APP下载

英语常见修辞手法例析

2014-07-09李红霞

中学教学参考·语英版 2014年5期
关键词:明喻拟人化喻体

李红霞

我们每个人都要说话或写文章,而且总希望自己说的话能有人听、爱听,写的文章能有人读、爱读。修辞学也就有意或无意地渗入各个方面,在英语中它也不能缺少。为了更好地学习英语,一些修辞手法值得掌握。下面列举几种英语中常见的修辞手法。

一、比喻

比喻是指不把要说的事物真实地说出来,而用另外的与它们相似的事物来表现的修辞方式。它的作用是使语言精练、形象、生动。从表现形式看,可分为明喻、隐喻、转喻等修辞格。

1.明喻(Simile)。为了鲜明、形象地刻画某一事物,人们常将具有某种共同特征的两种不同事物加以对比,用另一种事物比仿要说的事物,这种对比在修辞上叫明喻。

明喻的特点:(1)大都用as, like等比较手段。(2)它包括两个相关成分——本体(Primary term)和喻体(Secondary term)。(3)两物在性质上十分不同,但在某一方面相似。

一般来说,同类事物的比较不构成修辞格,只有不同类的事物相比拟,才引起联想,构成修辞方式。例如:如果我们把camel比作ship,把camel称作 the ship of the desert(沙漠之舟),那就是修辞方式了。

2. 隐喻(Metaphor)。指根据两个事物之间的某种共同的特征 ,把一个事物的名称用在另一个事物身上,说话人不直接点明,而要靠读者自己去意会的比喻。

隐喻的特点:(1)隐喻的比较关系通常是隐蔽的。比如:He is a mule.He is stubborn.(他是头骡子,他很倔强。)句中的is a mule就是一个隐喻了。它不说like(像),而是直接用mule来称谓he。(2)隐喻简练,比较含蓄,表现力更强。

总的说来,隐喻比明喻简练,比较含蓄,更有余味,因而表现力比明喻更强,使用得也更多。

3. 转喻 (Metonymy)。指以联想的方式表达所说事物与所指事物之间的关系,说及一物必然使人联想到另一物的修辞手法。

转喻不同于隐喻,转喻是同类事物之间的比拟,而隐喻则是不同类事物之间的比拟。

转喻中也包含本体和喻体,两者之间是一种借代关系。如:She was a girl who excited the emotions, but I was not the one to let my heart rule my head. heart与 head为喻体,本体为emotions。因此,转喻有具体、形象、含蓄和幽默等特点。

二、拟人(Personification)

指把没有生命的事物比拟作有生命的东西,赋予它们人的特性、思想和活动的修辞方式。拟人在童话、神话、诗歌、寓言和散文中用得较多。

拟人的特点:(1)易于深刻地描写事物,充分抒发感情。(2)易于给读者或听众以鲜明生动的印象。

拟人的作用:(1)把自然现象或物拟人化。(2)把机器和用具拟人化。(3)把动物拟人化。(4)把抽象的事物或概念拟人化。

拟人与比喻在某些情形下似乎没有什么区别。实际上,比喻意在“以此喻彼”,拟人意在“以此拟彼”。不过,拟人只限于以物拟人。

三、夸张(Hyperbole)

用主观的眼光去渲染、铺饰客观事物,故意言过其实的表现法,叫做夸张。修辞上的夸张不同于说假话,夸张只是为了加强语言的力量。夸张的性质重在表达感情深切的情意,不重在客观事实的记述。

夸张的方式:(1)用数字夸张。如You write ten times better than any man in the congress.此句中ten times better意在夸大,强调写得好。(2)用形容词的最高级进行夸张。如 The camels are the largest and finest he has ever seen, and in superb condition.用“最大、最好”描写骆驼。(3)利用名词和动词夸张。如 Her beauty made the bright world dim, and everything be?鄄side seemed like the fleeting image of a shade.这个句子用夸张的手法描写了她的漂亮。

夸张不仅用于文学作品中,而且也常用于日常生活中。如:I would give the world to see you.(我十分想见到你) I was scared to death.(我吓死了)

夸张与比喻、拟人等有密切的关系,它往往是通过比喻或拟人的方法来进行的。

英语中的修辞手法远不止上述这些,这篇文章只是介绍了一些英语中常见的修辞手法。每种修辞手法使用的范围不尽相同,使用的广泛程度也不相同,但对于我们写好每一个句子、每一篇文章有着不可忽视的作用。

(责任编辑 周侯辰)

猜你喜欢

明喻拟人化喻体
一词拟人化
怎样辨析比喻和拟人
明喻翻译研究:以朱自清散文英译为例
试析杭州方言词中的喻体
调皮的小雨点
弗朗西斯·培根《论学习》中的排比和明喻
浅析拟人化无人驾驶交互界面对信任度的影响
喜马拉雅
拟人化
英语中的明