高职茶专业英语课程的探索与实践
——以漳州科技职业学院茶文化专业为例
2016-07-13蔡晓玲
蔡晓玲
(漳州科技职业学院 通识课程部,福建 漳浦 363202)
高职茶专业英语课程的探索与实践
——以漳州科技职业学院茶文化专业为例
蔡晓玲
(漳州科技职业学院 通识课程部,福建 漳浦 363202)
摘要:高职茶专业英语课程立足地方茶产业,着力提升学生对外开展茶文化交流、传播茶文化跨文化交际能力。以漳州科技职业学院茶文化专业为例,从教学内容、教材建设、师资建设、教学方法、考核方法等五方面总结茶文化英语教学实践,期待对相关专业英语的教学实践起着抛砖引玉作用。
关键词:高职;茶专业英语教学;探索与实践
我国茶文化历史悠久 ,现代茶文化方兴未艾,且随着国际茶产业的蓬勃发展,在全国实施“一带一路”战略的大环境下,作为中国文化软实力之一的茶文化日益受到全球青睐。作为茶文化专科院校,如何让茶文化走向国际,做好茶文化的跨文化推广,茶文化英语课程传授重要性日益突出。漳州科技职业学院(原天福茶学院,以下简称漳州科技学院)茶文化专业于2013年被评为省级示范专业,从2008年至今,其专业英语课程依托中国茶叶龙头企业——天福集团在全球庞大的行销网络,及其强有力的后盾支持下,结合地方茶产业经济发展与国际茶文化交流,以培养适应当前茶产业发展、传播中华茶文化为己任的应用型人才为目标。本文拟从多年来教学内容、教材建设、教学方法、师资建设、考核方法等方面进行了探析,期待对其他相关专门用途英语教学有抛砖引玉作用。
一、高职茶专业英语课程的任务与目标
作为专门用途英语,茶专业英语课程同样具有专业英语的教育教学的四个根本特点:一是课程设置必须满足学习者的特别要求;二是课程必须在内容即主题和论题上与某些特定的学科、职业以及活动有关;三是重点应放在努力使词法、词汇、篇章结构与那些特定的活动相适应的语言运用上;四是必须与通用英语有鲜明的对照 (Strevens:1988)[1]。
高职教育以培养社会所需的人才,为社会经济发展服务为主要职责,坚持以服务为宗旨就业为导向,走产学研一体化道路。高职院校的英语教学内容应与职业标准对接,提高学生服务于产业体系的职业能力,更好地服务于本专业[2]。当前地方茶产业经济急速发展、国际茶文化交流频繁、茶事活动兴盛,各国过对中华茶文化的兴趣与研究热情有增无减,前来我国做交易、学技术、赏茶艺、学茶道日益增多,地方茶企或茶叶组织机构对既懂茶叶又懂英语的复合应用型人才需求程度比以往任何时期更加迫切。而国家“文化走出去”的战略无疑为茶文化英语的开展做了强有力的后盾保障。
高职茶专业英语课程的设置以提高学生综合职业能力和服务学生终身发展为目标[3],以服务茶文化产业发展为宗旨,以促进高职学生就业为导向,为地方茶文化产业培养应用型人才。也有研究提出,学生应该要胜任基本的国际茶文化交流工作,可用英语进行茶叶营销并推广茶事服务[4]。因此,茶文化专业的专业英语课程的目标是培养学生掌握茶文化专业英语知识,应用茶文化专业技能,立足地方茶产业,对外开展茶文化交流和传播。
二、当前高职茶专业英语课程教学现状
国际茶产业发展蓬勃,在“一带一路”战略全面实施的背景下,茶文化作为文化软实力,与国际交流日益频繁,其地位与作用愈发突出,越来越多高校重视茶专业英语,并开设了相关课程。在高职高专院校中,除漳州科技职业学院外,湖北三峡职业技术学院、广西职业技术学院、广东科贸职业学院、晋城职业技术学院等学校外,课程基本为茶艺英语方向①。
1.茶专业英语教学过程中无统一教材,教学内容亦缺乏组织性。各开课院校基本凭借任课教师个人讲稿进行教学,仅有少数院校开发了校本教材,如晋城职业技术学院、漳州科技职业学院等。没有固定讲稿的情况也出现在部分院校,学生只能依靠教师上课讲什么学什么[5]。
2.师资力量不足。高职的茶专业英语课程一般由英语教师担任,这些教师虽然在英语口语、发音等基本功方面较为理想,但在茶专业知识、茶文化方面了解不够深入,掌握不够充分;且如普通英语教学一样,以“汉语+外语”教授外语,难以引起高职学生的兴趣。
3.教学方法及手段不够灵活。高职院校开设茶专业英语课程,教师基本以讲授方式进行教学。一方面,教师运用已有英文功底从专业词汇进行讲解、对句型进行分析或对文本进行翻译,而未能从茶的专业知识、技能训练、语言运用等方面进行综合训练;另一方面,高职学生英语基础薄弱,纯理论的知识讲授容易使学生兴味索然。
4.课程考核和评价方法有待优化。当前高职公共英语课程的考核和评价方法逐渐朝全方位、多层次方面发展,但是专业英语的课程考核相对传统,评价方式过于单一。在输入相关茶专业英语知识、技能时,学生的输出情况并不理想,这与课程最终的考核方式不无关系。
三、高职茶专业英语课程建设思路探究
漳州科技职业学院茶文化专业的专业英语课程从2008年开设至今,一直致力于课程建设。以下将从教学内容、教材建设、师资建设、教学方法、评价考核等实践与探索创新方面进行论述。
