硕士研究的学位论文的选题、撰写均具促进作用。通过访谈得知,实习者身在国外,教学任务繁重,资料查找不方便,受时空限制,导师指导不及时,影响了毕业论文写作的质量。如表7所示。

表7 海外顶岗实习对汉硕生毕业论文的影响

二、汉硕生海外顶岗实习存在的问题

通过问卷和访谈分析,总体情况较好,海外实习有利于汉硕生的专业发展,但仍存在诸多问题,有待改进。

(一)语言要素与语言技能方面

语言要素教学是指汉语语音、词汇、语法和汉字的教学,教授的是汉语的基本知识,这是汉语言交际能力的重要组成部分。我们发现汉硕生在语言要素教学能力方面非常欠缺。

1.汉语要素知识储备不足

调查发现,汉硕生存在汉语要素知识不扎实的问题,主要体现在:汉语语音的发音位置和发音方法掌握不牢;对词汇的语素义把握不准;语法知识解释力欠缺;汉字的表音与表意功能的理解欠缺。究其原因:首先,专业知识理论学习时间短。汉硕生大多是在一年级尚未结束时就被选派出国,学习时间只有不到一学年甚至不满一学期学习,专业理论知识掌握不系统,不足以指导教学实践。其次,汉硕生本科专业背景多元化,很多学生来源于非对外汉语或汉语言文学专业。学生跨专业报考汉语国际教育硕士专业,没有扎实的汉语基本知识,自然教学效果不佳。最后,汉硕生志愿者对课堂教学中出现的新问题的处理能力、研究能力不足。由于理论学习时间短、要素知识掌握不牢等原因,在教学中对学习者提出的新问题,汉硕生没有足够的能力应对,也很难寻根溯源、找到问题症结、总结规律,提出解决策略。

2.言语技能教学能力薄弱

言语技能就是指听、说、读、写的技能,评判汉语课堂教学效果的一个重要指标就是教者能否把语言知识转化为技能和能力。然而,汉硕生的言语技能教学能力尤为薄弱。主要体现在:第一,不能精准把握语音教学的原则和方法;第二,未能使用有效的词汇教学方法落实词汇教学原则;第三,对汉语语法教学体系理解不透彻,采取的教学方法不科学;第四,对汉字教学的重视不够。其原因主要在于汉硕生缺乏系统、专门的指导和充分的教学实践与常态培训。

(二)汉语教学技能方面

处理好以学生为中心、教师为主导的辩证关系是课堂教学成功与否的关键。目前的汉语国际教育专业人才培养,普遍存在着偏重知识理论教学问题,忽视对学生教学基础、教学技巧、教学管理技能以及在海外学校环境中人际沟通能力的培养[注]张林.海外教学实习对汉语国际教育专业人才培养的意义[J].教育观察(上半月),2017,(5).。在课堂的组织与管理方面,据我们调查,很多汉硕生会遇到各种各样的情况,如课堂气氛沉闷或尴尬,课堂提问对学生的反馈不及时,无法吸引学生集中注意力,维持课堂纪律困难等。面对诸如此类的问题,汉硕生常常束手无策,长而久之,就对教学失去信心、产生畏难情绪,汉语课堂教学的有效性无从谈及。造成这种情况的一个重要因素就是,顶岗实习前培养单位难以提供充分的机会让汉硕生经常走上讲台锻炼他们的课堂组织与管理技能。

(三)文化与跨文化交际方面

跨文化交际技能缺乏。对汉硕生来说,踏进异国的国土去传播中国语言与文化,本身就是一种跨文化交际行为。是否掌握了跨文化交际技能直接决定汉语传播的成败。因此,汉硕生跨文化交际技能亟须提高。主要体现在:

1.不了解学习者母语。海外实习,首先需要面临的问题就是如何与各种人进行沟通[注]张小玲.汉语国际教育专业研究生海内外实习研究[D].沈阳师范大学,2013.。汉硕生志愿者会被派往不同的国家任教,任教国的语言大都不同,了解并掌握其语言十分必要且关键。但很多汉硕生志愿者尚未掌握学习者的母语,而且实习前的语言培训仍欠缺。无论是课堂教学还是在日常生活中,汉硕生志愿者必须对当地的语言具有一定了解与使用能力。

