泰国中小学汉语教学课堂管理问题探析
2014-09-21郭璞
摘 要:在当前世界范围内,泰国的汉语教学一直发展态势良好。然而由于教育理念、民族文化以及汉语教师的教学能力等原因,使得泰国中小学汉语教学的课堂管理变得相对困难,汉语教学也因此在一定程度上变得费时低效。课堂管理是课堂教学顺利进行的前提和保障,同时二者又相互依赖相互制约。我们试图从中泰教育的对比、中泰文化的不同、汉语教师教学能力的提升、教育心理学以及教育社会心理学等角度来探讨解决泰国中小学汉语教学课堂管理问题的途径,以期能提高其汉语教学的效果。
关键词:泰国 汉语教学 课堂管理 教育理念 文化
随着“汉语热”在世界范围内的升温,国家汉办每年派出大批国际汉语教师志愿者和公派教师到各国教授中文并传播中国文化。泰国因与中国地理相近,自古交好,又血缘相亲,文化相通,所以其汉语教学一直发展态势良好。
北京大学东方研究院教授李谋说:1990年以后泰国的华文教育进入新生阶段,华文教育逐年有很大的发展。[1]中国驻泰国大使管木说,中泰合作的“汉语教师志愿者项目”2003年启动以来,泰国汉语教学蓬勃发展,方兴未艾,今年志愿者派出人数再创历史新高,但仍与泰国政府的需求相距甚远。“汉语教师志愿者项目”已成为中泰文化交流的亮点。国家汉办驻泰国代表陈永山说,如今中国汉语教师志愿者已遍布泰国的东西南北,教学层次涉及大中小学幼儿园和各阶层社会学员,泰国学习汉语的人数也随之大幅提升。据不完全统计,目前泰国有3000多所学校开设了汉语课程,学习汉语的人数达到80多万,此外中泰还合作成立了12所孔子学院和11家孔子课堂。今后,国家汉办将继续在志愿者教师派遣、赴华夏令营和师资培训等方面予以泰国更多支持。据了解,截至2013年,国家汉办应泰国教育部的邀请,已累计向泰国派遣了12批共计8715名汉语教师志愿者到泰国教授汉语,传播中华文化。[2]王宇轩在《泰国中小学华文教育的现状、问题及对策》一文中也从汉语项目注入资金、2005年至2008年中国向泰国输出汉语教师志愿者人数、2008泰国开设汉语课程的中小学数量三个方面证明了汉语教学在泰国方兴未艾。[3]
然而所有的驻泰(非泰籍)汉语教师都面临着一个共同的问题,那就是课堂管理。我们在此仅探讨泰国中小学生汉语教学课堂管理存在的问题,并期望提出行之有效的解决方案。
当前我国教育方式以填鸭式为主,课堂上主要是老师讲授,学生则是被动地听讲。中国的学生很遵守课堂秩序,规矩地坐在椅子上听老师讲课。初到泰国的汉语教师会无意识地将国内的这种教学方法带到课堂,并以为泰国的学生会和中国的学生一样自觉遵守课堂秩序。但实际上在泰国的中小学教室里,桌椅通常会摆成各种形状,学生有的坐、有的躺、有的站、有的爬。在讲课的过程中,有的学生甚至会在教室里到处走动。如何管理好课堂是国家汉办屡次强调的问题,也是深受中国课堂管理观念影响的汉语教师面临的一个棘手的问题。我们根据多位汉语教师的工作总结,将泰国中小学生汉语教学课堂管理中存在的问题总结如下。
1.汉语教师易无意识地将中国的教学管理方式带到泰国的课堂。这主要表现在以下方面:企图让所有学生都规矩地坐在椅子上认真听课;对不听话的学生大声吼叫恐吓,试图以此来使学生就范;有的老师甚至体罚学生。
2.汉语教师易无意识地将中国的教学方法照搬进泰国的课堂。例如:课堂以老师教授为主,实行满堂灌的中国课堂教学模式;试图在一堂课中传授较多的书本知识;布置课后作业等等。
3.汉语教师的泰语运用能力不够,课堂指示不能够有效地传达。现在派往泰国的汉语教师多数在出国前都经过了一定的泰语培训,会一些基本的泰语课堂指示。然而无论是课堂教学还是课堂管理都是一个复杂的集教育学、心理学与管理学于一体的过程。同一个课堂指令常常有不同的表达方式,每种方式在受众学生那里所取得的效果也是完全不同的,而课堂也常常不是按我们预设的情况展开,总会有一些我们意想不到的情况发生。因此出国前所学的泰语课堂指令等显然无法满足课堂管理的机动需要。泰语课堂指示运用得不到位是汉语教学课堂管理效果欠佳的一个重要原因。
