有黄油吗?
2019-04-01
Butter 黄油
Butter黄油,是西方人生活中必不可缺的食品。无论是在欧洲、美洲,还是在大洋洲,你走进任何一个家庭,都会发现冰箱里躺着几块淡黄色的黄油。由牛奶提炼而成的奶制品黄油,不但可以直接涂抹在面包、蛋糕、饼干上食用,也常被用于烘焙饼干或煎炸蛋糕。例如:
She spread the butter on the bread. 她把黄油抹在面包上。
Butter is sold by the pound in the United States. 在美国,黄油是按磅来卖的。
Butter is made from milk. 黄油是用牛奶做成的。
Got any butter?有黄油吗?
Tom handed a bowl of buttered popcorn to Mary. 汤姆给了玛丽一大碗黄油爆米花。
Butter除了作名词“黄油”之外,还可以直接作动词,意思是“涂黄油”。例如:
He cant even butter his own bread. 他竟然不能给自己的面包抹上黄油。
Butter 酱;油
Butter还被用作“坚果酱”,比如花生酱peanut butter,向日葵籽酱sunflower seed butter。原本坚硬香脆的坚果经过细细研磨后,榨出坚果油,磨成细腻的酱,与黄油的做法如出一辙。此外,butter还被用在各种身体护肤品中,最常见的就是乳木果油shea butter。例如:
Henry made a peanut butter and jelly sandwich. 亨利做了一个花生果酱三明治。
I often eat sunflower seed butter on crackers.我经常拿葵花籽酱就饼干吃。
Shea butter body cream is my favorite. 乳木果油身体乳是我的最爱。
很多人热爱黄油的美味,聪明的商家为了节省成本,制作出一种叫作margarine的东西,也就是“人造黄油”,跟牛奶没有太大关系。其实,它是一种植物油,价格便宜,口味与黄油无异。因此,外出就餐时,你不要被其外表欺骗,一定要问清楚是不是真的butter。例如:
Thats not butter. Its margarine. 那不是真黄油,是人造黄油。
Bread And Butter 谋生之道
Bread and butter,面包和黄油,西方人几乎每天都接触的食物,就好比亚洲人餐桌上的米和菜。Bread and butter除了字面意思外,常指“经济来源”“谋生之道”。如:
This job is my bread and butter. 这份工作是我的经济来源。
正因如此,有些人为了保住工作,不得不拼命“讨好”上司。
He is buttering up to his boss. 他正在拍老板马屁。
Butterfingers 手滑了
Butterfingers是雀巢公司名下的一种糖果,外面是一层牛奶巧克力,中间则是香脆的花生酱棒。但在美国俚语中,butterfingers常指“笨手笨脚的人”。手指像粘了黄油一样滑,拿东西自然就容易掉,也就很难接住其他人传过去的物品。如:
I dropped another plate! I am such a butterfingers today!
我又摔了一個盘子!我今天怎么这么笨手笨脚的!
Coach, dont put that butterfingers Jimmy in the team!
教练,请不要把那个笨手笨脚的吉姆放到我们队里!
It was you who dropped it, butterfingers.
就是你这么笨手笨脚,把东西给摔了。
注意:因为是习惯说法,butterfingers与fingers不同,无单、复数之分,没有butterfinger这样的单数形式。