文化背景知识在阅读中的作用
2014-08-12李伟
李伟
摘 要: 本文从语言与文化的关系入手,阐述了文化背景知识在大学英语阅读中的作用。强调在大学英语阅读教学中导入文化背景知识,能够强化大学英语阅读教学的效果。
关键词: 文化背景知识 阅读教学 作用
阅读是大学英语教学中的重中之重。教育部高等教育司在《大学英语课程教学要求》中指出:“大学英语的教学目的是:培养学生具有较强的阅读能力和一定的听、说、写、译能力,使他们能用英语交流信息。”其中,“阅读是第一层次的要求。”之所以强调阅读能力的培养,是因为通过阅读获取信息是大学生今后工作中使用英语的主要技能。
《大学英语课程教学要求》明确提出:“大学英语课程作为一门语言基础课和素质教育课程,兼有工具性和人文性的特点。通过大学英语教学,不仅要培养学生的语言技能和语言交流能力,还要使学生通过对语言的学习,了解世界文化以拓宽其知识面,从而培养学生跨文化交际能力和提高学生的人文素养。”
阅读不仅是对书面词句及语法规则的学习,更是对深层的主题思想、思维模式和文化异同的了解和把握。学生在阅读理解中遇到的主要问题,不是语法和句子,而是因为文化背景知识的欠缺。因此,在大学英语阅读教学中要注重文化背景知识的传授。
一、语言与文化背景知识
语言是文化的载体,它的运用方式集中体现了各民族的文化特征。不同的国家有着不同的语言和文化,不同的民族在不同的生态环境下建立了各自的文化体系。文化与语言是不可分割的。语言学家拉多在《语言教学:科学的方法》中指出:“我们不掌握文化背景就不可能教好语言,语言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和准则,就不可能真正学到语言。”语言是作为交流手段和工具存在的,其主要作用是实现人与人之间的交流。
只有了解英语国家的文化,注意到各民族、国家间的文化差异,理解、尊重别国的风俗习惯,才能达到有效交流的目的。如果我们在阅读教学中只注重讲授语言、语法和词汇,而不重视文化知识的传授,学生即使掌握了必要的词汇和语法规则,在阅读中也不能恰当地领会文章的深层内涵,甚至产生理解偏差。
“避免跨文化交际失误最原始的方法是介绍异国文化习俗和两国之间的文化差异”。自kluckhono和Strodtbeck(1961)提出价值标准后,人们开始认识到,仅介绍两国文化差异是无法避免跨文化交际中的失误的,而了解交际双方的价值标准是成功地进行跨文化交际的主要因素。人们从而加深了对跨文化交际、语言与文化、语言与思维及外语学习与教学之间的复杂关系的了解。这便促进了跨文化交际学的发展。因此,现代英语教学的目标是“强调三种语言基本技能(Reading,Vocabulary,Speaking)的同时,在英语作为外语的教学中导入丰富的文化因素。”
二、阅读中的文化背景知识
阅读是语言学习和运用的重要环节,是学生以自身原有的文化知识和作者进行深层次的交流过程,这是一个复杂的过程。在这个过程中,语言知识是阅读的基础,但文化的差异往往会影响阅读理解的准确性。因为对文章的理解不仅取决于读者的语言知识,还取决于他们的文化背景知识。文化背景知识能帮助读者预测信息,排除歧义,促进对文章的理解,在一定程度上还能弥补其语言知识的不足。
在阅读教学中,学生经常遇到难以理解的问题,有些问题是由于词汇或语法造成的,而更多的是由于文化背景因素的缘故。如:学生在阅读中碰到的句子:During the war he was sent on dangerous secret missions abroad.Very exciting!He was a sort of James Bond.”“James Bond”是英国作家所著的一系列间谍小说中的主人公,代号007,常用来指大胆干练,具有冒险精神的谍报人员。但学生由于英美文学读得较少,因而在阅读理解上产生障碍。还有一些源自希腊罗马神话及文学作品中的典故更是让学生感到困惑。如:“blow hot and cold”这个短语,出自《伊索寓言》中的《人与山林小神》,讲一个人冬夜在山林中迷路,遇到山林小神,把他带到小神的屋里。路上此人不停地向手上哈气,小神问他做什么,他说手冷,哈气取暖。到屋里后小神为他端来一碗热粥,那人端到嘴边又吹气。小神又问他在做什么,他说粥太热,想把粥吹凉。小神说:“你嘴里的气既吹热又吹冷,这样的人我不接待,你走吧。”该短语原比喻避免与性情模棱两可的人交往,现指人动摇不定,反复无常。
可见,文化背景知识量会影响到阅读理解的各个层面,从词汇到整个篇章的理解。在阅读教学中,教师的讲解不能只停留在词汇的用法和意义层面,还应注重词语本身的文化内涵对文章理解可能产生的影响。因此,语言学习和文化知识的积累在大学英语阅读中应该并重,这有助于增强学生在语言学习过程中的文化意识,提高对文章的阅读理解能力,激发学生语言学习兴趣。
参考文献:
[1]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M].上海:上海外语教育出版社,2007.
[2]Brumlit,C.J.The Communicative Approach to Language Teaching.Oxford University Press,1997.
[3]高一虹.语言文化差异的认识与超越[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
[4]胡文仲.文化教学与文化研究[J].外语教学与研究,1992,1.
[5]平洪,张国扬.英语习语与英美文化[M].外语教学与研究出版社,2001.endprint