以文言文翻译教学为例浅谈语文课堂的示范作用
2018-01-24肖霄
肖霄
巍巍中华,悠悠千载文化,语文课本中所选取的文章只是从若浩瀚海洋般的文学史中撷取出来的璀璨明珠,是优秀且适于青少年学生所学习的文本,但语文课本所容纳的知识毕竟是有限的,课本之外其实才是语文更为广阔的天地。因此,作为一名语文教师,我们不能将教授课本中的文章看做终点,而是应该作为学生学习中国文学的起点。所以,进行语文教学时就不能仅仅注重结果,更要注重过程,教会学生如何去读、如何去解、如何去品,如何去记,在教学的过程中注重方法的传授,这才是语文课堂真正的价值所在。
文言文教学是初中语文教学的一项重要任务,《语文课程标准2011年版》对7-9学段的学生的文言文学习制定了如下目标:阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。注重积累、感悟和运用,提高自己的欣赏品味。从课标的要求中我们可以看出文言积累在初中阶段至关重要,积累的目的就在于理解文本,文言文的字词积累与翻译是理解和分析文本的基础,尤其是古汉语中经常出现的重点词语更是可以多次运用到不同的文本内,因此有效掌握文言字词以及翻译方法对学生的文言文学习有着至关重要的基础性作用。因此,我们在课堂上就需要教会学生准确具体又迅速地掌握字词以及翻译句子的方法,这就需要教师在课堂教学时起到教授方法的示范性的作用,这种示范和对学生而言就是一种方向的引领,是一种学习方法的指导。
然而学生的学习方法却不是从天而降的,需要教师有意识地培养。根据班杜拉的社会学习理论“通过示范者的行为而习得行为的过程,班杜拉将它称为‘通过示范所进行的学习”。对教学而言,培养学生学习方法的重要途径之一就是教师的示范,学生需要通过观察老师提供的范例来指导自己的学习。就文言文翻译而言,如果就告诉学生去课下翻译,他们很有可能只是将网上的资料抄到笔记本上,而不去思考为什么,更不会去思考翻译的准确性,积累拓展与迁移也就更无从谈起了。因此,教师在课堂上给学生做示范就显得至关重要,通过显性的行为揭示背后的思考过程,其实也就是在教给学生思考的方向和方法。
在教学过程中视学生掌握程度可大致分为教师全部示范;教师部分示范,学生部分模仿;学生完全模仿三个步骤。
一、教师全部示范
1.教师展示自己在备课时备字词时的思路:首先通读全文,理解文章大意;再读全文,逐段理解,同时将每一个段落中妨碍自己理解的字词或者有特殊用法的字词圈画出来,对照页下注释进行翻译,页下注释没有的词语则要翻看古代汉语词典进行查询,逐个解决字词的障碍,这一个教学过程可以借助多媒体进行展示,直观形象的将老师的思考过程展示给学生。2.教师在课堂上率先利用重点字词串联句子进行翻译。字词障碍解决后,教师利用字字对译的方式对文言文进行翻译,对于不构成理解障碍的字词则按照组词法进行扩展翻译,如“青树翠蔓”则可以翻译为清脆的树木和翠绿的藤蔓。翻译句子的最直接方法便是字字对译,这对初中生而言也是最简便易行的方法,如“潭中鱼可百许头,”字字对译便翻译成小石潭里面大约有一百多头鱼。但是这种方式有一个弊端,遇到某些倒装句式或者不符合现代汉语语法规范的句式用字字对译的方式翻译出来则会显得很不通顺,这时候就要在直译的基础上进行意译,教师要示范给学生“留、换、删、补、调、缩”等方法在意译时的运用,如“悄怆幽邃”若直译,那么就是忧伤幽静深远,显然不通顺,幽静深远指的是小石潭附近的环境,而忧伤是这种环境带给人的心理体验,所以此时就要用到“调”的方法,也就是将幽静深远和忧伤变换位置,可是幽静深远忧伤,翻译出来还是不通,翻译为(环境)幽静深远,弥漫着忧伤的气息。于是就又要用到“增”的方法,加一些词语使得句子通顺。反复多次进行示范,学生的翻译能力便能够逐步有所提升。
二、教师部分示范,学生部分模仿
在课堂上教师出示部分段落的重点字词并翻译,让学生仿照教师教授的方法寻找重点字词并进行翻译;教师结合重点自己以及直译和意译的翻译方法对某一篇文章的某一个段落进行示范分析,学生仿照老师的方法翻译余下的段落,此环节教师要做好指导工作,及时解决学生在翻译过程中出现的各种问题。
三、学生完全模仿
在学生完全模仿这一步骤时,教师也要给学生足够的支撑,刚刚步入第三个步骤,很多学生难免不知所措,因此这时可以先给学生结成小组,小组内互相翻译,小组内同学都解决不了的疑难问题统一提出,教师统一进行解答。在这个环节学生能够顺利进行的基础上,再将较为浅易的文言文交由学生仿照老师全部自己分析,逐步增加难度,直至学生能够独立阅读课外文本。在这一过程中,教师始终应该做好示范与指导工作,不停地给学生搭台阶,提供帮助,促进学生的文言文翻译能力稳步提升,
结语
當然,培养学生某一种学习习惯或方法是一项长期而艰巨的任务,学生刚开始自主翻译的时候准确性会相对较低,甚至一部分接受能力较差或者语文基础较差的同学还会出现掉队的现象,所以在此过程中教师需要不停反复地进行示范和指导,甚至要做好个别同学的辅导工作。长此以往,学生对文言字词的敏感度便会提升,也会逐步掌握文言文翻译的基本方法,最终这对他们文言阅读能力的提升将大有裨益,日后学生也会将此方法运用到课外文言文阅读上面,这样才是真正培养了学生的阅读文言文的能力。