4.汉语教师对泰国文化不了解,或者有所了解但缺乏真实的体验和准确的认识。与大多数中文教师的课堂相比,泰国教师的课堂要井然有序得多,学生会很配合泰国教师的教学,积极认真地学习。导致这样强烈的反差的一个原因就在于汉语教师对泰国的文化不了解,或者也可以说并未真正融入泰国文化。泰国社会等级鲜明,教师在社会中的地位比较高,学生普遍很尊重老师(具体情况参见下文“中泰文化的差别”)。相对来说,中国的师生关系更加平等平和,是在相互尊重前提下的一种朋友关系。初到泰国的汉语教师也会无意中将这种平等的观念带进教学,并着力营造这种平等的氛围,于是打破了威严的汉语课堂便成为泰国中小学生难得放松的地方。汉语课堂秩序因此常常失控,管理上也很有难度。
众所周知,课堂教学与课堂管理是教师课堂行为中的两个重要方面。课堂教学是教师的主要行为,其目的是保证教学目标的达成,保证学生按照教师的预期在行为、思想、知识、能力等方面有所变化,它是学校教育的主要行为与活动。而课堂管理始终围绕教学进行,是课堂教学得以顺利实施的手段和保障。二者在同一时间和地点同时发生,表现为相互依赖、相互制约的关系。因此,在课堂教学中,教师要充分发挥课堂管理的作用,促使课堂各个要素相互协调,发挥其最大的功能,使课堂教育教学的质量向着最优化方向发展。泰国中小学汉语课堂管理的困难让汉语教学变得费时低效,学生学汉语的兴趣也因此难以激发和维持。如何进行行之有效的课堂管理以提高教学的效率效果是泰国中小学汉语教学亟待解决的问题。现在我们从中泰教育、文化的对比、泰语课堂指示的运用和教育心理学等角度入手来探讨此问题的解决方案,以期能为泰国中小学汉语教学提供一定帮助。
一、中泰教育理念及教育目的不同
中国的教育是一种“书本教育”,注重向学生“灌输知识”。其教学目标旨在让学生掌握好书本上的知识。从教育心理学的角度来看,中国基础教育的目标仅停留在注重学生的认知发展阶段,社会性发展方面涉及相对较少。而泰国的教育理念是联合国教科文组织所提倡的“学会生存”,泰国的教育无论是基础教育还是高等教育基本上严格遵循了这一理念。“生存教育”始终是泰国教育的核心,它贯穿在教学活动的各个环节当中。这种教育的目标旨在培养学生的生存能力、动手能力、独立性和合作意识。在学习书本知识时,泰国的教育更注重让学生掌握“如何学习”的方法。因此泰国的“生存教育”较好地将教育心理学中“认知发展和社会性发展”这心理发展的两大方面融入在教学活动当中。
在“生存教育”这种理念的指导下,泰国教育内容的侧重点也和中国教育大不相同。在课堂教育中,泰国学生除了学习知识以外,还要学习各种才艺包括手工、音乐、绘画等。在课堂教育之外,每个周三下午泰国所有的中小学都要进行童子军活动,每年童子军们还要进行夏令营负重远足一次,时间持续一周左右。泰国将爱国主义教育与德育教育切实渗透在学生的生活和学习当中。每天早上八点,泰国所有的单位都要升国旗,在学校,学生和老师们都要对着国旗唱国歌。升旗仪式完毕后,必要时校长会进行训话,有时训话会将上午的第一节课占用,训话结束时基本是第一节课下课的时间。泰国还是一个以佛教为国教的国家,因此泰国从小学到大学都开设了与佛教相关的两门课:修行课和佛教课。每个学生必须修满这两门课一定的学分才能毕业。泰国教育亦重视本民族的文化传承,泰国小学低年级的学生都要学习传统礼仪,包括如何行礼、如何坐、如何站、如何拜师、如何献花、如何受奖等等。每个传统节日,泰国学校都会放假并举行盛大隆重的庆祝活动。由此可知,泰国的课堂教学在整个教学中的比重远没有中国那样高,课堂中的学习仅是泰国学生所有学习的一小部分。
认识到上述这些不同,驻泰汉语教师在课堂管理中应明了汉语教学的目标,应与泰国的“生存教育”理念保持一致,应转变中国式的“书本教育”的理念,在教学中以培养学生的能力为目标,而不是单纯地识记知识及对知识进行量的积累。树立与泰国教育一致的教育理念和目标,是管理好泰国汉语教学课堂的第一步。
