人际和谐管理理论视角下的虚假礼貌言语行为分析
2015-03-20陈亚蕾
陈亚蕾
(山西师范大学 外国语学院,临汾 041000)
人际和谐管理理论视角下的虚假礼貌言语行为分析
陈亚蕾
(山西师范大学 外国语学院,临汾 041000)
虚假礼貌在人际交往中广泛存在,言语交际中众多研究往往指向真实礼貌,而忽视了虚假礼貌。本文以Helen Spencer - Oatey 的人际和谐管理理论作为理论依据,在收集的虚假礼貌话语语料的基础上,分析人际交往中虚假礼貌的真实意图。人际和谐管理理论主要包括面子管理和社交权管理两个部分。在人际交际中交际主体为了实现自己的真实意图,会在某种程度上顺应或违反人际和谐理论。本文最后发现人际交往中虚假礼貌在说话人构建自我身份以及人际和谐维护方面具有一定意义。
虚假礼貌; 人际和谐管理理论; 面子管理; 社交权管理
在人际交往中,虚假礼貌话语是交际主体通过操纵使用言语来达到自身目的的一种行为,虽表面上是礼貌的,并且有利于维持和谐的人际关系,但实际上却可能是不礼貌的。虚假礼貌的礼貌性并非绝对的,其礼貌性是相对的,具有依附语境的(不) 礼貌性。
国内外学者Leech(2007)、王建华(1998)、林大津(2004)、李成团、冉永平(2014)等,对虚假礼貌的定义、分类和实施方式等进行了一定的研究。总的来说,仍需更加深入的探究该意图的真实性。因此,对虚假礼貌言语行为的研究还有一定的空间。
本文将Helen Spence-Oatey 的人际和谐管理理论(rapport management theory)作为理论基础,以收集的虚假礼貌话语语料为基础,来分析在人际交往中的虚假礼貌言语行为的真实意图。
一、虚假礼貌
虚假礼貌普遍存在于人际交往中。20世纪以来,国内外学者对人际交往的研究热点由最初的礼貌转向不礼貌现象,而对虚假礼貌的研究也愈来愈丰富,但对虚假礼貌的定义及范畴归类却不容易,以下是至今为止有关其研究的定义。
Beebe(1995)认为礼貌和不礼貌并非绝对的对立,处于两个相互对峙的极端,有一些语言行为表面上文雅且具有礼貌性,实际上则贬低听话人的身份和地位,损坏其面子,根本不具有礼貌性。这样的礼貌被称之为不实际的礼貌。Culpeper(1996)提出的不礼貌模式包含五种策略,分别是无法补救的不礼貌、正面不礼貌、负面不礼貌、讽刺性礼貌和不执行礼貌,其中将虚假礼貌看作讽刺性礼貌,属于不礼貌的概念。Kienpointner(1997)指出在言语交际中的一些礼貌并不真诚且为说话人所操纵,不属于合理理性的礼貌,这样的礼貌属于不礼貌范畴。Bousfield(2008)将Culpeper的不礼貌策略模式简化为两条策略——直接公开不礼貌和非公开不礼貌,虚假礼貌属于后者。Haugh&Bousfield共同研究虚假不礼貌现象,将其看成对社会行为的评价,忽略对其礼貌性的探究,因而未区分其与虚假礼貌的界限。Leech(2007)把言语交际中本身所具有的,独立于语境之外的礼貌称之为绝对礼貌,把依赖语境来判断礼貌性的礼貌称之为相对礼貌,虚假礼貌属于相对礼貌。王建华(1998)对真实礼貌和虚假礼貌作了较为具体的区分。在言语交际中,说话人通过言语的礼貌所表达出的效果是真实的,有效的,这样的礼貌叫做真实礼貌;说话人通过字面上的礼貌所表达出的效果可能是不礼貌的,这样的礼貌叫做虚假礼貌。林大津(2004)认为有必要将表层礼貌和深层礼貌作更为细致的区分。表层礼貌是指说话人为了达到自身目的而表现出的形式上的礼貌,这种礼貌并不一定是说话人真实想表达的,并不具有绝对的真诚性。深层礼貌是真正的绝对的礼貌,是说话者发自内心真诚的情感表达,其表面形式是真诚的,实际上所表达出的效果也是真诚的。林大津的表层礼貌和深层礼貌划分基本与王建华的虚假礼貌和真实礼貌一致。
总体而言,虚假礼貌话语是交际主体通过操纵使用言语来达到自身目的的一种行为,虽表面上是礼貌的、真诚的,但实际上却并非说话人内心真实情感的表达,有可能是不礼貌的,这种流于形式的表面礼貌,而实际的不礼貌,被称之为虚假礼貌。
二、人际和谐管理理论概述
英国学者Helen Spencer - Oatey于2000年提出了著名的人际和谐管理理论( rapport management theory)。该理论旨在探究如何使用语言来建立、维护或破坏人们的人际关系和社会关系,以社会关系及相互依赖关系为角度,从个人和社会两个方面全面地解释了人际和谐管理的内容——面子管理(face management)和社交权管理(sociality rights management)两个方面。
(一)面子管理
面子管理是指在交往中交际主体渴望得到他人的认同,包括素质面子(quality face) 和身份面子(identity face)两个方面。素质面子指说话人希望自己的自身素质,比如能力、外表、学识等能够受到对方的赞赏和支持。维护好自身的素质面子才能使其自我形象和自尊不受他人威胁和损害。身份面子是指说话人希望自己的身份、地位、角色(比如领导、职员等)得到他人的认可。维护好自身的身份面子即尊重其社会地位和社会身份,有利于人们更好的发挥其社会职能。
(二)社交权管理
