APP下载

基于语料库的英语专业四级写作搭配错误研究

2017-10-25洪令凯

校园英语·上旬 2017年11期
关键词:搭配语料库

洪令凯

【摘要】語料库在语言学的应用日益广泛,本文借助自建英语学习者语料库,以搭配理论为指导,以高等学校英语专业四级写作要求和英语国家语料库(BNC)提供的语料为参照,分析英语专业四级写作中搭配失误,并结合实例说明语料库与英语教学相结合的优势。

【关键词】语料库 专业四级写作 搭配

一、引言

英语专业四级考试(TEM4)中的写作部分是检测学生思想表达的重要部分,体现的是学生综合运用语言的能力。因为它不仅考核考生对词汇的掌握,对语法的熟悉程度,同时也考查了学生的笔头表达能力、逻辑思维和条理性。学习英语需要掌握的四种技能:听、说、读、写中,听和读是语言的input (输入)过程,因此对于听力和阅读的检测是测试被试者的被动英语技能;说和写是语言的output (输出)过程,对于口语和写作的检测是测试被试者的主动英语技能。由此可见,在一二年级基础专业课的学习后,学生应该将学习重点放在将被动英语水平转化成主动英语水平上。因此,本文所研究的主题对于提高我校英语专业学生写作能力、改善英语专业四级写作教学具有一定实际意义。

二、词语搭配和语料库语言学

搭配这一概念是英国语言学家J. R. Firth(1957)首先提出来的。他认为词义不仅可以通过音素、词素、语法形式、语境等表达出来,还通过搭配来体现。所谓“由词之结伴可知其词”(“You should know a word by the company it keeps”)搭配是一种无形的语义网络为符合某种逻辑意义而形成的“结伴关系”。两个词项间的搭配关系是一种互相预示自己“搭档”可能出现的结构。这种结伴能力(collocability)也是一种预知能力(predictability)。词项的搭配主要受到两个方面的限制:语法限制和语义限制。二者在搭配中所起的作用并不平等,语义限制是搭配选择是否正确的基础和决定性条件。通过词与词的搭配而产生的搭配意义是否被接受取决于其有没有反映语言的客观实际,有没有违反语言之间的语义关系系统。如white和snow搭配,dark和night搭配以及搭配to milk a cow等都是符合客观实际的。

著名语料库语言学家John Sinclair在对词与词组合搭配关系研究的过程中,发现“词汇与语法的共选、词汇与词汇的共选”及在此基础上形成的词汇形式和与其相关的语法结构形式、语义类别乃至语用功能在多个层面上的共选关系,由此构成语料库视角下的“意义的扩展单元”(extended unit of meaning),此理论模型可被称为“词项模型(Lexical Item Model)”,亦可被理解为是词语在语篇中形成的“语境模式(contextual patterning)”。Sinclair的意义扩展模型理论涵盖了形式、意义、功能等层面的词汇与词汇、词汇与语法、词汇与结构的语篇共现关系,由核心词(node word,也称节点词)、词语搭配(collocation)、类联接(colligation)、语义倾向(semantic preference,也称语义偏好)、语义韵(semantic prosody)五要素构成。Sinclair构建的意义扩展模型,即围绕节点词从词汇搭配(词汇与词汇间的共选)、类联接(词汇与语法的共选)、语义倾向(词汇、语法与意义的共现)和语义韵(词汇、语法与语用功能的共现)四个层面对核心词汇进行由频数驱动的、自下而上的、从具体到抽象的意义模式建构。

本研究以语料库技术为基础,对 148 篇专业四级模拟作文中所有显著搭配进行提取、比较和分析,探讨了英语专业四级写作中词语的搭配情况以及产生错误的原因,对英语专业写作教学与研究有一定的启示作用。

三、BNC简介

英国国家语料库(British National Corpus,简称BNC)是目前网络可直接使用的最大的语料库之一,也是目前世界上最具代表性的当代英语语料库之一。由英国牛津出版社﹑朗文出版公司﹑牛津大学计算机服务中心﹑兰卡斯特大学英语计算机中心以及大英图书馆等联合开发建立,于1994年完成。英国国家语料库词容量超过一亿,由4124篇代表广泛的现代英式英语文本构成。其中书面语占90%,口语占10%。

四、研究对象

参加本次实验的148名受试者是上海政法学院外语系英语专业二年级的学生。本文将这些学生的148篇专四作文中的搭配使用与英国国家语料库(BNC)的检索结果作对比,尝试查找出学生搭配使用的错误,从而给出相应的改进建议,进一步提高我校英语专业学生写作水平和专四通过率。

五、统计结果和分析

在148篇作文中,我们对其词汇搭配和语法搭配错误进行了统计,错误例子如下(以斜体字体现):

词汇搭配错误:

v. + n.

1) Only a community full of tolerance and sympathy could make a harmonious society.

Adj. (n.) +n.

1)…my teacher told me the concept of autonomous learning…

n. + v.

1) They serves as a center in the nuclear family.

v. + adv.

1) Usually the farmer will predict it previously…

n.1 +of +n.2

1)…acceptance of knowledge from the teachers is regarded as…

语法搭配错误:

n. + prep.

…competition in society causes the young to have contempt on those who are not so competitive.

Prep. + n.

…have many apples on the tree.

Adj. + prep.

…and are stingy to showing concern to those who love them.

v. + prep.

…and prepare for some backup methods.

