葡萄牙语课堂教学存在的问题研究
——以福建师范大学英、葡双语班为例
2017-04-15王霄
王 霄
(福建师范大学外国语学院,福建福州350007)
葡萄牙语课堂教学存在的问题研究
——以福建师范大学英、葡双语班为例
王 霄
(福建师范大学外国语学院,福建福州350007)
汉语和葡萄牙语之间存在极大的差异,两种语言从语素到词组性、数对应到短语的构成再到句子语言逻辑的区别是中国学生的学习难点。而双语班学生同时学习英语、葡语,这相较于专业学习葡语的学生来说时间精力上就受到限制。在这种情况下,对于初级葡萄牙语教学中比较突出的语音、名词搭配、动词变位问题就需要教师在课堂教学方法上进行创新调整,设计课堂活动鼓励学生主动参㈦。
葡萄牙语;英葡双语;课堂教学;福建师范大学
一、问题的提出
葡萄牙语是世界上少数几种分布最广泛的语言之一,以其作为官方语言或者通用语言的国家和地区包括中国澳门,亚洲的东帝汶和印度的果阿、达曼、第乌地区,非洲的安哥拉、莫桑比克、几内亚比绍、佛得角、圣多美和普林西比,南美洲的巴西,当然还有欧洲的葡萄牙。近年来,随着中葡各层交流沟通日趋频繁,中巴贸易关系逐渐加强,中非投资项目逐年增长,加之以习近平总书记为代表的中国政府提出“一带一路”战略的积极推进,为了响应中国国际化道路的发展需求,葡萄牙语作为一门重要外语从2006年以来进入快速发展时期。最显著的表现在于中国内地开设葡萄牙语课程(本科及非本科)的高校从5所(2006年数据)激增到31所(2016年数据)。
在这样的背景下,为了增强本校学生的职场竞争力,福建师范大学外国语学院(以下简称“福师外”)于2015年9月开设了第一届英、葡双语班。与大多数开设本科葡萄牙语专业的高校不同,福师外的葡语课程并不是独立的本科专业而是开设在英语翻译专业下的必修课程,英语翻译专业的学生被分为英、葡双语方向和英语翻译方向,英、葡双语方向的学生在学习所有英语翻译课程的基础上还要增加葡语相关课程。班级组成方式是从本学年英语翻译专业新生中以自愿报名加考试遴选的方式选拔25名新生进入英、葡双语班。因此,进入英、葡双语班的学生们首先是因为自己对葡萄牙语感兴趣,对葡萄牙语有一定了解,确认自己有同时掌握好英语和葡语的能力后才自愿学习本专业;其次本校翻译专业招生对象均是各省当年高考本科一批分数线以上的学生,基础知识和学习能力值得信任。
然而英、葡双语课堂教学工作充满了诸多挑战。束定芳在《外语教学中的问题与若干研究课题》中指出:“外语学习过程中,课堂教学具有重要作用。课堂是学生接受高质量语言输入的场所,也是进行语言操练和实践的地方”。[1]但国内的葡萄牙语教学也有其独特之处,正如叶志良在《中国葡萄牙语发展现状》中指出的那样,“中国高校葡萄牙语专业规模的迅速扩张主要伴随着以下两大问题:第一就是师资短缺,更确切地说是优秀教师资源的匮乏,很多高校的葡语教师都是由刚刚毕业的本科生直接对本科生进行授课,这本身就是很大的问题;第二,葡语教学教材不足,葡语专业课程设置类别很多,但是却没有配备相应的教材,这对本身经验和学历水平不足的新教师就是很大的挑战”。[2]
上述两位教师的研究成果表明:课堂是重要的外语学习场所,而葡语教学目前面临着师资短缺和教材不足的困难。笔者对此深有体会,在福建师范大学2015级和2016级英、葡双语班的葡语课堂教学工作中真切地感受到课堂对于葡语教学的重要性,同时也必须承认课堂教学工作中因为教师教学经验不足影响教学进度,因此深感教学方法创新的紧迫性和重要性。本文通过福建师范大学英、葡双语班葡语课堂教学中遇到的实际问题来讨论作为必修第二外语的葡语教学方法创新的重要性以及在以后的教学工作中需要完善的方面。
