APP下载

浅析英语修辞与写作

2014-08-15卫敏艳无锡科技职业学院江苏无锡214028

四川省干部函授学院学报 2014年4期
关键词:反语明喻双关

卫敏艳(无锡科技职业学院 江苏 无锡 214028)

英语写作对于英语学习者来说是一个很重要的技能。写好英语作文,仅仅有足够的词汇量显然是不够的,把词、句子、段落连贯地连接起来,就需要注重用词的技巧,所以必须掌握一些常用的英语修辞手段来增添语句亮点。修辞手段又被称作语句辞格,一般可分为语义辞格和结构辞格。而英语修辞与汉语的修辞相比,种类多、分类细、范围广,使用时也涉及到词语的选用,句式的多样化,段与段之间的展开,语篇安排等很多方面。英语修辞种类细分有近百种,本人试探英语写作中常用的八种。

一、比喻( Figures of speech)

比喻是语言文字艺术的一种升华。英语写作中常见的比喻方法有三种:明喻、暗喻和借喻。

(一)明喻(Simile)

明喻是将两种事物的相似点作对比,直接把甲比作乙,使语言更加生动。标志词常用:like,as,as if/though,seem,similar to等。例如:

1、Army and people are inseparable .

2、Army and people are as inseparable as fish and water.

例1是平铺直述地描写军队和人民不可分离。例2采用了明喻手法把军队和人民的关系比作鱼和水。显然通过这个手法,军队和人民不可分离的关系更加生动逼真。

3、Stars twinkle like diamonds.星星如宝石一样闪闪发光。

4、Your soul is as pure as snow.你的心灵像雪一样纯洁。

5、They were squashed into a small room as if i n a tin. 他们就像被塞进罐头一样,挤在一间小房间内。

以上例2-5巧妙灵活地运动了明喻手法,更加生动形象地说明了事理,增加了语言的鲜明性。还可用一些类似汉语的押韵的词组,如as clear as crystal(清如水晶),as weak as water(软弱无力),使语言短小精炼,形象生动。

(二)暗喻(Metaphor)

暗喻是含蓄的、是比明喻更高一级的比喻,将某一事物的名称直接用于另一事物,没有明喻中的like、as等比喻词,而是直接由 to be、to have连接起来。

1、The king had a stony heart.这位国王是一位铁石心肠的人。

2、Time is money. 时间就是金钱

3、Love is the measles.爱情是麻疹。

以上三个例子,分别将石头比作国王的心;将时间比作金钱;恋爱比作麻疹。隐喻鲜明生动,恰到好处。

(三)借喻(Metonymy)

借喻也叫转喻。是指不直接说出所要说明的事物,而是用另一个与之相关的事物名称,即用另一事物的名称来代替文中的一事物。

1、The kettle boils.水烧开了。(用壶来代替壶中之水)

2、The buses in India are on strikenow.印度的公共汽车司机正在罢工。(用公共汽车代替公车司机)

3、She has never read Marx.她从未读过马克思的作品。(用马克思代替她的作品)

从例子中可以看出借喻手法含蓄,但是达到的修辞效果却非常鲜明。借喻运用得好,能使语言表达简洁形象,以避免重复、累赘。

二、夸张(Hyperbole)

夸张这种修辞是指人们在主观意识上,有意识地加以夸大或缩小客观事实,以达到突出重点或强调某一事物。例如:

1、Thank you a thousand.非常感谢。

2、She was scared to death.她吓得要死。

3、You are the whole world to me.你是我的整个世界。

4、The old man lived a year in a minute.老人度日如年。

上面例句中,“a thousand”,“to death”,“the whole world”,“a year in a minute”都是夸张性词语。英语写作中的夸张修辞,应用比较频繁。恰当地使用夸张,可强调突出事物的本质特征,准确地表达人物的内心世界,加强渲染力,从而给人强烈印象或启发,引起联想效果。

三、拟人(Personification)

拟人是指把生命赋予无生命的事物,也就是使无生命的事物具有人的品质、行为、情感等特征。例如:

1、Love is the master key that opens the gates of happiness.爱是开启幸福之门的万能钥匙。

2、Thirsty soil drank in the rain.饥渴的土壤在雨中畅饮。

3、Did you see the anger of the tempest?你看到暴风雨的愤怒吗?

4、The flowers nodded in the breeze.花儿在微风中点头。

以上例句中,适当地运用了拟人修辞手法,使具体事物人格化,栩栩如生,给人亲切、实在的感受,留下深刻印象,增加文章的感染力。

四、排比(Parallelism)

排比这种修辞是指把两个或以上结构基本相同、意思相似、语气一致的单词、短语或语句,使句子得到增进,形成一个整体。例如:

1、You stand high.You can see far.