社交权是指在人际交往中交际主体希望能够受到公平合理的待遇,得到社会的认可和关心,它包括平等权(equality right)和交往权( association right) 两个方面。前者指人们应得到公平待遇,享有平等的权利,不能被他人强迫、命令和指责,不能被他人无故辱骂和贬损,交际中的人与人之间是平等的;后者指人们有权与他人进行联系并保持交际关系,交往权使交际主体之间能够更加顺利的沟通和交流,便于联系情感。
人际和谐管理理论中的素质面子和平等权从个人层面,身份面子和交往权从社会层面对人际交往进行研究,而礼貌原则仅仅只涉及交际的双方——听话人和说话人,不能全面完善的分析和解释复杂的社会关系。因此,比起礼貌原则,人际关系管理论能够更全面的阐述人际关系。
三、人际和谐理论视角下的虚假礼貌
言语交际中虚假礼貌往往表面文雅得体,拉近了交际双方的距离,实际上却达到与表象不一致的语境效果。人际交际中人们往往使用虚假礼貌来实现其交际意图。下面以英剧《唐顿庄园》中虚假礼貌话语为语料,从人际和谐管理理论视角探究虚假礼貌这一言语行为的真实意图和本质。
(一)违反面子管理而引发的虚假礼貌言语行为
面子管理包括素质面子和身份面子两个方面。在言语交际中,虚假礼貌言语行为往往会触及听话人的素质面子和身份面子,从而达到说话人构建自我身份的目的。
1.素质面子
素质面子指的是人们希望自己的个人素质能得到对方的积极评价。在交往中,说话人往往利用虚假礼貌否定听话人的素质面子,凸显自我有修养的素质面子。例如:
(1)[语境:Crawley将Molesley手伤误诊为丹毒,治疗无效,二人去找医生,恰巧老夫人Grantham也在。]
01Grantham:What it is to have medical knowledge!
02Crawley:It has its uses.
03Grantham:I see your father has been making changes at home.
04Molesley:He has,My Lady. He’s got no use for the herb garden, now me mother’s gone, so he’s turned it to grass.
05Grantham:And you’ve been helping him?
06Molesley:I have.
07Grantham:Grubbing out the old rue hedge?
08Molesley:How did you know that?
09Grantham:Because this is not Erysipelas,
this is a rue allergy. If Molesley wears gardening gloves, it’ll be gone in a week. Please don’t think we’re ungrateful for your enthusiasm, Mrs Crawley, but there comes a time ,when things are best left to the professionals.
10Mrs Crawley:But I…
11Grantham:And now, really, I really must
go.
12Molesley:Thank you, My ladyship.
(选自“Downton Abbey”)
以上语境中,Grantham看过Molesley的手伤后,马上断定是芸香过敏,但她没有马上说,而是通过话语(01)先赞扬Crawley懂医术,符合礼貌原则的赞誉准则,然而,后续对话中“there ...when things are best left to the professionals”却间接地将听话人排斥到专业医生之外,否定其能力。这种虚假的言语行为超出了听话人的心理期待,有损其个人形象和自尊,否定了听话人的素质面子,却凸显出说话人较高的能力,表现出有能力的素质面子,从而使得说话人借用虚假礼貌构建了理想的自我身份。
2.身份面子
身份面子体现了人们对自己的身份、角色等能够得到对方的认同的需要。在交往中,说话人往往利用虚假礼貌否定听话人的社会地位和群体归属,威胁其身份面子,从而凸显自我优越的社会身份。例如:
(2)[语境:新来男仆Bates走路不便,负责Robert日常起居。即将上任之际,总管Carson为所有成员开会,并专门对Bates嘱咐。]
01Carson:Downton is a great house, Mr Bates. We live by certain standards and those standards can at first seem daunting.
02Bates: Of course.
03Carson:If you find yourself tongue-tied in the presence of his lordship, I can only assure you that his manners and grace will soon help you play your duties to the best of your ability.
04Bates: I know.