2.不能较快适应任教国文化习俗。文化差异的存在仍是影响跨文化交际最重要的问题。语言是文化的重要载体,传播一种语言的同时更是在传播一种文化[注]王燕.关于汉语国际教育专业境外实习的几点思考[J].教育观察(上半月),2017,(1).。海外顶岗实习期间,由于文化差异产生的文化冲突不可避免。因此在海外顶岗实习前,汉硕生志愿者亟须了解赴任国家的文化特点与习俗,尽快适应文化差异,尽量避免文化冲突。

3.不能及时适应海外生活环境。海外顶岗实习与国内实习不同,时间、气候、交通、饮食等方面有很大差异。通过访谈了解到,大多数海外顶岗实习的汉硕生是第一次去赴任国,也是第一次出国,他们需要时间去适应海外生活与工作环境。

(四)专业发展方面

教师专业发展是以教师专业自觉意识为动力,以教师教育为主要辅助途径,教师的专业知识素质和信念系统不断完善、提升的动态发展过程[注]刘万海.教师专业发展:内涵、问题与趋向[J].教育探索,2003,(12).。目前,汉硕生志愿者在教师专业发展方面仍存在诸多问题。

1.动力不足

教师专业发展的主要动力来自教师本身,只有教师的主动参与和积极合作,教师的专业发展才能真正实现[注]李清臣,李春华.教师专业发展的路径探寻——以一位农村小学教师L为例[J].当代教育科学,2016,(16).。

一方面,教学信念不坚定影响专业发展动力。汉硕生的专业发展信念,是对从事对汉语作为第二语言教学者主要应该具备哪些知识、能力和素养的理解和看法,并且在专业学习阶段和教学实践过程中应着力学习和发展有关的知识、能力和素养。教学信念深刻地影响着教师的教学行为和教学效果[注]李泉.汉语国际教育硕士的教学信念和专业发展信念[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2015,(3).。研究发现,很多学生对汉语国际教育教学信念不坚定,直接导致专业发展动力不足。

另一方面,专业发展信念影响专业发展动力。把“专业发展信念(也可称作职业发展信念)”宽泛地界定为教师自身对专业学习和专业发展方向的认识、看法和理念,也即教师对自己必须具备的专业知识、专业能力和专业素养的明确认知和自主发展的意识[注]李泉.汉语国际教育硕士的教学信念和专业发展信念[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2015,(3).。我们发现,由于汉硕生对专业发展意识很淡薄,缺乏对专业发展的认识和对自身的职业规划,因此,影响了专业发展的动力。

2.没有达到就业预期。大多学生认为,海外顶岗实习虽然能够提高自身整体素质,增长见识、拓展视野,但在国外期间,不了解国内就业形势,回国后,很难找到合适的工作岗位,达不到就业预期。

3.专业情意发展不成熟。教师的专业情意包括对工作的感受、接纳、认同等。调查发现,海外顶岗实习对于大部分汉硕生来说,是首次真正接触正式职业,如果专业知识扎实,跨文化能力强,海外实习经验能够使他们对职业角色产生认同感。但若相反,那么实习可能会让汉硕生对汉语教师职业产生畏难甚至反感情绪。汉硕生对职业的态度不佳、对职业角色缺乏认同感等因素影响着专业情意的发展,进而对教师专业发展产生不利影响。

(五)毕业论文写作方面

海外汉语教学研究类论文直接来源于教学实践,研究者在教学实践中搜集材料,分析数据,尝试通过有效的研究方法找到解决问题的对策[注]李宝贵.语言规划与汉语国际教育论集[M].大连:辽宁师范大学出版社,2018:220.。然而,根据访谈结果,并结合已有汉硕生志愿者毕业论文情况,发现其在毕业论文写作方面仍存在诸多问题。