1.母语负迁移。学生产生这些失误的原因,按照其表现最突出的方面进行分类。首先就是母语干扰也可以叫母语负迁移。由于英汉两个不同民族的人长期受其自身文化氛围的影响,在思维方式及考虑问题的角度上就容易产生差异。这在学生的英语写作中可以发现,有时学生的作文用词正确、语法使用得当,但读起来总让人觉得不那么地道、顺畅,感觉“汉语气息”太浓,原因就是中国学生作文的不是按照英语的思维模式来进行的。在以上例句中我们可以把其中母语负迁移比较明显的几句抽取出来如下并附上修改版本:

* So it is a must to cultivate the feeling of sympathy among the youth in China.

So it is a must to arouse the feeling of sympathy among the youth in China.

*…while our previous generations have grown the habit of helping each other…

…while our previous generations have developed the habit of helping each other…

* …that how we can wake up the sympathy of young people in China.

…that how we can arouse the sympathy of young people in China.

以上例句中都有明显的汉译英痕迹,cultivate the feeling培养感情,grown the habit养成习惯,wake up the sympathy唤起同情。当我们将此搭配输入 BNC语料库 检索时发现与feeling最常见的搭配动词是have,表达一种静态,几乎没有“培养感情”这种说法。在这里,英汉不同的思维方式会造成文化词选择的不同。

2.近义词干扰。近义词干扰是学生搭配出错的第二个原因,在以上例句中笔者抽取出学生由于语义不清而出现失误的句子如下:

1) adj. +noun. 搭配错误

*…half of the young people prefer to live in the past to have an obvious (explicit/clear) goal to achieve in life.

*…the young people today will improve their personal qualifications (qualities) and…

2) noun. +verb./verb. +noun. 搭配錯误

* This kind of try (experiment) gives them opportunities to…

* For example, they can participate in (join) different clubs.

3) adv. +verb. 搭配错误

*… an individually (privately) run company…

在我看来,这类错误的产生有三个主要原因。首先,中国学生在课堂上过分依赖老师的讲解,而不是自己翻阅参考书。第二,大多数人没有意识到意义的把握远远不够区分同义词。最后,我们的老师往往不能提供系统的便于学习和记忆的讲解,即词汇的偏好、搭配、甚至用法。

3.过度概括和简化。语言的过度概括和简化其具体表现形式为高频词误用。在英语中有些动词使用频率比较高,如make,do,get,keep,have等,中国学生往往在不知道该使用什么动词的时候就会倾向于使用这些高频动词,正因此往往造成了表述含混,用法失当。如:

* Only a community full of tolerance and sympathy could make a harmonious society.

Only a community full of tolerance and sympathy could build a harmonious society.

* They collect money from the society to help the poor person who got serious disasters.

They collect money from the society to help the poor person who suffer serious disasters.

* its important to keep harmony of the society…

its important to preserve harmony of the society…

* Finally,through the earnest efforts you have done…

Finally,through the earnest efforts you have made…

以上句中的动词“get”,“keep”,“make”,“do”属于已经丧失词语本身含义的词(delexicalized words),也就是非词汇化的词,它们在搭配行为上几乎不再表现出明确的词语意義,其意义已嵌入其搭配伙伴中,这些搭配都是比较固定的,不能随便用一个非词汇化动词取代另外一个非词汇化动词。

六、结语

通过实例分析我们看到,中国学生将学习母语的策略及以往学到的英语知识应用于组成英语搭配,在二语习得的创造性过程中难免会有错误发生。基于以上原因,作者对今后的英语写作教学得到几点启示。

由于英语语言输入严重不足,加之英、汉两种语言分别属于不同的语系而存在着差异,我国学生在英语写作中难以摆脱汉语的负面影响,他们动笔之前往往用汉语构思,再将所构思的内容逐句译成英语,有些甚至生搬硬套汉语的句型和语法规则,写作中类似的负迁移现象极大地限制了学生写作能力的发展。因此,当务之急应加强学生对写作习得的输入和监控意识。语料库的优势在于能够快速检索出所需的大量语料,师生可以通过地道准确的表达总结出学生书面语中搭配不当的特征,并且找出错误的规律。另外,搭配是语法、语义和语用信息的综合,教师可以提供给学生一条新的途径“语义韵”来理解并改正他们在词语搭配上的不协调,避免犯语义韵冲突的错误。一些搭配在语言形式上呈现出固定或者是半固定结构,这就需要学生进行整体记忆。总之,我们强调以词块为单位学习语言而不是孤立地记单词,通过认识词汇项间的搭配关系促进词汇学习,提高语言能力。英语搭配词典中包含有丰富的英语搭配信息,特别是基于语料库编写的搭配词典,学生在老师的指导下了解词典中的搭配信息将极大地帮助改善他们的学习策略。以语料库为基础研究搭配,甚至将检索工具和方法引入课堂,对培养学生的主动性和探索精神非常有益。

参考文献:

[1]Biber,Douglas and Conrad,Susan.2000.Corpus Linguistics.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.

[2]Kennedy,Graeme.2000.An Introduction to Corpus Linguistics.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.

[3]Sinclair,John.1999.Corpus,Concordance,Collocation.Oxford:Oxford University Press.

【基金项目】上海政法学院青年科研基金项目《提高英语专业四级通过率的实证研究》(2014XQN23)的阶段性成果。

猜你喜欢

搭配语料库
基于语料库翻译学的广告翻译平行语料库问题研究
浅谈语料库分类及用途
国内外语料库建设研究简述
运用语料库辅助高中英语写作
色彩在主题餐饮空间环境中的应用
浅析色彩在室内设计中的应用
《约翰·汤普森简易钢琴教程》教材之我见
基于语料库的英语动词open的搭配研究
“反而”的语义韵考察
基于BYU语料库的英语专四词汇试题解析