李白诗作中单独的“床”是睡床
2018-09-28李田心
摘要:查阅李白的诗作发现其中单独使用的“床”指睡床。“床”是一个字一个词,而“胡床”“井床”是两个字构成一个词;它们所指不同的物品,李白从不用“胡床”“井床”指代“床”。郭沫若先生的“《静夜思》的床非睡床”之说不成立。
关键词:李白;单独;床;睡床
李白的诗歌是我国灿烂文化中的耀眼明珠。如《静夜思》:
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
《静夜思》在中国可以说妇孺皆知,很多外国人也非常喜欢。按传统解释,“床前明月光”的“床”字指的是睡觉的床。
几千年来学界对此并无异议,可是郭沫若先生对传统说法提出质疑,说“床前明月光”的“床”字不是指睡觉的床,指的是其他东西。于是北京大学、北京师范大学、南京大学等知名学者也同意其说法。孙永岷2013年说,李白《静夜思》中的“床”不指睡床,而指坐的“牀”,今天叫坐椅。王晓祥认为诗人李白睡在床上不能够望明月,低头思故乡,“床前明月光”的“床”不可能指的是睡觉的床”,应解释为“凳”。马未都认为李白的“床前明月光”的“床”,非睡觉的床,应是马扎,一种轻便坐具。程玉庆说:“‘床前明月光中的‘床释为‘井床( “井床”意为“井栏”)更为贴切。”
“床前明月光”的“床”到底指的是什么,当代学界没有达成共识。目前,有两种意见,一是“床”乃睡床,二是“床”非睡床。“非睡床”说的意见主要指:“床”是“井床”“银床”“井栏”“凳子即胡床”。笔者通过查阅大量文献资料,认为“床前明白光”的“床”字的意义应为“睡床”。
一、几千年来,所有注家对“床”为“睡床”无异议,说明“床”是睡床
在郭老提出质疑之前,所有人都认为“床前明月光”的“床”字指的是睡觉的床。几千年来,有无数注家,他们没有一家对“床前明月光”的“床”字作注,认为此处作注多此一举,因为读者不需要作注,读者认为“床前明月光”的“床”字指的是睡觉的床,这是正确的。可见,传统的说法是“床前明月光”的“床”字指的就是睡觉的床。
二、郭沫若先生对传统解释“床乃卧床”的质疑
郭老认为“床前明月光”的“床”字不是睡床。郭老说:“如果是睡在床上,那一定是在房间里。房间里怎么会结霜呢?既然不会,李白也不会这样联系的。”然后他又说:“如果睡在床上,头是不好举起来的。如果还要再把头低下去,这个动作就更不好做了。”
三、李白诗作中单独使用的“床”字皆指睡觉的床
李白诗作中单独使用“床”字,是指睡床,如:
美人在时花满堂,美人去后花馀床,床中绣被卷不寝,至今三载闻馀香。(《长相思》(其三))
白马金羁辽海东,罗帷绣被卧春风。落月低轩窥烛尽,飞花入户笑床空。(《春怨》)
风动荷花水殿香,姑苏台上宴吴王。西施醉舞娇无力,笑倚东窗白玉床。(《口号吴王美人半醉》)
昨日方为宣城客,掣铃交通二千石。有时六博快壮心,绕床三匝呼一掷。(《猛虎行》)
妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来,绕床弄青梅。(《长干行》)
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。(《静夜思》)
坦腹东床下,由来志气疏。遥知向前路,擲果定盈车。(《送族弟凝之滁求婚崔氏》)
上述句子中的“空床”“玉床”“白玉床”“绕床”和“依床”中的“床”属于单独使用,它们前面的字不是和“床”构成一个词;“空”“玉”“白玉”是“床”的定语,“绕”和“依”是动词,它们和“床”字不构成一个词。所以,笔者认为单独使用的“床”字是指睡觉的床。
四、“胡床”指马扎:轻便坐具;“井床”指井栏;“银床”指井栏或辘轳架
“胡床” “井床” “银床”是两个字构成一个词,各个词指代不同对象,李白从来不将其混为一体。如:
清景南楼夜,风流在武昌。庾公爱秋月,乘兴坐胡床。(《陪宋中丞武昌夜饮怀古》)
郭沫若先生是智者千虑必有一失,他的《静夜思》的“床”非睡床之说不成立。
作者简介:李田心(1948—),男,广东省外语外贸大学南国商学院教授,主研方向为翻译学和文艺学。