二、中泰教育方式不同
在前文中我们提到,当前中国的课堂教学多以老师讲课、学生听课这种填鸭式的方式进行。教学中教师通常以课本为纲,强调背诵理论并进行大量习题练习,较少与实际结合。教学在一定程度上也是服务于考试而不是学习知识,在学生思维方式的开发和能力培养方面有所欠缺。
而在“生存教育”的理念指导下,泰国的教育更加注重的是学生动手实践能力的训练而非理论性知识的灌输。他们把理论知识置于实践中,使学生能在实践中体会理论的原理,从而提升学生的理论应用能力,并培养学生独立思考和解决问题的能力以及创造力。[4]因此泰国的课堂以学生为主,老师的讲授通常只是课堂的一小部分,课本仅仅是教学的一种参照,教师可选取教材的某些主题让学生进行实践练习,并不单一要求学生将课本上的内容牢牢记住。教师也常常提供提纲式的资料,让学生依据资料的主题临场发挥。基于“寓教于乐”思想指引下的情景式教学、角色扮演、做游戏等手段是泰国中小学非常常用的教学方式。
泰国中小学汉语课堂管理若想取得更好的效果,教师就必须对泰国的教学方式有深刻的认识并学会将这些教学方式潜移默化地运用到自己的课堂当中。比如在对小学生教授中文的零到九这十个数字,比起中国课堂的让学生从一背到十的方式,数字接龙(让学生按数字顺序从零开始逐一报数,规定某一个数字不能说,说出的学生要表演节目,然后再从零开始重新报数)这种游戏的方式更能引起泰国学生的兴趣并调动他们的积极性,从而取得较好的课堂管理与教学效果。
三、中泰文化有差别
中泰文化的差别在教育领域的体现首先是师生关系的不同。鲜明的等级制度是泰国文化的一大特点。泰国人民很讲究尊卑长幼、身份地位的高低,他们也十分尊师重教,教师在社会上拥有相对较高的地位。[5]泰国学生不能随便和老师开玩笑,见面必须行“合十礼”,许多泰国学生有问题请教老师或者交作业给老师,都是单膝或双膝跪地,以示尊重。泰国师生间的关系还是比较严肃的,各种礼节也比较繁多,有着严格的传统等级制度要求。泰国每年有两个关于老师的节日,一个是1月16日的教师节,另一个是6月21日的拜师节。在教师节这天全国学校放假停课,而在拜师节,不仅学校通常都提前数天准备,学生在拜师节上要对教师跪地叩头并敬献鲜花。在泰国学生心中,教师是威严的,且在一定程度上是被信仰的。中国传统文化也是重视社会等级的,但随着近代西方文化的涌入,平等的观念被社会广泛接受。因此相比泰国而言,中国的师生关系较为平和,更体现平等,更加相互尊重。从教育心理学上来讲,这两种师生关系各有利弊,它对教学活动的作用取决于教师对二者的运用。我们认为,初到泰国的汉语教师还是不应贸然简单地将这种平等的关系带到课堂,而应在充分了解学生后再决定是否要采用这种平等的关系,或者怎样逐步实现这种平等。
这里需要注意的是,泰国的师生关系虽然有明显的等级痕迹,不如中国平等平和,但如前所述,泰国的教育方式却是寓教于乐、轻松、开放和灵活多变的。中国的师生关系虽比泰国的平等,但课堂却多以教师讲学生听的灌输式方式进行。汉语教师应对泰国的师生关系和教育方式有一个整体综合的把握,而不能片面孤立地理解,这样才能在教学中对课堂进行有效地管理。
中泰文化的不同对汉语教学的影响还体现在两国人民的人生观价值观的不同。自古以来,中华民族都非常能吃苦耐劳,而当前社会的中国人做事亦注重效率,时间观念较强。相对来说,泰国人则更注重享受生活,时间观念不强,生活节奏也较慢。披耶阿努曼拉查东写道:有人说,与中国人相比,泰国人是“懒惰的,只要眼前够吃的,就不想再多干活,满足于自己的命运,对金钱和发展经济不感兴趣,保守,满足于依附的地位”。这是对的,因为周围的环境和条件使他们这样。[6]因此在汉语教学中,若教师试图让泰国学生像中国学生一样在一堂课中积累大量的知识,或者布置课后作业,其结果不是受到泰国学生和家长的欢迎,而是招致他们的反感和质疑。初入泰国的汉语教师切不可急于求成,而应顺应泰国的文化,把握好课堂的容量与节奏,尽可能地不要布置课后作业,若有作业当堂完成即可。
