汉韩中有关于“风”的谚语语义对比
2017-11-30张慧
张慧
摘要:中韩两国一衣带水的地理环境决定了中韩两国文化交流的便利性,从古至今长时期的文化交流使得中韩文化既有共性也有个性。研究文化个性差别才能更好地理解一种语言。谚语是民族的文化观念和意识形态在该民族语言中投射的现象。文章通过对比中国有关于“风”的谚语和韩国有关于“风”的谚语,考察两国人民关于风的意识形态差异,从而更好地帮助读者理解两国文化中关于“风”的内涵。
关键词:汉语;韩语;谚语;风
谚语又称俗语、俗谚,是人类智慧的结晶,是人们长期使用某种语言的过程中,形成的一种约定俗成的具有深刻意义的固定词组。谚语是人们集体创造、广为口传、言简意赅,所以谚语是语言学习者在学习语言的过程中不可缺少学习的部分。本部分主要考察“风”除去作为一个气象词之外,两国人民对关于“风”的谚语认识的异同。
一、汉语中关于“风”的谚语及其语义
“风不来,树不动,船不摇,水不浑”;“风吹连檐瓦,雨打出头墙”;“风大伴墙走”;“风高放火,月黑杀人”;“风来得顶着走,雨到要快步行”;“风来树动”;“风起雨云歇”“风是雨的头”;“风有风头,雨有雨头”。
“风不来,树不动,船不摇,水不浑”。比喻事出有因,在这里“风”隐喻为导致结果的原因。“风吹连檐瓦,雨打出头墙”。比喻突出能干的人往往容易遭到攻击。在这里“风”隐喻为攻击人的行为者或者集团。“风大伴墙走”。比喻遇到强对手,应学会暂时躲避。在这里“风”被隐喻为强大者,多为贬义。“风高放火,月黑杀人”。指瞅准机会做坏事。在这里“风”被隐喻为适合的时机,一般是干不好的事情时使用。“风来得顶着走,雨到要快步行”。指遇到困难,要有勇往直前的精神。在这里“风”被隐喻为困难。“风来树动”指困难来了,自然会有解决的办法。在这里“风”也被隐喻为困难。“风起雨云歇”。比喻争执的双方,一方占了上风,一方也就停了。“风”被隐喻持有争执的双方中的一方。“风是雨的头”。比喻事情发生有预兆。在这里风被隐喻为事情发生前的征兆。“风有风头,雨有雨头”。比喻无论做什么事情都有带头人。在这里“风”被隐喻为做事情的带头人。
二、韩语中与“风(??)”有关的谚语及其语义
??? ?? ??? ??.??? ???? ?? ??? ? ?? ???.?? ?? ? ?? ????.?? ?? ? ?? ?? ??.?? ?? ?? ?? ??.?? ?? ?? ??.??? ??? ?? ??.
“??? ?? ??? ??”和“??? ???? ?? ??? ? ?? ???”.比喻人们更喜欢过去的东西,在这里“??(风)”指过去的事物。“?? ?? ? ?? ????”.比喻徒有虚表,在这里“??(风)”是指造成果实生长不好的恶劣条件。“?? ?? ? ?? ?? ??”.刮风天去卖面粉,比喻人不知道合适的机会,在这里“??(风)”是指不合时宜的时机。“?? ?? ?? ?? ??”.“?? ?? ?? ??”.指见风使舵之意,在这里“??(风)”是指适宜的时机并且可以利用成为做某事的有利现实条件。“??? ??? ?? ??”.是“有风才能航行,水到渠成”的意思,在这里“??(风)”是指获得成功的必备有利条件。
三、对比分析可知
通过以上对比分析,在汉语里关于风的谚语里,“风”可以隐喻为强大的势力、不利的恶劣的环境,也可以指处于矛盾中的和做某件事的带头人,多指消极的事物或者人。在韩语中关于“??(风)”的谚语里,“??(风)”指不好的环境、不合时宜的情况,也可以指有利的现实条件。可以看出韩语里关于“??(风)”的谚语里风既可以指消极的事物和人又可以指积极的事物和人。通过关于风的谚语对比,可以得出中韩两国人民关于风的认识既有相同点又有不同点,相同的地方是,两国人民都认为“风”这种自然环境的带来的不利条件,从而把风隐喻为不好的事物、环境条件或者人。不同点是,韩语中人民对风的积极认识要多于汉语,这就折射出了人们的思维认识不同从而导致了语言使用上的差异。
四、结论
通过以上对比分析汉韩关于“风”的谚语表达,得知两种语言关于风的谚语既有相同点又有不同点,导致这种不同原因的背后是人们思维意识的差异,人们根据自己的思维意识从而赋予语言字符意义,所以语言和语言之间的对应关系有些是一对一,有些不是一对一的关系,从而给语言学习者带来学习障碍,通过对比我们可以找出这种对应关系,从而有利于学习者克服学习困难。分析语义的背后是对人们思维认知的分析,所以这种方法同样可以应用到其它方面的语言学习中。对于汉韩关于风的谚语分析,我们可以得出关于风的谚语中,“风”所隐喻的语义,汉语中多指消极的事物或者人,而韩语中也有指消极的事物或者人,同时也指积极的事物或者人。学习者应当注意到这种差异,从而可以更好地理解汉韩谚语和学习两国語言。
参考文献:
[1]???.中韩谚语词典[M].吉林:延边大学出版社,2008,5.
[2]李明月.韩中饮食谚语对比研究[J].文学语言学研究,2012(91).
[3]高美丽.“风、花、雪、月”的国俗语义研究[D].上海外国语大学硕士学位论文,2006.
[4]金银花.韩汉语言中和“雨”有关的表达方式[J].现代语文,2006.
(作者单位:延边大学朝韩学院)