1.重视不够。一方面,由于汉硕生志愿者要致力于完成汉语教学任务和参与组织文化交流活动,所以忽视了论文研究与写作;另一方面,汉硕生志愿者极易被国外不同的文化环境所吸引,乐于尝试新鲜事物,这导致了他们没有把更多的精力放在论文写作上。

2.精力有限。汉硕生志愿者在海外不仅要完成汉语教学任务,还要参与组织繁多的文化交流活动。比如参与孔院重大项目的推进,包括汉语桥选手选拔与培训,HSK、HSKK、YCT、BCT等考务,HSK就业留学展组织与接待,国内各类访问团接待工作等。这些工作任务会牵扯汉硕生志愿者绝大部分的精力,因而,这使得他们没有充足的时间撰写毕业论文。

3.基础薄弱。汉硕生论文写作是一项系统工程,需要汉硕生在导师的适时指导下,选择适当的研究方法对研究对象进行合理、科学的探究,并且需要学生掌握针对不同论文类型的写作框架。然而,由于诸多原因,汉硕生不具备论文撰写能力,尤其是很多汉硕生的文字论述能力、逻辑思维能力薄弱,造成论文质量过低。

4.指导受限。海外顶岗实习期间,汉硕生的论文撰写能力有限,亟须导师随时指导,但受地域、时差等因素的限制,导师无法适时且有针对性地指导写作,造成论文无法在期限内完成、论文质量低等问题。

三、提高海外顶岗实习质量的解决策略

海外顶岗实习与国内顶岗实习相似。较国内而言,海外实习教学对象数量较多,学生能在非汉语环境中体验不同的教学方式,有助于增强跨文化交流意识,更有利于提高实践能力[注]张书文,李柏令.汉语国际教育硕士研究生海外实习对其专业发展的影响研究——以澳大利亚和新西兰项目为例[J].现代语文(语言研究版),2017,(1).。针对目前汉硕生海外顶岗实习存在的问题,我们尝试提出相应的解决策略。

(1)国家汉办要加强顶层设计

为了积极传播汉语,促进中华文化的传播,国家汉办启动了汉语教师志愿者项目,并于2004年开始实施。同时设立汉语教师志愿者中心,负责具体事务性工作[注]孔子学院总部/国家汉办.关于志愿者[EB/OL].[2018-8-17].http://www.hanban.org/volunteers/node_9697.htm.。十几年来,汉办做了大量的工作,取得了令人瞩目的成绩。为让汉语国际传播事业在世界各地开花结果,汉办仍需全面加强顶层设计,做好宏观部署。

1.深化任前均衡培养

所有汉硕生志愿者派出前须接受综合能力培训和拓展训练。培训工作由国家汉办直接或委托选派单位组织,参照国家汉办制定的《国际汉语教师标准》和《汉语教师志愿者培训大纲》,结合志愿者派往国的实际情况制定具体实施方案[注]孔子学院总部/国家汉办.关于志愿者[EB/OL].[2018-8-17].http://www.hanban.org/volunteers/node_9697.htm.。培训结束且考试合格者,由国家汉办颁发《汉语教师志愿者资格证书》后派出。但是多数经过培训的学生认为,培训内容,从整体来看,过多注重提升课堂管理技能,忽视了跨文化交际技能,比如赴任意大利学生没有从培训中得到任何关于意大利语言文化的知识。因此汉办应注重学生专业知识、专业技能、专业情意、专业发展和跨文化交际技能的均衡培养。

2.健全就业保障制度

当下,本土汉语学习者数量激增,相应地,国家汉办必须储备并派出大量的汉语教师,然而目前很大比例的汉语教师是顶岗实习的汉硕生,他们归国后的就业成为一大难题。汉语国际教育专业生命力在于培养应用型人才[注]崔维真.汉语国际教育专业发展现状及对策分析——以华东地区高校为例[J].特区经济,2016,(7).。汉语(国际)教育硕士是作为合格的汉语师资而培养的,而目前国际汉语教育硕士的就业趋向与最初设置此专业的初衷有所偏离,这个矛盾不解决,汉语教师的缺口问题将无法从根本上解决[注]刘俊莉.汉语国际教育硕士专业的发展现状及问题[J].理论导报,2014,(10).。因此,汉办应尽快建立健全归国就业保障体系,出台相关政策尽可能解决汉硕生志愿者回国的就业问题。

