浅谈高中英语课堂的诗歌教学
2018-02-24吴必宪
吴必宪
摘要:随着教学改革的深入,在高中英语课堂上,诗歌教学必不可少。诗歌授课方式多种多样,我们有通过朗诵、听配乐原声朗读、英汉互译的诗歌翻译训练等许多形式。本文力求摆脱这些传统形式,运用崭新的视角来介绍高中英语诗歌教学的方法。笔者将在本文中提到四种主要的方法:通过母语迁移引起学生兴趣;通过诗歌内容和形式的比较学习英语诗歌;通过对优美诗歌的赏析来欣赏英语诗歌;通过翻译和创作来感受诗歌之美。
关键词:诗歌欣赏;教学方法;高中英语
中图分类号:G632.0 文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2018)12-0109
新课程改革背景下,英语诗歌教学的要求有所提高,体现了新课程标准对新世纪英语教学的要求,也体现了语言教学的文学性、文化性、人文性及社会性,符合后现代教育观的要求。从学生情感教育的具体要求来讲,诗歌教学有助于体现新课程标准所强调的英语教学中尊重,理解学生和良好品质培养,集中体现了新课标的跨文化意识培养的要求。
一、通过母语迁移引起学生兴趣
汉语的诗歌是十分优美的,我们有美丽的唐诗宋词。方言童谣也是祖国的文化瑰宝,往往妙趣横生,很能引人入胜。诗歌教学的第一步便是教童谣,从本地方言童谣入手,不失为引起学生学习诗歌兴趣的良好切入点。不妨看以下三首方言童谣。
闽语童谣:
月光光,秀才郎,骑白马,过南塘。南塘边,种韭菜,韭菜花,结亲家。亲家门前一条溪,溪里鲢鱼八尺长,长的拿来炒韭菜,短的拿来换鞋屣。
瓯语童谣。
竹、竹、竹,今年给你大,明年给我大,后年一起平平大。
蛮话童谣:
月光暮,携灯笼。驼背人儿划长船。划了暗洞洞,买来虾蛄虫。嘴巴边刺了红彤彤,老嬷打老公。老公打了吱吱叫,隔壁邻系巴肚抐牢笑。
以上童谣对于方言所在地的学生一定耳熟能详,十分有亲切感,这样我们就通过母语迁移顺势进入英文童谣学习。例如选修6第二单元的童谣:
Hush, little baby, dont say a word, (小宝宝,别说话,)
Papas going to buy you a mocking-bird.(爸爸给你买个小嘲鸟。)
If that mockingbird wont sing, (小嘲鸟,不会唱,)
Papas going to buy you a diamond ring. (爸爸给你买个钻石戒。)
If that diamond ring turns to brass, (钻石戒,变成铜,)
Papas going to buy you a looking-glass.(爸爸给你买个小镜子。)
If that looking-glass gets broke, (小镜子,打破了,)
Papas going to buy you a Billy goat. (爸爸给你买只小山羊。)
If that Billy goat runs away, (小山羊,跑掉了,)
Papas going to buy you another today.(爸爸今天再去給你买一只。)
这首童谣主题很明了,表明了父母对自己孩子的爱。它的语言具体而富有想象力,而且朗朗上口,能使孩子们感到十分欢乐。它押韵,节奏感强,并有较多重复,所以易于记诵。
二、通过诗歌内容和形式学习英语诗歌
选修6 Unit 2介绍了几种不同内容和形式的诗歌。笔者认为,我们可以引导学生讨论这些诗歌的内容、形式,让学生了解诗歌的一些基本特征和写作方法学会欣赏优美的文学作品。继童谣之后,课文提到了清单诗,不断重复短语和节奏,较为灵活。有些清单诗有韵脚,有些则没有,也是十分浅显易懂的诗歌形式。例如下面这首诗:
Our first football match
We would have won...
if Jack had scored that goal,
if wed had just a few more minutes,
if we had trained harder,
if Ben had passed the ball to Joe,
if wed had thousands of fans screaming,
if I hadnt taken my eye off the ball,
if we hadnt stayed up so late the night before,
if we hadnt taken it easy,
if we hadnt run out of energy.
We would have won...
if wed been better!
该诗使用了虚拟语气进行描述,用虚拟语气表达对于于事无补的后果的假设,作者的写作手法与众不同的。诗歌的最后一句 “ if wed been better! ”点明了主题。说明作者尽管找了很多借口,最后也还是点破所有借口都是掩饰的事实。
三、通过对优美诗歌的赏析来欣赏英语诗歌
如果说以上两种手段只是用来激发学生兴趣,那么这第三种方法就是为了更进一步的理解。为此,我们必须挑一些有欣赏价值且十分优美的英语诗歌给学生鉴赏,但同时该诗歌不宜过难,要适合高中生的英语能力水平,选材上要浅显易懂却又不失优美。例如:
A Red Red Rose——Robert burns
O my luve is like a red, red rose,
Thats newly sprung in June;
O my luve is like the melodie
Thats sweetly played in tune.
As fair thou art, my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a the seas gang dry.
Till a the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi the sun;
And I will luve thee still , my dear,
While the sands o life shall run.
And fare thee weel, my only luve,
And fare thee weel a while;
And I will come again, my luve,
Thoit wre ten thousand mile!
《A Red Red Rose》的作者是苏格兰伟大的诗人罗伯特·伯恩斯,同时也是一位词作者,花了近十年的时间挽救苏格兰传统民歌。他为后人留下了300多首歌曲,其中包括这首《A Red Red Rose》,也叫做《My Love is Like A Red, Red Rose》。 这首诗来自苏格兰民间,歌词简单、直接,让人如同置身红玫瑰前面,真切的感受到歌詞中洋溢的对爱情的热切。海枯石烂,这样的修饰在不同语言中却有着同样的含义,也许正因为这样质朴的语言,这首诗歌更容易为学生所接受。
四、通过翻译和创作来感受诗歌之美
更进一步,我们不妨通过学生对诗歌的翻译和创作来感受诗歌之美。由于创作较为困难,先可以使用翻译的方式,为了降低难度值我们先要求学生英翻中来翻译一些诗歌。例如,让学生翻译罗伯特·彭斯的《一朵红红的玫瑰》。告诉学生翻译没有最好,只有更好。由于高中学生语文功底都较为不错,往往能给出一些令人惊喜的翻译出来。在翻译之后,得到鼓励的学生会感觉意犹未尽,此时我们可以引导学生进行诗歌创作,例如我们可以让学生写一写简单的嵌名打油诗。打油诗必须风趣幽默,不必担心音节和单词的数量,甚至不必考虑整首诗的节奏。规则很简单,一首诗包含四句:第一和第二句押韵,第三句和第四句押韵;第一句以人名结尾,第二句以和人名押韵的词结尾。例如:
Our art teacher, Mr. Shaw, Really knows how to draw.
But his awful paintings,Have caused many faintings.
经过指导和例举,学生往往写出不错的打油诗,例如笔者班级有学生写了这么一首:
My friend Lily,Is always happy,
She likes joking,Now she is sleeping.
(作者单位:浙江省温州中学 325000)