二、语音
在葡语课堂教学中首先遇到的难题就是语音。福师外英、葡双语班葡语课程使用的教材是叶志良编著的《大学葡萄牙语》,同时在教学中也参考了其他优秀的葡语课本,如徐亦行、张维琪主编的《综合葡萄牙语教程》以及颜巧容主编的《零起点葡萄牙语》等。在这些课本中都详细地讲解了葡萄牙语的发音技巧,包括发音时嘴张开的大小程度、舌头的停放位置、嘴唇的收圆咧开,气息的发送部位等,除此以外还有便于学生模仿发音的配套的录音。但是在学习训练和实际运用中还是存在几个学生容易弄混的音,如发[ε]/[e]的元音字母E和发[c]/[o]的元音字母O。根据《大学葡萄牙语》中的表述有如下发音规则:
E发半开音的[ε]
1.当字母e上带有开音重读符号(′)时,请跟读:
épésécafé
2.部分不带开音重音符号,但处于重读音节的字母e。请跟读:
Ela esta aquela festa
E发半闭音的[e]
1.当字母e上带有闭音重读符号(^)时,请跟读:
Vocêmês chinês português
2.当字母e处于以鼻辅音字母m,n开头的音节之前且重读时。请跟读:
Tema pena cena lema
3.部分处于重读音节但不带重音符号的字母e。请跟读:
Ele medo seco selo
O的发音
发半闭音的[o]
1.当字母o上带有闭音重音符号(^)时,请跟读:
Av p de p r
2.当字母o处于以m,n等鼻辅音字母开头的音节之前且重读时。请跟读:
Como nome dono nono
3.当字母o处于词首但不重读时。请跟读:
oláoposto obrigado olímpico
4.部分不带闭音重读符号但处于重读音节的字母o。请跟读:
Pode todo mole nove
5.部分处于非重读音节的字母o。请跟读:
Todavia sobretudo
发半开音的[o]
1.当字母o上带有开音重读符号(′)时,请跟读:
sópónós avó
2.部分不带开音重音符号,但处于重读音节的字母e。请跟读:
Sol copo mola foto
3.部分处于非重读音节的字母o。请跟读:
vocêsozinho somente
这些发音规则非常详细地分类介绍了两个元音E和O的发音,但教材上的表述对英、葡双语班的学生来说还是造成了一些疑惑,特别是出现了“部分”二字的几条规则让学生频频发问,究竟是在哪些单词中要发闭音,哪些单词中要发开音。学生对于一门新语言饱满的学习热情使得他们保持着好奇心和探究欲,以至于对课本上给出的规则字字斟酌、条条研究,当他们在教师讲解后依旧无法理解时就需要老师在教学方法上进行一些调整和创新。
例如,在教2015级英、葡双语班语音部分时笔者就采用了相对传统的方法:课本讲解——听录音——模仿发音——拼读练习。这个顺序下来学生可以比较熟练地掌握葡语发音的技巧,但他们明显对什么叫开音、什么叫闭音等一些偏理论的定义不甚明了。因此在2016级英、葡双语班语音部分的教学中,笔者做了一些调整:对照单词听录音——寻找近似发音——归纳总结葡语发音特色——回归课本发音规则——模仿发音——拼读练习。也就是跳出课本的理论,让学生听完录音文件后从已经熟知的汉语拼音或者英语音标中找到与每个葡语音素相近的发音,用熟悉的符号标记出来,以此辅助语音部分的学习。如元音a,学生发现可以用自己熟悉的英语音标符号标记出葡语发音的两个音素,一个是【】,另一个发音介于【】与【】之间,学生将其标记为【α】,虽然这个发音符号与英语音标并不一致,学生也注意到这点并通过自己的观察建立葡语发音体系。