APP下载

《欧洲语言共同参考框架》对第二外国语课堂教学的启示

2014-05-03杨燕丽

文教资料 2014年26期
关键词:学时外语框架

杨燕丽

(湖北经济学院,湖北 武汉 430000)

一、前言

《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》(Cadre Européen commun de reference pour les langues. Apprendre,enseigner,évaluer)是由欧洲理事会制定的关于语言学习、教学及评估的整体指导方针与行动纲领,为全欧洲语言教学计划的制订、课程设置、语言测验及教材编写等提供了一个共同的理论基础和统一的参考标准。此框架主张“面向行动”的外语教学理念,改变以知识为核心的教学理念,强调语言的综合运用能力,重视文化认知的培养,尤其是语言交际能力的培养。同时,此框架注重语言多元化的理念,强调培养具备各种语言交际能力的综合语言素质,认为“学一门语言的目的在于使学生成为一个老练的、能干的语言使用者”。

尽管《欧洲语言共同参考框架》是根据欧洲多种语言共存的语言生活状况编写的,没有落实到具体某一种语言的教学中,在实用范围等方面有一定的局限性,不能完全照搬到各国语言教学中,但是作为一份深刻影响着欧洲国家的语言教育政策,以及是制定教学大纲、课程设置、编写教材、研发考试等的重要参考,其对各种语言的教学都有重要的启示。

随着经济全球化的进程不断加快,外语在全球信息传播和文化交流中发挥着越来越重要的作用。当代科技技术的发展和信息时代的日新月异,要求专业外语工作者不仅要具有使用一种外语的交际能力,还应掌握一门第二外国语以适应工作的需要。因此,各外语院系根据教学大纲的要求,为本科学生开设了第二外国语,作为学生的必修课。但是第二外国语的课堂教学现状,以及学生对第二外国语的掌握和使用情况如何呢?

目前,第二外国语一般在本科三年级、四年级开设,每周大致设置三至四个学时 (具体课时根据各校具体教学大纲设定),两年实际可用72周,如果以每周四课时计算,则共计288学时。但是一些院系只开设一学年或三个学期的课程,远达不到288个学时,且这个学时量都少于一般院系专业外语课一个学期的学时,学时相差大。英语专业教学从中级开始教学,但是二外课的教学一般从零开始。以二外法语课堂为例,《大学法语教学大纲》(第二版)提出“大学法语的教学目的是培养学生具有一定的阅读能力,初步的听、写、说与译的能力,使学生能用法语交流简单的信息,提高文化素养并为进一步提高法语水平打下较好的基础”,并且必须改变“只注重语言知识的教与学,而在不同程度上忽视语言实践的倾向”。但是二外法语课堂教学及学生实际语言能力如何呢?由于二外课堂学生数量较多,而学时较少,目前教学大都采用传统的“语法翻译法”。这种教学方法在课堂上主要依靠教师讲解知识,讲得多、练得少,互动只依靠简单的问答,在周学时不多的情况下,学生很容易遗忘,并且没有足够时间实践语言,听、说能力差。学完大纲规定的教学内容后,学生不知道用所学法语语言知识能实现什么交际活动,无法评估自己的语言交际能力,无法将 “savoir”(知识)和 “savoir-faire”(能做)联系在一起,自然就没有动力继续学习这门外语。当然,很多其他语种的第二外语课堂也是一样的情况。

如何通过《欧洲语言共同参考框架》来改变这种状况,培养学生的多元语言能力、交际能力,提升学生跨文化意识、知识和技能,激发他们走出校园之后继续学习此外语的动力、能力和信心?笔者将从课堂教学的角度,以教师的角色,为构建一个适合第二外国语课堂教学的语言学习体系给出一些想法和建议。

二、根据学习者的需求、动机、个性和潜能组织教学

首先,我们作为教师,应该在课程开始之前思考一些问题:

第二外国语课堂的学生将用语言做什么?

