警务英语教学中翻译法的应用分析
2016-05-30陈桦
摘 要:在警察类的院校中,英语教学承担着重要责任,既要让学生熟练掌握相关的警务知识,又要使学生能用英语进行交流,培养精通英语的专业警务人才。在警务英语教学中,教师不仅要加强学生的警务英语知识,还要提高他们对涉外事务的处理能力。所以,要对翻译教学法充分重视。本文首先阐述了翻译法对警务英语教学的重要作用,然后对具体的应用方法进行了深入讨论。
关键词:警务英语教学;翻译法;应用方法
一、翻译法在警务英语教学中的重要作用
翻译法不仅是教学方法,更是教学目的。在英语学习中,学生都会不自觉地比较英语和母语之间的差别。在警务英语的教学中使用翻译法,不仅可以有效提高学生的翻译能力,还能提高学生对英语的理解能力,听说读写的能力也会相应地提高。
1.满足学生个性化的学习需求
学生之间的英语水平存在很大的差距。受到教学环境和教学方式的制约,很多学生的英语听力基础比较薄弱。如果采用一般的英语教学方式来对专业化程度较高的警务英语课文进行讲解,学生很难听懂。在警务英语教学中,学生能够理解教师所讲的内容是教学的首要目标。使用翻译法可以帮助学生理解学到的语言知识,达到比较理想的教学效果。
2.降低标准化检测对学生产生的不利影响
现在大学英语的检测采用的都是标准化模式,即使是考察学生的阅读理解能力,也会以选择题的形式出现,这样很容易让学生在理解阅读内容时发生误解,认为阅读理解就是做选择题,即使错了,也不知道错在何处,不利于对阅读内容进行深入理解。但是,应用翻译法可以有效避免出现上述问题,帮助学生全面正确地理解阅读内容。
二、翻译法在警务英语教学中的具体应用
警务英语语言的专业化程度很高,主要包括培养学生的专业阅读、专业翻译、写作以及听说能力等方面的内容,即培养学生涉外业务的英语交际能力。在多年的实践教学中笔者发现,翻译法在警务英语教学中具有重要作用,是课堂教学的必要手段之一。
1.翻译法在警务英语专业词汇中的应用
警务英语的专业词汇包含的范围比较广泛,如刑事侦查、法律法规、刑事技术、警用武器、警用仪器、警察的组织结构、治安管理、出入境管理以及防范高科技犯罪等。如果在课堂上直接使用英语进行解释,很难将这些专业词汇表述清楚。而如果采用翻译法直接给出译文,就会大大降低教学的难度。例如:在理解law enforcement,Criminal Squad,hack into和Interpol等专业词汇时,直接给出执法、刑侦队、非法进入和国际刑警组织等汉语解释,就比较简单、方便,可以明显提高学生的学习效果。
2.翻译法在警务英语课文解释中的应用
警务英语教材中大部分都是国外最新警务书籍中的经典文章,有很多长句,而且包含很多专业词汇。对于刚接触警务英语的学生来说,在理解单独的句子时都存在很大的难度,更不要说理解整篇课文的结构。要求学生完全采用英语的思维方式来准确理解课文,几乎是不可能的。采用翻译法就可以迎刃而解。先对课文的结构和比较复杂的长句进行深入分析,再翻译成汉语,可以帮助学生更好地理解语言现象,掌握上下文之间的逻辑关系,从而能够准确把握课文的主题。
以《公安英语》Unit 5的Lesson A为例,其中有一个比较复杂的长句:“There is no question that dogs have a great nose for drugs.”在应用翻译法进行翻译时,应注意句子中的a great nose不能直接翻译成伟大的鼻子,而是指敏锐的嗅觉。这样翻译之后,能帮助学生准确理解课文所表达的意思,增强对中西方文化表达差异的理解。
另外,翻译法也可以应用在警务英语的练习课中。进行大量的英汉互译练习,可以让学生快速掌握警务英语的专业术语。如果用英语进行解释,不仅会浪费时间,也无法取得理想的教学效果,而合理地应用翻译法却可以事半功倍。
三、结束语
综上所述,随着经济全球化的发展,外语学习的环境得到了很大改善。多种多样的图书、视频和音频资料等,为英语学习的深入学习提供了非常便利的条件,也为英语的翻译教学提供了丰富的教学素材。在警务英语的教学过程中,教师可以充分利用这些教学资源指导学生进行英汉互译,全面提高学生对警务英语的翻译能力。
参考文献:
[1]陈焰蓉.从警务英语技能需求看公安院校英语教学改革[J].山西警官高等專科学校学报,2011,4(12):89-91.
[2]李双娟.“随机进入教学”法在大学英语翻译教学中的应用[J].山西财经大学学报,2012,S1(11):224-225.
作者简介:陈桦(1963— ),女,四川遂宁人,本科学历,四川警察学院副教授。研究方向:英语教育。