APP下载

从音调角度分析日语终助词「よ」的语用功能及教学对策

2017-02-15于栋楠

现代交际 2016年20期
关键词:语用功能音调教学对策

于栋楠

[摘要]终助词在日语会话中是一个重要的组成部分,在表达说话人心情时发挥重要的作用。然而在教学过程中笔者发现,日语学习者经常胡乱使用终助词,或者无视终助词的音调,朗读时给人感觉很生硬,导致无法把自己的心情正确地传达给对方,有时还会有失礼节。为改善这一现状,本文首先以「よ」为例,考察教材的解释说明,然后从音调角度分析其语用功能,最后提出教学对策。

[关键词]音调 终助词 「よ」 语用功能 教学对策

[中图分类号]H36 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2016)20-0088-02

一、教材中关于终助词「よ」的解释说明

现将国内大学日语专业普遍使用的课本及参考书中对「よ」的解释说明及例句总结如下:

《中日交流标准日本语初级上》第8课中提到:“助词「よ」用于提醒对方注意其不知道、不了解的事情,读升调。根据使用场景的不同,分别表示告知、提醒、轻微的劝告等。”[1]

(1)すみません、李さんはいますか。/打扰了,小李在吗?

——もう帰りましたよ。/已经回去了呀。

(2)わたしは毎日アイスクリームを食べます。/我每天都吃冰淇淋。

——太りますよ。/小心发胖哟。

《综合日语第一册》第7课中提到:“「よ」是表语气的助词,用于句尾,表示说话人的主张、提示、叮嘱等,一般该句所传递的信息是听话人未掌握的。”[2]

(6)日本語も難しいですよ。/日語也很难哟。

(7)王さんの日本語は本当に上手ですよ。/小王的日语真的很厉害呢。

(8)きょうは月曜日じゃありません。火曜日ですよ。/今天不是周一。是周二哦。

《日语精读第一册》[3]在第13课初次出现了终助词「よ」,但是没有对其进行解释。课文原文如下:

(10)劉:ご主人と太郎さんはもう帰りましたか。/叔叔和太郎已经回来了吗?

奥さん:もう帰りましたよ。/已经回来了呀。

通过考察可知,有些教材没有提到终助词的用法,几乎所有教材和参考书在提到终助词时都很少强调音调问题,而且以例句形式出现时有些例句不包括听话人,即使以对话形式出现,既没有给出语境,也没有标明会话双方身份,而且没有音频,笔者认为这是导致学生无法正确掌握终助词用法的原因之一。

二、语料采集及例句分析

「よ」最基本的用法是将说话人所知道的信息传达给听话人。为了弄清「よ」的音调对语用功能的影响,本文将日剧《东京爱情故事》和《魔女的条件》作为语料,从中抽取了使用终助词「よ」的例句,并记录了语境及音调。通过总结,可以把音调分为上升调和下降调。以「よ」结尾的句子共计375例,其中上升调142例,下降调233例。

(一)上升调

1.命令、请求、劝诱句

此类句式句末多为动词命令形、推量形等,表示说话人要求听话人采取行动,加强说话人催促的心情。这种用法中,说话人的话语内容直接作用到听话人,并非向听话人提供信息。例如:

(11)语境:未知(女)与北井(男)为恋人关系。北井看到未知无精打采表示关心。

未知:心配しないで。/别担心我。

北井:なんかあったら言えよ(↑)。/有什么事儿了就告诉我。

单纯的动词命令形显得语气很强硬,为了表示温柔的关心,北井选择了在动词命令形后添加上升调的「よ」,来缓和语气。

(12)语境:未知(女)想要知道母亲为什么和父亲结婚。

未知:お母さんってさ、なんでお父さんと結婚したの?なんてプロポーズされたの?/妈妈,你为什么和爸爸结婚了呢?爸爸求婚时候都说什么了?