1.教学内容
高职教育内容应突显职业能力为本位,教学内容的选取上应与就业岗位相结合。茶文化专业毕业生广泛分布在全国各茶文化培训中心、茶艺馆、茶叶门市店中,从事茶文化培训、茶业营销、茶艺培训、茶事服务等岗位。因此教学内容的选择应当与之相关。
漳州科技职学院茶文化专业的专业英语教学过程中,根据产业发展、企业需求以及学生岗位特点,结合茶文化专业的教学体系和人才培养目标,选取教材中与之关系密切的几大模块重点教学,循序渐进由浅入深,从词汇、句型、对话等内容进行理论与实践教学。
教学内容围绕茶文化展开,主要包括12个模块,在“实用为主、够用为度”教学方针指导下,对模块的内容进行有选择性的讲解,力求使学生掌握实用的专业英语,并付诸实践。12个教学模块见图1。
2.教材建设
教材应当是经验的积累,体现编者的语言观、学习观、教学观以及对语言交际的认识[6],并且有助于解决实际教学中出现的问题。
漳州科技学院茶文化专业英语的教材建设起步较早。台湾陆羽茶艺中心总经理兼陆羽茶学研究所所长,中国国际茶文化研究会荣誉副会长蔡荣章先生早在2005年就同美籍无我茶会培训师陆续整理、发表与茶艺英语相关资料。天福茶学院成立后,根据茶文化专业岗位能力培养要求,两位先生结合多年来在企业行业的经验体会,以及茶在现代生产生活中发挥的作用,于2008年出版了《茶文化专业英语》一书。该书由12个教学单元及1个附录构成,每个单元涉及一个主题,由专业词汇、2段对话、课后习题、小组活动任务,共四部分组成。在历年教学过程中,结合企业实际需求、学生岗位需要,博众所长,逐步修订完善。
图1 《茶文化专业英语》教学模块
3.师资建设
加拿大学者Colin Baker指出,教师的双语能力、双元文化背景以及教学能力与态度是直接影响双语教学成效的重要因素[7]。“茶文化专业英语”课程本身兼具英语和专业特征,这就要求在茶文化专门用途英语的教学中,教师在具备扎实、深厚的茶文化专业知识同时,还应具备丰厚的英语知识和流利交流的能力。
“茶文化专业英语”课程教学团队由从事茶文化、茶艺研究和学习十余年的外教和获得国家“高级茶艺师”的大学英语教师组成。这种“外教+双师型教师”的师资结构,开创了新的教学模式,加强了师资保障,强化了教学效果,保证了教学目标的顺利实现。
由学院承办的商务部对外援助项目为英语教师茶文化专业知识的积累和实践提供了优越的平台。在过去的15期“茶叶国际贸易与产业化发展官员研修班”“茶文化产业发展官员研修班”“茶叶生产加工技术培训班”等对外援助项目中,大学英语教师协助茶产业、茶文化方面的专家、学者进行讲座授课翻译、外出考察翻译,在多年与中国茶产业、茶文化和国外茶产业专家、学者、商人的接触学习中,茶专业知识不断累积,英语口头表达更流利娴熟。在协助外国学员考取茶艺师证的过程中,茶艺技能和专业英语水平均得到学员的高度肯定。
4.教学方法
在英语教学中,普遍受学生欢迎的实践性教学方法如项目教学法、情景教学法、实训教学、交际法等对学生的学习有着积极的作用。
利用项目教学法,我校学生在茶道实训室完成如“用英文向嘉宾介绍某类茶叶”项目。通过分组、准备、实施计划和教师评估,学生在实训室边冲泡边介绍某类茶叶的文化、特征、冲泡技巧等,在完成项目的过程中形成语言技能。毗邻世界最大茶博物院,茶文化专业英语课程的教学过程中对情景教学法的应用条件极为便利,学生模拟在茶博物院为外国友人介绍茶园、茶艺展示等的场景。利用实训教学法,学生到学校茶园基地考察学习,实地了解茶叶特征和生长环境,加深了对相关英语词汇、句型描述的掌握和表达。
在教学计划中,在实训室完成英文茶叶介绍和茶艺展示、英语“枫林之夜”无我茶会、英语“曲水流觞”茶会等均是常规教学实践内容。从2009年起,学院开始承办国家商务部对外援助项目,通过邀请外国学员入班级座谈、遴选学生作为援外项目志愿者,茶文化专业学生陆续与来自40个国家的350多名外国学员进行交流交际,茶文化专业英语技能得以加深,综合能力得到提升。表1为漳州科技职业学院《茶文化专业英语》常规实践教学项目。
表1 《茶文化专业英语》常规实践教学项目
5.考核方法
茶文化专业教学由于有茶园考察、茶楼参观、茶艺演示、茶席设计、茶事活动等实践性内容,教学本身具有实践性、综合性和丰富性的特点[8],因此茶文化英语课程的考核具有开放性。考核的要点和项目提前给学生,使之有充分的时间准备。考核没通过者则给予一定时间反复操练再行考核,实现学生在输入之后,能将实用内容输出的目标。
学生的综合成绩主要由平时表现(含课堂回答、作业完成、活动参与)、指定话题考核和茶文化英语话剧汇报演出三部分构成。多年的经验说明,在茶园实地考察、茶楼实地参观、茶艺实操演练等实践场景中,学生对专业词汇、句型的应用较为自然,话题考核中对英语和专业内容上阐述更到位,在英语话剧汇报演出上,除了将基本茶文化专业英语内容展现出来,更添加了自己的见解并灵活呈现,充分展示了学习成果。没有通过考核的学生,要求他们花时间准备并反复操练,以达到教学目的。