2、The higher you stand,the farther you can see.

例1,2意思都是你站得越高,看得越远。但例1用的陈述句表达,例2则用的排比修辞,使句式整齐不单调。

3、Reading makes us wise while exercises make us strong.读书使我们聪明,锻炼使我们强健。

4、This is a direct and simple yet magically effective method.这是一个简单直接而且神奇有效的方法。

英语写作中用排比修辞手法,可使文章节奏感强,条理分明、层次清楚、形象生动,增强语言气势,加强表达效果。

五、反语(Irony)

反语就是说反话,用相反的意思来表达,比如用赞美的话表示批评错误,用指责过失的话来表示表扬。例如:

1、This hardworking student seldom reads more than one hour every week.这位“勤奋好学”的学生每个星期读书很少超过一小时。(根据句意,hardworking显然是用的反语,其实是想表达lazy)

2、as welcome as a storm.像欢迎暴风雨一样受欢迎。(用暴风雨来表达不得人心,不受欢迎)

3、What a noble illustration of the tender laws of his favoured country! They let the paupers go to sleep!这是多么“高尚”的例证!多么“仁慈”的法律!多么“可爱”的国家!他们竟允许穷人睡觉!(用“高尚”、“仁慈”、“可爱”来讽刺允许穷人睡觉这个法律)

用反语来表达思想、观点或描绘事物,实际上是一种意重语轻的修辞方式,英语写作中适当地运用反语,可使文章含有讽刺幽默的意味,增强文章语句的感染力。

六、双关(Pun)

双关就是一个词在句子中有双重意义,做出多重解释,借题发挥,从而达到意想不到的效果。例如:

1、—What weather does mouse most dislike?

—When it is raining cats and dogs.

(语义双关。cats and dogs意思是倾盆大雨。猫和狗都从天上掉下来了,老鼠肯定不喜欢了)

2、—Do you ever draw picture in the nude?

—No,I usually wear a coat.

(句法结构双关。In the nude在句中做定语和状语是不同的理解。提问人想问“你画过裸体画没”,回答的人却理解成:“你有没有裸体画过画?”)

以上例子可以看出,双关修辞可使语言表达幽默含蓄,加深语义,给读者深刻印象。

七、委婉语(Euphamism)

委婉是不直接叙述本意而用委婉词加以暗示或者烘托,故意把话说的含蓄一些,让人揣摩更深含义的修辞。使文章更具感染力和吸引力。例如:

1、She is out visiting the necessary.她出去方便一下。(委婉地表达她去厕所了)

2、His father passed away yesterday.他的父亲昨天死了。(用pass away委婉地表达die)

恰当准确地使用委婉语,能大大增加文章的渲染力,但是主要目的是要让人读懂意思,如一味追求奇巧,会使他人摸不着头脑,甚至造成误解,必然影响表达效果。

八、重复(Repetition)

在一个句子或段落中,不止一次地出现用一个短语,同样的结构,乃至想用的句子时,这种修辞手法叫重复。平常写作时,重复可能会显得啰嗦,所以一般都要避免重复。但从修辞意义上讲,合理地使用重复不但不会显得繁琐,反而会提高语言效果,增强文章感染力。例如:

1、Silence,silence!Unless we burst out,we shall perish in this silence! 沉默啊,沉默啊,不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。

2、One for all and all for one,我为人人,人人为我。

3、We long for success and we are working hard for success.我们渴望成功,而且正在为成功而努力工作。

英语写作一般讲求简洁,但偶尔灵活使用重复修辞能使语句的强调内容得到突出,意思表达更加清楚,进一步加强语气,才能让文章表达得更加准确、通畅。

修辞是一种写作技巧,也是一种艺术。英语学习者掌握一些常用修辞手段是非常必要的,在写作时若能准确恰当地运用一些有效的修辞手法,一定会大大增添语言的艺术魅力,增加文章的感染力,从而快速地提高英语写作水平。

[1] 朱金贵.英语写作中十种常用的修辞手法初探[J].福建师大福清分校学报,1994(2).

[2] 那国毅.浅谈英语修辞格[J].承德师专学报(社会科学版),1988(2).

[3] 杨蓉.试论英语写作与英语修辞[J].甘肃科技纵横,2005(1).

猜你喜欢

反语明喻双关
从语言符号象似性比较隐喻和明喻
中国文学“译出翻译”的修辞研究
——以《三体》明喻翻译为例
语音隐喻视角下的韩国语谐音双关句研究
反语认知加工之主观语境
感悟“双关”修辞 提高习作能力
隐/明喻的恰当性-规约度-熟悉度多维择选实证研究
新格赖斯理论视角下的英汉反语对比研究
双关
论反语本质
隐喻与明喻新论