母親:忘れた。/忘记了。

未知:うそ、ね、教えてよ(↗)。/别骗我了,求你了,告诉我吧。

单纯的动词「て」形表示要求,母亲属于长辈,直接对长辈使用「て」形进行要求显得比较失礼,因此未知在句末添加上升调且为长音的「よ」,缓和了语气,而且加强了女儿向母亲撒娇的语气,使强硬的要求变得柔和许多。

2.主观意志句

此类句式句末多为意志性动词,在表示说话人自我主观意志的同时,还将听话人也列入对话范围内。与单纯的主观意志句相比,加强了说话人提醒听话人注意的心情,让听话人意识到自己也与说话人的话语内容有关联。例如:

(13)语境:永尾(男)是新入职的职员,和渡边是同事关系,渡边看到永尾和利香(女)打招呼,为了向永尾传达自己知道而永尾不知道的信息,渡边发起了如下对话。

渡辺:あの女、知り合い?/你认识那个女的?

永尾:あ、さっきちょっと。/啊,刚刚。

渡辺:あんまかかわらない方がいいと思うよ(↑)。/我觉得最好别和那个女的有太多瓜葛。

渡边和永尾相比属于老员工,对公司同事的了解要多于永尾,于是渡边选择用「よ」来表示自己在信息储备方面优于听话人。

(14)语境:永尾和利香之间存在误会,永尾想要跟利香解释。

永尾:話、聞いてくれないかな。/你能听我解释吗?

利香:いいよ(↑)。聞くよ(↑)。/“好啊,我听你讲。”

单纯的动词「聞く」只表示利香的“我听”这一主观意志,与听话人永尾无关。而在「聞く」之后添加上声调的「よ」,就能把听话人也列入谈话范围内,表明对听话人接下来动作行为的催促,暗含着“我听,你可以讲了”这一内涵。

3.客观事实句

此类句式句末多为非意志性动词,或表示客观状态的词语,起到提醒听话人注意的作用,与主观意志句不同的是,这类句中的「よ」加强的是说话人希望听话人停止正在做的事的心情。包含对听话人正在做的事的否定态度。例如:

(15)语境:上课铃声已经响起,而班级学生还在喧闹。教师未知打算提醒学生已经上课。

未知:ほら、チャイム鳴ってるわよ(↑)。席について。/听,上课铃响了,回到自己座位。

单纯的「チャイム鳴ってる」只表示“铃声响了”这一客观事实,与听话人无关,为了让学生清楚打铃和上课前应该坐好这两者的关联,说话人使用上升调的「よ」来提醒听话人停止现在正在做的事,催促其接下来的行为,即回到自己的座位。

(16)语境:利香爱媛出身的里美聊起自己要去爱媛的事。

利香:今度、愛媛行くんだ。/下次我要去爱媛了。

里美:愛媛って、私たちの···?/是我们的老家爱媛吗?

利香:そう、どんなとこかなって。/对,我想看看是什么样的地方。

里美:なにもないとこよ(↑)。/那里什么都没有啊。

单纯的「なにもないとこ」只表示对爱媛的描述,与听话人无关。听话人的愿望是“去爱媛看看”,而说话人的想法是“爱媛什么都没有”,如果直接这样回答,会使听话人很尴尬,不利于对话的顺利展开。而添加上升调的「よ」就可以缓和语气,起到缓解尴尬的语用功能。“这里的不赞同实际上是一种非常友好的态度,不仅不会破坏双方和谐关系,还会表现出强大的亲和力,缓解自我否定后产生的尴尬和不安。”[4]

(二)下降调

1.命令句

下降调的「よ」加在动词命令形或否定命令形后,多表示说话人对听话人已做行为的不满、责难、责怪、埋怨等负面心情。例如:

(17)语境:女儿未知很晚才回家,没有提前跟家里打招呼,母亲很生气。

母親:あんた、ご飯は?/你吃饭了吗?

未知:食べてきた。/吃完回来的。

母親:なんだ、電話ぐらいしなさいよ(↓)。那你倒是打个电话啊。

单纯的「しなさい」只表示命令,语气强硬,而且没有暗含说话人的心情。而在句末添加下降调的「よ」,就可以暗示出说话人,即母亲,对听话人未知已做行为的不满之情。

(18)语境:利香看到永尾见到自己想要躲开的样子,于是发起如下对话。

利香:ああ、「会いたくなかった」だって。/你脸上写着“不想见到你”。

永尾:勝手に読むなよ(↓)。/别随便猜。

单纯在动词后加「な」只表示禁止,语气强硬,没有暗含说话人的心情。而在句末添加下降调的「よ」,可以缓解语气,以免将两人关系弄僵,也可以表达出说话人对听话人行为的不满之情。

2.疑问、反问句

此类例句共31句,其中说话人为男性的例句28句,说话人为女性的例句3句。由此可见,当下降调的「よ」出现在句末时,多为男性使用,属于一种粗鲁的说法,女性应尽量回避使用。例如:

(19)语境:永尾和里美第一次约会,利香也来凑热闹。永尾表示不满,发出如下对话。

永尾:どういうつもりなんだよ(↓)。人のデートについてくるか、普通。/你想要干什么啊?!一般人哪里会来参加别人的约会?