(2)培养单位要把好培养质量关

培养学校是指汉硕生在成为汉语教师志愿者之前,学籍所在高校。培养学校旨在培养符合专业目标的高素质人才。因此,各高校应把人才培养质量放在首位。

一是充分重视课程设置针对性。培养学校要完善课程设置,根据学生海外顶岗实习情况设置针对性课程,建构突出实践性特征的课程体系,强化专业知识。培养单位应紧抓能力和实践两大重点不放松,强化培育学生的教学技能、外语(尤其是小语种)技能、文化交流与传播技能等所谓“三大技能”,加强有针对性的教学实践训练[注]王路江.汉语国际推广与对外汉语研究生教育的创新[J].学位与研究生教育,2008,(11).。例如开展教师技能大赛等活动,并开设宣传赴任国文化、克服文化休克、正确认识文化差异等课程,针对提高跨文化能力相应地设置课程。

二是提供足够的实践锻炼机会。大部分学生没有汉语教学经验,这就需要培养学校为学生提供实践锻炼、积累经验的机会。学校可以尽可能为学生创造国内教育教学实习机会,或为学生提供做留学生班主任助理的机会,在实践中学习。这样可以让学生提前适应海外顶岗实习的角色。

三是监督指导要实施落地。学生实习过程中,培养学校不仅要与学生保持密切的联系,也要深化与实习单位的合作,同时还要多途径地了解学生的实习情况,从学生的专业知识、从教技能、心理疏导等方面进行评估和引导。

(3)实习单位要加强指导和培训

实习单位指的是各国孔子学院、孔子课堂及教学点。实习单位应负责给予汉硕生志愿者工作任务及实习评价,严格把控实习程序,努力提高实习效果。

一要加强统一岗前培训。学生上岗前,实习单位应基于教学实际,再次统一安排具有针对性的培训。培训内容应具体、有目的性和实用性,内容包括教师的职业道德、心理素质,赴任国的法律法规、语言、文化等。统一的培训不仅能够节省资源、减少工作负担,还能最大化地减少培训过程中遗漏等缺陷,并方便新教师之间的学习心得交流,从而提高新教师岗前培训效率[注]徐倩.浅谈岗前培训对教师工作的重要性[J].当代教育实践与教学研究,2015,(4).。

二要严格执行奖惩制度。合理有效的奖惩制度能够给予汉语教师一定的压力和约束力,同时也能激发他们表现自我、实现个人价值,进而促进教育教学水平的提高。对汉硕生志愿者更是如此,建立明确的奖励与惩罚制度,对提高教师工作效率,提升教师整体工作水平和质量将事半功倍。

三要密切关注汉硕生志愿者的心理变化。海外顶岗实习,汉硕生身处陌生的环境,工作任务繁重,易造成心理压力,产生心理问题,因此要关注汉硕生的心理变化。指导教师在发挥示范引领作用的同时也要发挥开导疏解新教师心理压力的作用。要在制度建设、教学管理、教师培训、生活管理等方面着手,努力营造使实习生感到身心愉快、有归属感,并且有利于其业务能力不断提升的集体氛围[注]沙宗元.汉语国际教育海外实习跨文化适应问题及对策[J].海外华文教育,2017,(6).。

(4)学生自身增强综合素质、释放潜力

汉硕生自身要针对知识、技能、心理3方面进行自我反思。

1.提高自身专业素质

一要巩固专业知识。要搞好汉语教学,首先要做好汉语本身的研究[注]马秋武,宋缨,严倩倩.汉语国际教育的发展路径与前景[J].现代语文(语言研究版),2017,(2).。在赴任前,学生要对应具备的专业素质进行自我检查与完善。如夯实自身的专业理论知识基础,提升跨文化交际能力,提高第二外语水平等。只有不断充实、完善自我,通过实习才能增长经验,实现飞跃。