四、汉语教师应能够熟练得体到位地运用泰语课堂指示
要想做到这点,我们认为这需要汉语教师不断地学习、练习和积累经验。初入职的汉语教师一方面要从各种资料中(包括网上的相关教学视频),学习泰语的书籍等等学习泰语的课堂指令。另一方面要向有经验的汉语教师及泰国教师学习,要多去观摩他们的课堂,从中学习他们的泰语课堂指令以及课堂管理方法和教学方法。随着不断的学习和练习,相信汉语教师的课堂指令会运用得愈加到位。当然,随着教学的逐步深入,很多泰语课堂指令也可转换成汉语课堂指令,这样更有利于营造接近于沉浸式的汉语教学氛围。但我们还是认为汉语教师必须熟练掌握大量的泰语课堂指令,这不仅是因为在教学初期运用泰语课堂指令是非常必要的,还因为若出现了不曾预料到的情况,得体到位的泰语课堂指令能对课堂管理及教学起到更好的效果。
五、汉语教师应学习教育学心理学及教育社会心理学中课堂管理的方法
教育心理学从理论上对课堂管理提出了建议:教师自身的素质和班级的特点都对课堂管理会产生影响,营造良好的课堂气氛对课堂管理有极大的帮助,建立良好的课堂规则和程序可以有效维持课堂纪律[7]。从教师自身来说,教师只有对自己的职业角色有着准确的认识,有良好的心理素质并具有威信才能取得较好的教学效果与课堂管理效果。[8]教育社会心理学也从自身的角度对课堂管理提出了要求。美国的班尼(Mary A.Bany)和约翰逊(Lots V.Johnson)从课堂中教师的领导任务、领导的途径、影响课堂领导的因素以及教师对权力的运用四个角度对课堂管理提出了建议。[9]在班尼和约翰逊的基础上,何立婴从教学过程中的学生(学生的个性、学生的自我概念、学生的学习动机、学生的学习态度)、教师的领导行为(教师的权力、教师的领导方式、课堂目标结构、奖励与惩罚)、教师期待(如“罗森塔尔效应”)、师生关系四个角度对教学和课堂管理提出了详尽的建议。[10]本文主要从中泰两国教育及文化的对比角度来探析泰国中小学汉语教学课堂管理中存在的问题,从教育心理学及教育社会心理学角度对课堂管理进行的探讨已较为成熟,我们在此便不再赘述并详细展开了。
综上所述,汉语教师在热爱国际汉语教学事业、热爱学生的基础上,若能对中泰教育的理念和教育方式的不同有深刻的理解,对中泰文化的不同有切实的体悟,并能不断提升自己的泰语水平恰当运用教育心理学及教育社会心理学中有关课堂管理的理论,积极改善调整自己的教学和管理方法,相信一定能取得较好的课堂效果,从而让汉语教学变得省时高效又富有趣味性、知识性与启发性。
注释:
[1]李谋:《泰国华文教育的现状与前瞻》,南洋问题研究,2005年,第3期。
[2]黎藜:《千余名汉语教师志愿者在泰任教》[EB/OL].[2013-5-15].http://news.xinhuanet.com/overseas/2013-05/15/c_115782873.htm.
[3]王宇轩:《泰国中小学华文教育的现状、问题及对策》,暨南大学华文学院学报,2008年,第4期。
[4]潘懋元:《东南亚教育》,南京:江苏教育出版社,1988年版,第52-68页。
[5]戚盛中:《泰国民俗与文化》,北京大学出版社,2013年版,第83-112页。
[6][泰]披耶阿努曼拉查东著,马宁译:《泰国传统文化与民俗》,广州:中山大学出版社,1987年版,第29页。
[7]陈琦,刘德儒:《当代教育心理学》,北京大学出版社,2007年版,第488-506页。
[8]张大均:《教育心理学》,北京:人民教育出版社,2011年版,第311-345页。
[9][美]Mary A.Bany,Lots V.Johnson,邵端珍,孙名之,张世富,孙煜明,肖毓秀等译:《教育社会心理学》,昆明:云南教育出版社,1986年版,第152-184页。
[10]何立婴:《教育社会心理学》,石家庄:河北教育出版社,1995年版。
(郭璞 湖北武汉 武昌工学院外国语学院 430065)