赴泰新任汉语教师志愿者跨文化交际冲突典型案例调查与分析
2018-02-12佘允
佘允
摘 要:国家汉办每年向泰国派遣大量的汉语教师志愿者,中泰两国之间的文化差异是志愿者在泰工作和生活首要面对的主要问题。文章通过对泰国部分新任汉语教师志愿者进行访谈试图了解其在泰国的文化环境中赴泰新任汉语教师志愿者在泰教授汉语期间在生活习惯、人际交往、教学等方面所出现的跨文化交际冲突,笔者所收集到的案例具有普偏性,所提出的解决方法对赴泰新任汉语教师志愿者有一定借鉴作用。
关键词:赴泰:新任汉语教师志愿者;跨文化交际冲突;案例
汉语教师志愿者是一类特殊的人群,他们接受国家的使命到世界各国传播中国文化。他们进入他国教授汉语首先面临的就是如何适应异文化、如何在异文化中与学生和工作伙伴进行交际,汉语教师志愿者为达到交际目的或多或少都会运用到西方跨文化交际理论。每年约有1500人被选派到泰国担任汉语教师,笔者通过对赴泰新任汉语教师志愿者进行走访试图了解其在泰国的文化环境中如何适应、如何进行有效交际、有何冲突等问题,调查赴泰新任汉语教师志愿者在泰教授汉语期间在生活习惯、人际交往、教学上出现的跨文化交际冲突,了解其应对冲突的方法。
一、赴泰新任汉语教师志愿者基本情况
2016年赴任泰国的汉语教师志愿人数为1517人,其中大部分为新赴任的汉语教师志愿者。新赴任的汉语教师中大部分为刚毕业的本科生和在读研究生,其专业为汉语国际教育、汉语言文学、英语、泰语、小学教育等,年龄大致在22-27周岁左右,其中70%没有在国外教授汉语的经历,缺乏教学经验。
二、赴泰新任汉语教师志愿者跨文化交际冲突案例研究
(一)“微笑有时不美好”。泰国被称为“微笑的国度”,初到泰国的新任汉语教师面对新环境最先经历的是蜜月阶段,未曾经历过的事物让新任汉语教师们都抱以浓厚的兴趣,未曾品尝过的酸辣、未曾感受过的节日气氛、未曾到过的陌生国度。
一位新任汉语教师志愿者由于是南方人的缘故刚到泰国时特别不适应泰式早餐,泰国人早餐就开始吃炸鸡块、米饭和炒菜等不太容易消化的食物。泰国教师时常关心志愿者,经常问她“喜欢吃泰国菜吗?还习惯吗?”之类的问题,这位志愿者如实用英语回答了不适应泰式早餐,但还是喜欢泰国的米粉一类易消化的食物,当时泰国老师还微笑着安慰她慢慢就适应了。第二天全校都在讨论这位汉语教师吃不了泰国菜、不喜欢泰国等类的话题,而因为无法用泰语沟通这位新任汉语教师志愿者完全没有意识到自己成为了焦点人物。回到办公室后留任的汉语教师志愿者与其沟通后才发现原来是个误会,但更尴尬的是教务主任跑到办公室询问这位新任汉语教师“生活上是不是有很大的问题,为什么不喜欢泰国,要回中国了吗?”等类的问题。微笑背后其实可能是好奇的心理,所以微笑其实也包含着其它含义,微笑有时候并不一定美好。
(二)“欧美外教更厉害”。接下来新任教师将会进行第二课语言的学习,陌生的语言渐渐成为障碍,泰国教师们也熟悉了听不懂泰语的中国教师傻傻的微笑,泰国学生对汉语教师的新鲜感也逐渐消退,学生也开始把注意力分散到其他更有趣的事物上。泰国教师对于欧美外教更为宽容,时常用欧美外教与汉语教师进行对比,欧美人自身的语音问题更难以学习泰語但泰国教师们更为赞赏欧美外教泰语口语的交流能力。泰国教师更认同欧美文化的固有观念让汉语教师们对自己的努力感到失落。对于新任汉语教师志愿者而言意识到泰国教师这一固有观念就足够了,不要试图去改变这一观念,因为固有观念是很难改变的。
在跨文化交际过程中,中泰两国的文化差异是造成文化冲突和不适应的主要原因,汉语教师在泰国生活和工作期间主要依靠的是中国文化培养下的人际相处关系和思维模式。心态上的失落让一些新任教师有过一段时间的失败感,但工作还要继续下去。面对个别学生的不认同应该学会与学生进行换位思考,从学生的角度和学生的文化背景去安排教学活动。勤于观察周边事物,让学生在汉语课堂上找到身边熟悉的事物而不是一味的进行中国文化的灌输。对于受到泰语水平差的质疑,面对这样的情况不该抱怨,这是泰国人的固有观念,对此应该采取宽容和尊重的态度。汉语教师们唯有花更多的时间学习泰语才能清楚地表达出自身的优秀,才能与学生进行有效地沟通,与教师们建立良好的同事关系。储备期间跨文化交际能力的训练有助于在此阶段帮助汉语教师摆脱窘境。
三、结语
初到泰国的新任汉语教师志愿者想要立即融入泰国当地文化是一件很困难的事,所有人都会经历从不适应到适应的整个过程,差别只在于经历这个过程有的人需要很长的时间,而有的人只用几周时间。作为汉语教师志愿者在赴任之前经过储备培训多多少少都能够了解到泰国的国情、社会风俗、礼仪、观念、语言等方面的基本情况,这样的经验可以帮助汉语教师尽快融入当地文化。但要想真正了解泰国文化避免文化冲突就要善于观察身边泰国人的行为举止,要做到知其然更要知其所以然。片面的了解并不能帮助汉语教师融入泰国反而有可能引起文化冲突。经过跨文化交际训练的汉语教师们如何运用曾经学习过的跨文化交际理论知识,哪些跨文化交际理论适用于泰国文化,对于这些问题的思考有利于增强新任汉语教师的沟通能力和教学能力。
参考文献
[1] 刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.
[2] 胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.