为此,他们应该学习什么才能具备运用语言的能力?

促进学生学习语言的动机是什么?

学生的年龄、性别?

学生能多大程度地使用教材和课外资源?学生有多少时间,愿意用多少时间,能花多少时间学习语言?

学生学习第二外语的主要目的是为了多掌握一门语言,以便更好地适应工作或满足考研需要。学生每周有四学时,这些学时对学一门新的语言来说是不够的,而且时间安排分散,学生并不能或不愿花很多时间在第二外语的学习上。在学完规定的学时后,学生不知道自己取得了什么样的进步,能用自己所学知识进行什么交流。传统的“语法翻译法”并不能很好地调动学生学习语言的积极性,很多时候学生只是被动接收,而不是主动学习。

只有认真分析研究以上问题,才能从学生的个人特性和现有资源出发,根据学生需求,尽可能地制定对于学生来说切实可行和务实的学习目标。

三、细致确立有价值的和现实的教学目标

针对上述学生学习第二外语的实际情况,我们如何运用《欧洲语言共同参考框架》来制定切实可行的、有价值的教学目标?《欧洲语言共同参考框架》设计了语言水平等级划分标准和共同语言能力量表。和传统水平初、中、高三等划分不同的是, 此框架设计的是三等六级语言能力评估量表:A初学阶段(A1入门级和A2初级),B独立阶段(B1中级和B2中高级),C精通阶段(C1高级和C2精通级)。 同时,罗森女士①根据语言能力量表,给出了相对应的参考时间表:

语言水平 建议学时时数A 1 6 0-1 0 0 h A 2 (+)1 0 0-1 2 0 h B 1 (+)1 5 0-1 8 0 h B 2 (+)2 0 0-2 5 0 h C 1 (+)2 5 0-3 0 0 h C 2 (+)不定

根据罗森女士给出的参考时间表,对应我们第二外语课堂学时的实际情况,可以设定我们希望或者学生能够通过学习达到的水平A2-B1(初级向中级水平过渡)。如何才能评估学生或让学生自我评估是否达到了这个水平呢?《欧洲语言共同参考框架》设计了测评总表和自我评价表。下面就以测评总表的A2和B1水平为例。

B 1对工作中、学校里和休闲时遇到的熟悉事物,能理解别人,用清楚和标准的语言讲话的要点。在目的语国家和地区旅游时,能用所学语言应对遇到的大部分情况。能就一些熟悉的主题和自己感兴趣的领域发表简单而有逻辑的看法。能叙述一起事件、一次经历或者一个梦。能介绍自己的期待和目的,并能对计划和想法做简单的解释和说明。A 2能理解最切身相关领域的单独句子和常用词语,如简单的个人与家庭信息、购物、四周环境、工作等。能就自己熟悉或惯常的生活话题完成简单而直接的交流。能用简单的词语讲述自己的教育经历、周边环境及切身的需求。

从测评总表的A2和B1描述可以明显地看出,语言学习的教学目的和目标不是对学习者语言能力按语言知识和技能分项定量描述的,尤其是对学习者词汇量要求的描述,而是对学习者的“savoir-faire”(能做)进行描述的。我们的教学目标应该是建立“savoir”(知识)和“savoir-faire”(能做)的直接联系,培养学生的多语言能力,从而提高学生的交际语言能力。

四、设计合适的教学方法,采用合适的教学内容

为了提高学生的交际语言能力,实现已确立的教学目标,我们应该采用什么样的教学方法,选取什么样的教学内容,使学习者得以完成各种社会生活条件和环境限制下的任务?

