高中课文注释辨析二例
2016-12-01田绍基
中学语文·教师版 2016年11期
田绍基
一、烛之武退秦师
以乱易整,不武。
注解⑥的翻译是:用混乱相攻取代联合一致,这是不符合武德的。
这个翻译值得商榷,理由是,这是一个解说复句,前一个分句与后一个分句,没有内在联系,推不出“不武”,只能推出“不知”,和“失其所与”同类。
用混乱取代整齐,这是不符合武德的。
笔者以为,这样翻译似乎更好。理由如下:
春秋时期的战争,是有许多规则的,也就是所谓武德,归纳起来,大致有这么几点:
1.先下战书,约定要时间、地点;
2.战车一字儿摆开;
3.讲究礼仪;
4.不能在险要的地方狙击敌方;
5.不鼓不成列;
6.不重伤;
7.不擒二毛;
8.不逐北。
如果晋文公听了子犯的话,袭击秦军,秦军就会失去“整”,就会“不成列”,以“乱”取代了“整”,这就违背了规则二和规则五,这就不合武德了。
二、归园田居
这个题目,一般都不解释。笔者认为,应该解释,应解释为:这首诗是诗人从上京里移居园田居躬耕自给后写的,“园田居”是居处名。
据《陶渊明集全译》的注释,陶渊明居处可确定的有三处:①上京里老家;②园田居又称怀古田舍;③南村村舍。
描写上京里老家的事物、景物的诗、辞:《时运》《归去来兮辞》《饮酒》。
描写园田居的事物、景物的诗:《癸卯岁始春怀古田舍》二首、《归园田居》五首、《戊申岁六月中遇火》《和刘柴桑》《酬刘柴桑》。
描写南村村舍得事物、景物的诗:《移居》二首。
学生往往会发问:《归去来兮辞》与《归园田居》所写事物、景物为什么不一样?是田园风光还是园田风光?
[作者通联:湖北崇阳县第一中学]