二要做好入职适应。入职适应就是适应自身角色从“学生”到“教师”的转变,这一过程包括形成敬业精神、提高专业素质、积累工作经验、总结与反思自我等[注]王焱,吴敏怡.国际汉语教育硕士海外实习教学适应性调查研究——以广东外语外贸大学汉硕印尼实习为例[J].黑龙江教育(高教研究与评估),2017,(3).。同时,学生自身要积极适应赴任国的自然环境、工作节奏等,尽快进入角色,尽早实现由学生心态到教师心态的转变。

三要不断学习专业知识与技能。在实习期间,学生既是工作者,也是学习者,教学的同时,将教学经验理论化,不断提高自身能力。

四是要结合教学实践进行论文选题。在进行论文选题前应做好充实的准备,正式选题要态度严谨,关注学界已有研究,多与导师沟通,争取导师意见,确保选题的可行性和科学性[注]李宝贵,曹儒,李澍慧.辽宁省五所高校MTCSOL论文选题分析与建议[J].渤海大学学报(哲学社会科学版),2017,(1).。

2.提升跨文化交际能力

第一,树立跨文化交际意识。跨文化交际能力虽然具体表现在汉语国际教育实践中的教学操作行为上,但形成相应的操作行为实际上首先要树立起跨文化交际的意识[注]王丕承.汉语国际教育师资培训中跨文化交际能力培养的一些相关问题[J].亚太教育,2016,(7).,这样才能在根本上提升跨文化交际能力。学生应在赴任前有意识地了解赴任国语言文化,明确差异,做好思想准备。

第二,掌握具体跨文化交际策略和技巧。一要掌握理论知识并应用于实践中,培养应用能力;二要在实践中总结经验,提高教学能力;三要主动与学生密切交流,有意识培养交际能力。

第三,积极应对文化休克。文化休克是指在非本民族文化环境中生活或学习的人,由于文化冲突和不适应而产生的深度焦虑的精神症状。跨文化交际分为4个阶段,即蜜月期、挫折期、调整期、适应期。文化休克主要产生在挫折期。汉硕生实习进入挫折期时,要积极主动地自我调适。积极乐观和主动适应的心态才是跨文化调适的根本途径[注]徐永亮,徐丽华.论文化休克与国际汉语教师的跨文化调适——以国家公派到喀麦隆的教师为例[J].长春理工大学学报(社会科学版),2016,(3).。

3.提高自身心理素质

海外汉语教学实践中,不少汉语教师受到了来源于不同方面的心理问题的困扰,十分不利于汉语教学工作的展开和教师的个人成长。因此,汉语教师志愿者应重视提高自身的心理素质。学生要对自身优势、潜能、不足有准确认识,同时要明确汉语国际教育工作需要的心理素质,增强心理素质培养观念,并有针对性地去历练与提高,对于不足也要知道如何去弥补,养成良好的心理素质与职业自信。

4.全面深入自我反思

个人反思的目的在于寻找核心问题或阶段性的研究点,将反思落实到问题解决和行为改进上[注]陈朝晖.教学反思促进顶岗实习生职前教师专业发展的行动研究[J].湖北第二师范学院学报,2011,(11).。海外实习中,汉硕生志愿者应提高自己的教学反思能力,积极、及时地对教学过程、教学策略进行反思,与有经验的教师交流,建立反思档案,对教学中出现的问题进行系统的分析与总结。同时也要总结人际交往、工作方式方法等方面的经验,尽早思考未来职业发展规划。

猜你喜欢

顶岗跨文化汉语
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
石黑一雄:跨文化的写作
从建构主义下分析高职院校顶岗实习的必要性
基于现代学徒制下高职学校顶岗实习的安排与策划
现代学徒制管理模式及其顶岗实习环节
跨文化情景下商务英语翻译的应对