《欧洲语言共同参考框架》着重提出了“面向行动”的外语教学理念,其意义在于把语言使用者和学习者首先定性为社会人,他们需要在某一具体的社会行动范围内,根据特定的条件和环境,完成包括语言活动在内的各项任务。为此,《欧洲语言共同参考框架》将学习者使用外语在目的语国家完成有效交际的行为设计成各种“tache”(任务),这也是“面向行动”教学法的核心思想。我们可以根据实际情况,将这个教学理念引入第二外语课堂中,设计和学生水平及教学目的相一致的交际任务,每一个任务都规定具体的任务目标。通过完成任务,学生学会语言表达方式,让学生清楚地将自己所学知识和自己能完成的任务联系在一起,充分调动学生的积极性,培养学生真正的交际能力。怎样设计这些交际任务呢?现在第二外语课堂都有各自的国内教材,但由于学生的具体需求、个性及课堂教学设备条件等内部和外部环境的相差性,我们需要根据学习者及学习环境的不同而设计出不同的教学内容。教材是没有完美的,也不是万能的,这就需要教师因材施教,在现有教材基础上根据实际情况改编,加入内容,根据教学目的设计出“接近真实的生活”的交际任务和“交际性教学”任务,以培养学生的多语言能力、跨文化意识和技能,从而达到有效交际。

五、设计学习目标的评估办法

《欧洲语言共同参考框架》指出,当今语言教育的目的不再是掌握一两门、深知两三门语言,不再以培养“完美的母语使用者”为终极目标,而要培养具备各种语言交际能力的综合语言素质。课程不会因为从学校毕业而结束,在某种程度上,它将和学习一样,持续终生。激发学生在走出校园后继续学习外语的动机、能力和信心,倡导终生语言学习,是一项重要的任务和目标。现在学习第二外语的学生,在课程结束走出校园后,就把知识还给老师了,其中重要的原因是,学生不知道学习这些语言知识能用来完成什么任务,且自己究竟处于什么水平,又该如何设计自己的学习计划,以便更好地继续语言学习?

如何帮助学生自主学习?学生具有一定的自主学习能力是终生学习语言的前提,如何能够帮助学生进行有效的自我评测、定位自己的水平,以更好地设计出自己的学习计划?

框架列出了听、说、读、写四项基本语言能力等级标准,并且对不同领域中不同情境所要求的语言能力进行了分类,有利于学生对照语言能力量表进行自我评估。同时框架制定了终生语言学习目标,有利于学生个人在不断学习语言过程中根据自身情况设定具体学习目标。第二外语课堂的教师可以在参考框架给出的语言能力量表的基础上,根据学生具体情况细化并调整评估表,指引和帮助学生进行自我评估及学习计划的制订。

六、结语

《欧洲语言共同参考框架》对第二外语课堂教学过程中教学目标的制定、教学方法的采用,以及对学生水平的评估和学生自我评估有着重要且有价值的指导。我们学习借鉴必须根据我国国情、校情及班级情况,学生需求做出调整、充实和取舍。没有完美无缺的教材,也没有放之四海皆准的万能教学法,教师应实事求是,根据学生的实际情况和需求做出调整,使学生通过在学习过程中各种交际任务的完成,培养语言交际能力。

注释:

①Rosen Evelyne,Le point sur le Cadre Européen commun de reference pour les langues,Paris,CLE international,2007.

[1]刘骏,傅荣.欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估[M].北京:外语教学与研究出版社,2008.

[2]傅荣.论欧洲联盟语言多元化政策.四川外语学院学报,2003.

[3]蒲志鸿.“行动”与外语教学——欧洲语言教学理念的转变及其启示.四川外语学院学报,2008(1).

[4]Conseil de l’Europe,Cadre Européen commun de reference pour les langues.Apprendre,enseigner,évaluer,Hatier,Paris,2001.

[5]Rosen Evelyne.,Le point sur le Cadre Européen commun de reference pour les langues,Paris,CLE international,2007.

猜你喜欢

学时外语框架
《诗词写作》课程教学大纲(节选)
学时压缩下有机化学教学方法探讨
教学大纲国画(工笔花鸟)
探索学时积分制 构建阶梯式成长激励体系
广义框架的不相交性
外语教育:“高大上”+“接地气”
WTO框架下
一种基于OpenStack的云应用开发框架