APP下载

中泰体态语对比研究

2017-05-30祝安

大东方 2017年2期
关键词:中泰体态语跨文化交际

摘 要:语言是交际的一种手段,但在现实生活中,人们还经常使用非语言交际来表情达意、传输信息。在这其中,体态语是非语言交际重要的组成部分,本文主要通过中泰体态语在跨文化交际过程中可能产生的障碍来提出解决办法,以便今后两国在日常生活中减少障碍与摩擦,促进两国政治、经济和文化的交流与繁荣。

关键词:体态语;中泰;差异;跨文化交际

体态语是非语言交际中的重要组成部分,也是最常见的一种非语言交际手段。在日常生活中使用体态语往往能达到超过语言的表达效果。心理学家曾研究发现:“在两个人面对面交流的过程中,有50%的信息是通过无声的身体语言来传递的,从人们获取信息的渠道来看,只有11%的信息通过听觉获取,而有83%的信息通过视觉观察。”由此可见,体态语在交际过程中的作用不容小觑。正确的运用体态语能够弥补跨文化交际过程中语言不通所造成的一些交流障碍,体态语作为有声语言的补充语言,在跨文化交际的过程中有着不可替代的作用。自从1975年中泰两国建交以来,中泰两国的文化、政治和经济贸易上的接触越来频繁,泰国也成为海外华人和华侨聚居最多的国家之一。但是受不同语言、文化、宗教等各种因素的影响,人们在语言交际上必然存在着许多障碍,而体态语的运用则刚好可以弥补语言交际上的缺陷。中泰体态语的比较与研究,能从实际上解决交际障碍的问题,让双方既遵守文化规则,又表达了自己的意图。

一、中泰体态语差异的具体表现

(一)手势语

手势语是指以手的动作表达情感,传递信息。在语言不通的情况下,人们通常会使用手势语来进行基本的沟通与交流,但由于不同的地区和民族的手势语所表达的意义有所区别,有的甚至大相径庭。

对别人竖起小拇指,在中国这个动作有瞧不起、認为对方很渺小或者很无用的意思,而在泰国,人们则习惯用这个手势来表达友好、和睦的意思。

大拇指向下指,在中国表示藐视、鄙视的意思,而在泰国,仅仅表示认为对方很失败的意思,并不带有挑衅的意味。

用手摆出“OK”的手势,中国人习惯用此表示“零”、“没问题”、“同意或赞赏”,在泰国只是表示“没问题”。

食指做弯钩状,也就是中国手势中表示数字“9”的动作,在泰国表示门锁、钥匙的意思。

(二)动作姿势

除了手势语之外,人身体的其他部位也可以表达意义、传递信息。中泰两国在动作姿势上的差异主要体现在礼仪以及日常交际中的动作上。

从见面致意时的动作来看,泰国人在见面时惯用“合十礼”,既在低头之后双掌联合,放在胸前表示敬意,这是最基本的见面礼。中国的见面礼有跪拜、作揖、鞠躬、点头和握手等礼节动作。

从日常生活中的交际来看,泰国人认为头部是一个人的灵魂所在,除了国王、僧侣和父母可以触摸孩子的头部,其他人是不能触摸的,如果不小心触碰了别人的头部,应该马上虔诚的道歉以求原谅,就连传递东西也不能从别人头顶之上经过,在正式场合递给别人东西时也尽量双手递上。除此之外,泰国人还认为脚是卑贱的部位,双腿盘坐或以脚掌对着别人也是很不礼貌的,在日常生活中,应注意尽量不要把脚底露出来,特别不能用脚对着佛像。在中国就没有这些讲究,用手触摸小孩的头部是想表达对孩子的关爱和保护,盘腿而坐露出脚底也不会被认为是不礼貌的行为,虽然用双手递交东西可以体现对别人的尊重,但在一般情况下也可以单手传递。

(三)表情

表情是人们表情达意的一种无声的语言,能够将人的喜怒哀乐直观的表现出来,但是表情不仅仅涉及了个人的心理因素,同时还与民族文化有着密不可分的联系。

泰国历来有“微笑国度之称”,正是因为在日常生活中泰国人有微笑的习惯,不管是面对熟悉的人还是陌生的人,他们总是面带微笑,给人一种亲切的感觉。中国也讲究“以礼待人”、“以和为贵”,微笑也是一种待人待事是最基本的礼仪。但是自古以来中国人在表情达意的方面都讲究含蓄和隐晦,因此也有“喜怒不形于色”的说法。因此,在面对陌生人时,很少有对所有人都保持微笑的习惯。当然,在服务业或者一些特定场合,微笑也是我们用来表示友好的方式,但是总体来说,没有泰国那样的普遍。

(四)体距

体距又称为“界域”,是指人们在交际中对空间的利用,在交际过程中人们经常会利用相对位置和距离作为信号来传递思想和信息。体距包括身体接触和身体距离,根据不同民族文化的不同,二者又显示出不同的特点。

泰国人在交际过程中一般会与人保持一定的距离,避免身体接触,他们认为随意触碰别人的身体是很不礼貌的行为。例如在公共场合亲吻、拥抱、握手或勾肩搭背,这些动作都是不被允许的。另外,佛教在泰国人民的心中神圣无比,僧侣的地位也很高,因此不能随意触碰僧侣的身体。尤其是女性,不能与僧侣握手,座位不能相邻,即使是僧侣先打招呼,也应该主动与其拉开距离。

而中国人对于礼貌性的身体接触不是很在意,长辈对晚辈可以轻拍头部和肩部以表示鼓励和关心,朋友及亲人见面时可以热情的拥抱表示想念,一些女生逛街时常常手拉手以表示关系亲密,中国的僧侣也忌讳与女性直接接触,只是没有泰国的要求那么严格。

二、中泰体态语差异解决办法

体态语的误用也会导致人们之间的误会,甚至发生冲突,那么我们应该怎样来解决不同文化圈的人们在交际过程中存在的障碍问题呢?

首先我们应该从思想上有所认知,每个国家和民族的文化都是经历了历史的沉淀才形成的,中间包含了太多的人文素养和地域文化,我们不可能要求每一个地区的文化都相同,因此我们应该包罗万象,在维护自己传统文化的基础之上尊重其他国家的文化。中泰两国在国际关系中国是好伙伴,在环境地域上是好邻居,因此,我们更加需要相互了解,相互包容,尊重差异,才能共同发展。

其次我们应该在行为上有所规范,主动的认识、接触和学习对方与自己有所区别体态语,入乡随俗会让对方感受到亲切和友好。特别注意区别一些体态语有差别的细节部分,防止因体态语掌握不当造成交际的障碍和误会。

作者简介

祝安(1983-),女,四川乐山人,汉族,硕士,讲师,研究方向:从事文学类教学工作。

(作者单位:云南师范大学文理学院人文学院)

猜你喜欢

中泰体态语跨文化交际
论中国高铁“走出去战略”调整的必要性——以中泰铁路的波折为例
女大学生体态语优化课程建构与训练技巧研究
创新意识下日语专业学生跨文化交际能力的培养
跨文化交际中的“入乡随俗”
跨文化交际中的语用失误现象及解决策略
初中英语教师体态语应用建议
跨文化交际中教师体态语研究述评
浅谈节目主持人体态语的运用艺术
建交与护侨:中泰就1945年“耀华力路事件”的交涉
鹤煤中泰公司赵荒风井修复加固技术