这样通过自己的探索发现元音a有两个发音,笔者再告诉他们【】就是课本中所讲的开音,接着再引导学生去观察发开音的a都有何特征,归纳出【】的规则;另一个【α】就是课本中说的半闭音,用同样的方法鼓励学生主动发现其发音规则。如此,语音学习就变成了学生自己主动探索、归纳和总结的过程。相比2015级,2016级学生在学习语音部分时,课堂上脱离了课本上理论知识的限制,改为主动设问探索,课堂活跃度和参与度大大提升,学习效率显著提高。
除了元音,葡萄牙的葡语(以下简称“葡葡”)中还有三组清音、浊音让学生很难区分,即T与D,P与B,C和G。按照课本的讲解T[t]、P[p]、C[k]被归为清辅音,发音时声带不颤动;D[d]、B[b]、G[g]被归为浊辅音,发音时声带颤动。学生看到这些描述的心情可以用网上流行的一句话来概括“道理我都懂,但我还是做不到”,学生很容易从课本的字面描述看出这几组发音是存在差异的,但在实际口语练习中清音、浊音还是很难区分,尤其是一旦一个单词里同时出现T与D(如:todo,todavia,quotidiano),P与B(如:publico,pobre),C与G(如:caga,cogula)学生就又陷入困境。王锁英曾讲,“区分清浊辅音是中国学生学习葡语语音过程中的‘重大障碍’,因为不管是中国北方的各门方言还是普通话,都不区分清、浊辅音”。她还提醒我们注意“中国学生可能会受方言或英语语音的影响,把[p],[t],[k]这一类辅音发成送气音,但其实葡语里并没有送气音。”[3]
经过课堂上的大量听力练习,学生体会到葡语中的辅音T在与元音拼读时发音接近于汉语拼音中声母“d”的发音,这也和颜巧容“t与汉语拼音‘d’的发音一致”的描述相吻合[4];葡葡中的浊音D在汉语中没有相对应的发音,所以笔者转而求助英语,发现浊音D与英文单词dog中d的发音接近。再向英语外教和葡语外教求证发音后,笔者暂时让学生们把葡葡中的D和英语中的浊辅音[d]对应起来。然后用汉语拼音中的d和英语音标中的[d]进行对比,引导学生切身感受究竟什么是声带颤动什么是声带不颤动,如此就能对清音浊音有最直接的体会,在学习其他清音浊音时就可以利用所得的学习经验来加以分辨,同时邀请外教及时给予订正。
笔者与其他学校的葡语教师就语音教学中遇到的困难进行过交流,福师外英、葡双语班学生遇到的难题并不是个例,是普遍存在于中国学生葡语学习中的障碍。目前的解决办法有:多听多模仿,外教纠音,课堂内外配合口语练习。之后的出国留学也会让学生在语音语调发面得到更大的提升。
三、名词阴阳性,单复数的变化㈦形容词、冠词的搭配
余翔为指出“相比于汉语名词采用添加词汇的手段来实现性、数和级的变化,葡萄牙语名词有性(指人和动物的)、数和级的屈折变化”[5]英语名词有单复数变化,但没有阴阳性变化。所以葡语名词的特殊性给学生学习葡语造成了一定程度的困难,特别是刚开始引导学生在课堂上做名词词组训练的时候经常出现名词与前后搭配的冠词、形容词性数不匹配的情况。比如笔者听写“我的好朋友”,“朋友”一词是amigo,这是一个阳性名词一般用来指男性朋友,班级里面女孩子比较多她们的朋友一般也都是女孩子,这样就会出现o meu amiga,a minha amigo甚至o minha amiga这样的错误写法,学生理解了葡语名词有阴、阳变化,却因为不细心造成了搭配错误。名词学习的困难并不是理解上的困难,而是熟悉度不够造成了思维链接不到位。