APP下载

浅议CET指导下的大学英语翻译教学方法

2015-09-10张郝莉朱建芬

考试周刊 2015年58期
关键词:大学英语教学

张郝莉 朱建芬

摘    要: 翻译技能的培养在大学英语教学中一直没有得到足够的重视,新四六级考试中翻译题型的巨大变化,提醒教师应该在日常教学中注意培养学生的翻译技能。本文在分析了CET翻译题型的考点及学生的常见错误后,用实例说明大学英语教师如何在日常教学中渗入翻译技能的讲解与训练。

关键词: CET    翻译技能    大学英语教学

一、引言

“听说读写译”一直被认为是英语学习的五大技能,然而,多年来,大学英语教学对前四者颇为重视,唯独“翻译”被置于了边缘位置。最新的CET考试中翻译题型的巨大变化及学生的答题情况,似乎在警示所有大学英语教师要提高对翻译教学的重视程度。

2007年颁布的《大学英语课程教学要求》对学生的翻译能力提出了一般、较高和更高三个层次的要求,从CET的段落翻译来看,四六级考试要求学生达到的已不再是“一般要求”,而是“较高”和“更高”要求,即翻译部分不再只考查词组和句型表达能力,而转为“测试学生用英语表述汉语所承载的信息的语篇表达能力”(陈剑波,2014:27)。

从近年来学生的答题情况看,段落翻译题型是学生失分很严重的部分。石雷鹏(2014)在分析了2013年12月的答题状况后指出,7-9分本是官方预期的“中间档”,然而令人遗憾的是,真正的得分集中档竟然是4-6分档,可见考生实际得分普遍偏低。不难看出,考生觉得翻译难,无从下手,一个很重要的原因是“在我国当前的大学英语教学中,很少涉及翻译特别是段落翻译的教学,学生缺乏翻译技巧”(欧阳倍祥,2014:3)。

这一现象引起了很多人的注意和思考,许多人都看到了在大学英语教学中增加翻译教学的迫切需要,并提出了相应的建议(徐琪,2014;陆仲飞,2014;王兰,2014;周翔,2015)。然而,大多数人只是泛泛地指出了策略或方向,很少有人具体地举出实例说明如何将培养翻译能力渗入大学英语教学中。笔者在本文中将就此作分析。

二、大学英语中的翻译教学内容

在大学英语教学中引入基本的翻译技巧,“不仅是必要的,更是可能的”(陆仲飞,2014:74)。但是,翻译技能的培养只是大学英语教学的一部分,教师没有时间也没有必要把所有的翻译技巧一一在课堂上加以讲解。笔者认为,可以从CET段落翻译的考查点入手,选择重要且常用的翻译技巧,同时,分析学生翻译答题中的常见错误,将“技巧”与“改错”结合起来,并渗透到大学英语教学中,方能取得一定的效果。

1.四六级段落翻译中的常用翻译技巧

对于CET考试中涉及的翻译技巧,陈剑波(2014)、陈俐澜(2014)等人都撰文进行了分析。笔者分析了近年来的六级段落翻译,认为以下翻译技巧使用频率较高,可以作为大学英语翻译教学内容加以讲解和训练:

(1)分句法(2013年12月的“中秋节”,2014年6月的“治理污染”,2014年12月的“传统中国画”等段落中都需使用)。

(2)增词和减词法(2013年12月的“中秋节”和“中国教育”,2014年6月的“中科院报告”)。

(3)词性转译法(2014年12月的“中秋节”、“中国教育”和“中国经济”)。

(4)分词等特殊结构的使用(2013年12月的“中秋节”和2014年6月的“中文热词”分别考查了过去分词和现在分词的使用;“中秋节”的翻译还考查了同位语和被动语态的使用)。

2.学生答题中出现的常见错误

石雷鹏(2014:7)在分析了2013年12月的四级翻译答题情况后,列出了学生失分的三大因素,即拼错单词或混用词性、逐字翻译导致的中式英语、不注意前后搭配的一致性。可见,学生的错误基本是由汉英两种语言的差异引起的。笔者认为,英汉差异对学生翻译的影响主要有两个方面,一个是句式上的不同,另一個是概念上的差别。英语讲究“形合”,汉语着重“意合”,因此,如何把汉语句子转换成英语“主谓构架”的句式是个重点和难点。此外,“时态”、“一致性”等概念在英语表达中很重要,但汉语不太有这些概念,因此很容易造成翻译上的错误。

三、将培养翻译技能渗入大学英语课堂教学

由于课堂授课时间有限,加上目前尚无适合非英语专业学生的翻译课本,因此,以当前所用的大学英语教材为基础,在其中融入翻译技巧的讲解与练习,无疑是可行且有效的办法。

笔者目前所用的大学英语教材是由上海外语教育出版社出版的《全新版大学英语综合教程(第二版)》,该套教材虽然没有专门的翻译技巧讲解,但是练习部分有“单句翻译”和“短文翻译”两种题型。笔者认为,教师完全可以在做练习的过程中融入翻译技巧的讲解,再辅以相应的补充练习,使学生较好地逐步掌握相关技巧。