单纯的「どういうつもりなのか」只能表示疑问,而在句末添加下降调的「よ」,就可以在表示疑问的同时,表达说话人约会被人打扰后不满的心情。

(20)语境:永尾加班打出的文件,被利香一键删除。永尾很生气,发起如下对话。

永尾:あっ、消えちゃったじゃないかよ(↓)。/啊,都没了!

利香:いいな、私の心の傷は死ぬまで消えない。/真羡慕啊,我心里的伤疤永远都不会消失。

单纯的「消えちゃったじゃない」只表示反问的语气,而在句末添加下降调的「よ」,就可以在表示反问的同时,表达说话人的辛苦劳动因听话人的行为而付诸东流的愤怒、责怪的心情。

3.反驳前文句

此类句子在形式上没有特征,但从意义上来看,多为拒绝对方邀请或订正、反驳对方话语内容的含义。例如:

(21)语境:里美、永尾、三上三人在玩打水漂的游戏。永尾打完后,里美邀请三上打。

里美:すごい。じゃ、今度は三上君。/好厉害!接下来轮到三上君了。

三上:いや、俺はいいよ(↓)。長尾に花を持たせてやるよ(↓)。/ 不了,我不玩兒了。我给他面子。

永尾:そんなの要らないよ(↓)。/我才不用你给我面子。

句中出现了三次下降调的「よ」,都是用来缓和语气,以免对方被拒绝而感到没有面子。

三、上声调和下降调的对比

命令句末使用的「よ」根据音调不同,会表示出说话人不同的心情。如:上司鼓励下属时可以说:「頑張れよ(↑)」,上升调的「よ」可以表示积极的催促。而当上司发现下属懒惰,表达对下属的责令时,可以说:「頑張れよ(↓)」,下降调的「よ」表示对当前行为的不满,催促其改正。另外,例句(14)和(21)都出现了「いいよ」,当「よ」为上升调时表示对听话人观点的赞许,下降调表示友好的反对或拒绝。

四、教学对策

想要改善终助词得不到应有的重视这一日语专业教学现状,笔者认为须从教材编译、教师、学生三个角度进行努力。首先,教材方面,既然是口语,课本就必须以会话形式给出,而不应该单纯只给出一句话。例句应该给出具体的语境,并标明听话人和说话人双方的身份、性别。而且例句应该有音频,便于学生模仿。其次,教师方面,教师应该强调终助词在口语会话中的作用。在讲授终助词时不能笼统概括,而应该将不同音调的不同语用功能分别讲述。最后,学生方面,学生应该经常看日剧、日本综艺节目等,切身感受终助词的使用,以及终助词的语用功能。只有通过三方共同努力,才能使学生正确掌握并使用终助词,在传达信息的同时,准确表达自己的情感,从而促进日语会话的顺利进行及人际关系的和谐发展。

【参考文献】

[1]人民教育出版社,光村图书出版株式会社编.新版中日交流标准日本语初级[Z].北京:人民教育出版社,2005.

[2]彭广陆,守屋三千代总主编.综合日语第一册(修订版)[Z].北京:北京大学出版社,2009.

[3]宿久高,周异夫主编.日语精读第一册[Z].北京:外语教学与研究出版社,2006.

[4]权彤,于国栋.中日“知识优先”评价比较研究——以话语标记“我跟你讲”和“よ”为例[J].科学技术哲学研究2014,31(03).

责任编辑:张丽

猜你喜欢

语用功能音调教学对策
听力障碍幼儿音调异常矫治的实施建议
音调语言让人更有乐感
浅析英语教学中的模糊语教学
归化与异化
关于大学英语语音的语用研究
小学高段语文写作教学
生物工程教学团队建设的实践与思考
中学化学课堂有效性分析与对策
基于语用学的虚拟语气研究
试论高中政治教学中的师生互动