学生刚开始接触到这种因为名词性、数改变,用于对其进行修饰和限定的定冠词、物主代词以及形容词等都要随之进行变化的情况,着实需要适应一段时间。所以笔者在课堂教学中发挥了一点想象力,让学生把所初级阶段学习的以“a”结尾的阴性名词当做是女孩子,以“o”结尾的阳性名词当做是男孩子,那么女孩子用的定冠词就是扎着“小辫子”的a,男孩子的定冠词就是光头“小和尚”o;只要形容词有阴阳性变化,在对名词进行修饰时形容词也要相应地将词尾变成“小辫子”或“小和尚”;至于葡语部分名词单数变复数在词尾增加“s”的基本常用规则与英语一致。
根据两个年级的教学经验,首先要对学生强调名词的阴阳单复以及与冠词、形容词等的搭配,笔者在听写单词时都会要求学生将名词的阴阳性标注出来,听写名词词组也会进行阴阳、单复不同形式组合的变换,只要多加练习并在课堂训练中随时纠正和强调,大部分学生会在一段时间后牢记葡语名词的特殊性,无论是在口语还是书写中都将这种对应变化表达出来。
四、动词变位
葡语不仅在名词上具有一定特殊性,与中、英两种语言相比它的动词也有比较独特的方面——动词变位。葡萄牙语动词变位根据不同的式——陈述式、虚拟式、条件式,每种式下又分不同的时态——现在时、简单过去完成时、简单现在将来时、过去未完成时等,每种时态下动词还对应着不同的人称——我、你、您/他/她、我们、你们/他们/她们,每个动词还有分词和副动词,林林总总算下来一个动词有数十种变位形式。可是在动词变位的记忆上确实没有捷径可走,这就是所谓的又复杂又重要的学习难点和重点。根据实际教学经验,在动词变位部分教师不能像名词教学中那样相信一段时间的练习就能形成习惯,动词变位必须得花时间下功夫来记忆。
将动词变位的考查作为葡语课堂教学的一部分,而且这考查应从葡语学习的第一节课持续到最后一节课,其形式也不拘泥一种。作为教师在动词变位的教学上也只能讲授变位规则和一些记忆技巧,其余大部分工作还是应集中在考查和应用上。笔者一般要求学生每课一测,听写新单词加上默写动词变位,在这个过程让学生养成见到动词就在脑海中马上变位的习惯。为了巩固记忆结果,最好的方法就是应用,因此造句练习必不可少,无论是手写造句作业还有课堂上即时的口头造句都是让学生运用知识、巩固知识的好途径。经过两年的训练,福师外2015级英葡双语班学生已经可以用葡语创作剧本在课堂上为外教表演中国古代神话故事,剧本中的动词按词意来讲运用虽仍有瑕疵,但变位根据时态人称已少有差错。
五、结语
总之,在外语学习的重要阵地——课堂上,教师应该根据实际教学情况大胆进行教学方法创新,适当地把学习的主动权放在学生手里,如引导学生自己探索总结知识点并留给学生足够的时间练习所学的知识;同时也要鼓励学生大胆想象,用活跃的思维来简化复杂的学习;当然,创新的同时不能摒弃传统的教学方法,继承好的传统教学方法,在此基础上加以创新才能使得葡语教学稳扎稳打取得长足进步。
[1]束定芳.外语课堂教学中的问题㈦若干研究课题[J].外语教学㈦研究,2014(3).
[2]唐思娟.从互动的角度浅析中国高校葡萄牙语教材存在的问题[J].求知导刊,2016(8).
[3]潘小珩.葡萄牙语读写基础教程[M].北京:商务印务馆,2016.
[4]颜巧容.零起点葡萄牙语[M].北京:机械工业出版社,2015.
[5]俞翔.实⒚葡萄牙语词法教程[M].北京:外语教学㈦研究出版社,2009.
G424.21
A
1673-9884(2017)07-0079-04
2017-05-20
王霄,女,福建师范大学外国语学院助教,硕士。