以该套教材第四册第一单元为例,笔者充分利用现有练习,讲解了翻译中分词这一特殊结构的使用。笔者主要通过三个步骤讲解巩固让学生掌握这一技巧。

1.利用课本练习讲解技巧

本单元单句翻译中的第三句是“菲尔已三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望。”(《全新版大学英语综合教程(第二版)第四册》,第20页)笔者先让学生尝试翻译此句,在句式方面,有的同学使用“and”结构,有的使用因果连接,笔者给出了参考答案“Having been out of a job for 3 months,Phil is getting increasingly desperate.”,并让学生比较各种翻译的优劣,学生很快发现了分词结构的简明性。接着,笔者让学生尝试用分词结构翻译本单元“短文翻译”中的一句话:“敌人没有戒备,不久便投降了。”(《全新版大学英语综合教程(第二版)第四册》,第20页)在此基础上,笔者通过一系列其他的例句解释了翻译中使用分词的方法。

2.结合CET真题巩固技巧

在学生基本理解了该技巧后,笔者给学生看了两篇六级翻译真题:2013年12月的“中秋节”和2014年6月的“中文热词”,并请学生找出他们认为可以用分词结构翻译的句子。很快,学生就找到了相关句子:“中秋节”中的“中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日。”(The Mid-Autumn Festival,celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar,is a day for worshiping the moon.),以及“中文热词”中的“至今约有120中文加进了牛津英语词典,成了英语语言的一部分。”(Until now,about 120 Chinese words have been added into the Oxford English Dictionary,becoming part of the English language.)。这说明,学生已经基本能够辨别什么样的中文句子可以使用分词结构加以翻译。

3.布置相应练习使学生掌握技巧

在学生基本学会使用分词结构的基础上,笔者布置了一篇课外练习作为作业,要求学生注意分词结构的使用。

孔子是中國古代的思想家、教育家、政治家,也是儒学的创始人。他对今天中国人的生活和思想依然有重大影响。有些美国学者将孔子与古希腊罗马哲人相比较,得出结论说孔子的思想更具有实用价值。他们解释说,在商品社会中不断发展的个人主义对社会的和谐与进步构成威胁,因此需要另一种价值观来取得平衡。

从笔者批改作业的情况看,绝大多数学生都能使用分词结构翻译该段文字的第三句话:Having compared Confucius with Greek and Roman philosophers,some American scholars reached the conclusion that there is more practical value in Confucianism.

当然,仅靠一个单元的讲解和练习是不够的,事实上,很多翻译技巧都在多个单元的练习中出现,例如该课本的第二单元段落翻译练习(第48页)和第三单元单句翻译练习(第81页)中都有相应句子需要用到这一翻译技巧。因此,教师要做个有心人,随时利用一切机会帮助学生巩固和掌握相关翻译技巧。

此外,笔者还将英文的“主谓构架”、“时态”和“一致性”等概念贯穿翻译练习的始终,让学生在翻译每一句话的时候都有英语句式“主谓为主,其他成分为辅”的概念,这可以很好地避免一些中式英语的出现。

四、结语

翻译技能的培养是大学英语教学的一部分,多年来未受到足够重视,而最新的CET翻译题型的改革,提醒大学英语教师需要加强对学生翻译技能的培养。虽然已经有很多人意识到这一点,但很少有人用实例说明如何将翻译技能的培养融入大学英语的正常教学中,笔者以亲身教学经验为例,对此加以阐述。笔者相信,只要教师做有心人,就能充分利用现有课本,切实加强学生的翻译技能。

参考文献:

[1]陈剑波.大学英语四、六级考试段落翻译题型分析及学习策略.北京城市学院学报,2014(4).

[2]陈俐澜.改革与对策:CET4新题型应试技巧与解题策略——以CET4段落翻译为例,《海外英语(上)》,2014年第11期李荫华,《全新版大学英语(第二版)综合教程第四册》,上海外语教育出版社,2010,6(第二版)2014.

[3]陆仲飞.大学英语需要从“教学翻译”向“翻译教学”过渡.上海翻译,2014(2).

[4]欧阳倍祥.大学英语四六级新题型段落汉译英的几点翻译技巧.考试周刊,2014(103).

[5]石雷鹏.从阅卷看四级翻译失分因素.新东方英语,2014(5).

[6]王兰.浅析大学英语四六级段落翻译的教学策略.中文信息,2014(9).

[7]徐琪.大学英语四六级考试翻译题型变化对大学英语教学改革的要求.教育与考试,2014(2).

[8]周翔.四六级考试改革与大学英语翻译教学.渭南师范学院学报,2015(2).

猜你喜欢

大学英语教学
基于网络环境的互动英语教学分析
浅谈民办高校大学英语教学的个性化、多样化
翻转课堂在艺术院校大学英语教学中的实践
研究性学习模式下的大学英语教学
浅析大学英语教学中的课堂提问技巧
基于“微课”的翻转课堂模式在大学英语教学中的应用研究
非英语专业的大学翻转课堂教学模式探讨
翻转课堂在民办高校大学英语教学中的应用
多模态隐喻在大学英语教学中的认知构建
关于大学英语教学应用互动式教学方法的研究与思考