四、总结
中国茶文化博大精深,当前茶产业发展蓬勃,茶文化专业的专业英语课程以服务茶产业、文化产业发展为宗旨,以促进高职学生就业为导向,为地方茶产业培养应用型人才,通过不断加强教材建设、师资投入,统一教学大纲、更新教学内容,改革教学方法、考核方式等,在弘扬中国茶文化、推动茶产业发展、提高中国茶在国际的美誉度的道路上不断前行。
而茶专业英语课程的建设绝非一个案例就可以促成,也非一蹴而就的,各高校应鼓励对茶专业英语的研究;高校间也应积极沟通,开展合作,利用自己的优势资源,共同探讨、开发教材,联合培养优良师资,商讨教学大纲,根据学生情况、地方区域经济需求,探索符合高职茶专业英语课程的教学模式,推动该课程的改革与创新。
注释:
①李泉洁在《我国茶艺英语研究现状述评》中认为,广义的“茶艺英语”可指从种茶、采茶、制茶、售茶到泡茶、品茶的所有茶事活动的英语表达,而狭义的“茶艺英语”可指的艺茶、品茶、茶馆茶艺服务及茶文化宣传工作中需要用到的英语表达。其述评文章仅对后者的研究做总结。
参考文献:
[1]Strevens P.ESP after twenty years:a re-appraisal[A].In Tichoo M.(ed.)ESP:State of the Art[C].Singapore: SEAMEO Regional Language Center,1988.
[2]刘罡玮,张 巍.高职院校茶艺英语岗位能力培养研究[J].山西财经大学学报,2012(4):162-164.
[3]刘戴琳.加强英语类专业基本建设 推进教育高等职业学校英语类专业教学标准解读[J].外语界,2015(3):9-15.
[4]石玉涛.地方本科院校转型背景下《茶学专业英语》课程教学改革探索与实践——以武夷学院茶学(茶文化经济方向)专业为例[J].武夷学院学报,2014(5):99-101.
[5]李泉洁.我国茶艺英语研究现状述评[J].广州城市职业学院院报,2015(1):91-95.
[6]冯辉,张雪梅.英语专业教材建设的回顾与分析[J].外语界,2009(6):63-69.
[7]陆彤.教师合作——解决双语师资问题的新途径[J].科教文汇,2014(4):30-32.
[8]钟卫红,古能平.基于学生学习需求的高职茶艺英语课程教学改革[J].广西教育,2013(4):65.
(责任编辑:马圳炜)
Study on Specialized English for Tea of Higher Vocational College–Taking Zhangzhou College of Science and Technology as the Example
CAI Xiao-ling
(Universal Department,Zhangzhou College of Science and Technology,Zhangpu 363202,China)
Abstract:The tea English course aims at improving the students’cross-culture communicative ability for the local tea culture communication home and abroad.The article summarizes tea English teaching practice of Zhangzhou College of Science and Technology’s from five aspects as follows:teaching contents,teaching material construction,teaching staff construction,teaching methodology and evaluation means.Hoping to give some indication for the other special English teaching.
Key words:higher vocational education;tea English for specialized purposes teaching;exploration and practice
中图分类号:G718.5
文献标识码:A
文章编号:1673-1417(2016)02-0061-05
doi:10.13908/j.cnki.issn1673-1417.2016.02.0012
收稿日期:2016-04-28
基金项目:漳州科技职业学院《高职<茶文化英语>课程的应用研究》(JY201501)。
作者简介:蔡晓玲(1984—),女,福建长泰人,讲师,研究方向:翻译,茶专业英语。