例中(01)说话人表面上设身处地为听话人着想,担心其不适应庄园生活,符合礼貌原则的同情准则。实则暗含听话人从穷乡僻壤而来,无任何规矩,难等大雅之堂。降低听话人身份和地位,将其排除在自己所属的群体之外,隐含地否定了对方的社会地位和群体归属,损害了听话人的身份面子,构建了说话人的自我身份,凸显了自我有地位的身份面子,不利于维护和谐的人际关系。
(二) 违反社交权管理而引发的虚假礼貌言语行为
社交权管理包含平等权和交往权。虚假礼貌言语行为往往涉及到交际双方的行为及心理期望以及交际目的,而虚假礼貌言语在一定的情境下对于和谐人际关系的维护有不同的影响。
1.交往权
交往权体现了人际交往中人们与他人进行交往并保持联系的需要,这种权利主要由三个部分组成——尊重原则、交际联系原则和情感联系原则。人际交往中的谈话、寒暄、问候等行为有利于双方沟通情感,从而顺利交际。虚假礼貌表面上能相互尊重,拉近双方距离,实则不具有绝对的礼貌性。例如:
(3)[语境:新来的Bates走路不便,取代了Thomas的职位,导致Thomas对其心怀恨意。]
01Thomas: Remember to help me with the luggage. Don’t go running off.
02Bates: I’ll give you a hand.
03Thomas: Oh, I couldn’t ask that, Mr. Bates, not in your condition.
以上例子中,Thomas要求另一男仆帮其抬行李,Bates主动提供帮助(02),Thomas虽委婉拒绝,表面上是出于对听话人的关心,符合礼貌原则的同情准则,实则暗含听话人无法胜任庄园工作,拒绝对方对其的关心,违背了交际权的相互尊重原则,损害了听话人的情感联系权,令其陷入尴尬的境地。以上例子说明,虚假礼貌言语行为表面礼貌,实则具有不礼貌性,不利于维护人际关系的和谐。
2.平等权
平等权指在人际交往中交际主体地位平等且具有同等的权利。虚假礼貌所涉及到的交际主体的平等权,在某种程度上达到了维护人际和谐的目的。
例如:[语境:Mary是庄园主人Robert的大女儿,已和Richard订婚,因某些原因想和其分手,二人大为争吵。]
01Robert:Stopit right now! I think you are going to leave soon. What time shall I help you arrange the car?
02Richard:What a smooth man you are! What a model of manners and elegance!I really want to know if you are to be so serene when your eldest daughter’s stories are spreading in the whole country.
03Robert: I shall do my best.
以上例子中,说话人Robert表面上为听话人Richard着想,为其提供虚假帮助,实则迫使其离开。这种虚假礼貌表面上使说话人显得通情达理,实际上却间接威胁了听话人的社交平等权。但是如果说话人直接逼迫责令听话人离开则会导致双方发生冲突,交际难以进行。因此,在一定语境下虚假礼貌言语行为在具有间接胁迫功能的同时,还具有人际和谐维护的功能。
四、结语
本文从人际和谐管理理论视角来探究人际交往中虚假礼貌的真实意图,虚假礼貌有助于说话人构建积极的自我身份,既有和谐维护功能也具有间接胁迫功能,面子支持和面子威胁功能。因此,本文对虚假礼貌言语的解读有利于人们更好的理解和使用虚假礼貌,对构建和谐社会具有推动作用。
[1]Brown, P. & S. Levinson. Universals in Language Usage: Politeness phenimenon[M].Cambridge; CUP, 1987.
[2]Leech, G. Politeness: is there an East West divide [J]. Journal of Politeness Research, 2007(3):167-206.
[3]李成团,冉永平.虚假礼貌的实现方式及语用特征分析[J].外国语,2014(2):42-51.
[4]林大津.礼貌与真诚[J].解放军外国语学院学报,2004(3):16-20.
[5]冉永平.人际交往中的和谐管理模式及其违反[J].外语教学,2012(7):13-15.
[6]王建华.礼貌的相对性[J].外国语,1998(3):18-22.
[7]杨鸿.人际和谐管理理论视角下的冲突性话语分析[J].三峡大学学报,2013(3):104-107.
The analysis of mock politeness from the perspective of rapport management theory
CHEN Ya-lei
(SchoolofForeignLanguages,ShanxiNormalUniversity,Linfen041000,China)
Mock politeness widely exists in interpersonal communication.Too much attention has been focused on authentic politeness instead of mock politeness in verbal interaction.This study explores the real intention of mock politeness in interaction within Helen Spencer-Oatey’s rapport management theory.Rapport management theory mainly includes face management and sociality rights management.In interaction the speaker realizes his true intention by obeying or violating rapport management theory.Finally,this paper finds mock politeness plays an important role in the speaker’s identity construction and rapport-maintenance orientation.
mock politeness;rapport management theory;face management;sociality rights management
10.3969/j.issn.1009-8976.2015.04.022
2015-09-25
陈亚蕾(1990—),女(汉),山西临汾,硕士 主要研究外国语言学、应用语言学。
H315
A
1009-8976(2015)04-0076-04