论研究生英语能力培养的有效路径
2014-04-29段红燕
段红燕
摘 要:本文首先阐述了语言理解和产出紧密结合的必要性,并说明了互动是 語言能力培养的关键环节,进而推导出语言习得的有效路径,并强调其对研究生英语语言能力培养的关键作用。
关键词:研究生 理解和产出 互动 有效路径 语言能力培养
中图分类号: G427 文献标识码:A 文章编号:1674-3520(2014)-01-0080-02
教育部颁发的《非英语专业研究生英语教学大纲(试行稿)》明确指出:“研究生英语教学的宗旨是为了使学生掌握英语这门工具,进行本专业的学习、研究与国际交流,为我国社会主义建设服务。在教学中坚持从实际出发、学以致用的原则,培养和提高研究生运用英语的能力”。这一培养目标是为了满足市场——改革开放不断深入的国情——对应用型人才的需求及学生自身对外交流和事业发展的要求而确定的。长期以来,人们将语言视为单纯的技能,信奉熟能生巧,以为只要将语言结构操练到滚瓜烂熟,就能脱口而出,于是将学习的注意力放在学好语言本身,只注意学好语法,练好发音,记住单词,操练句型,其结果是习得了纸上谈兵和费时低效的“哑巴英语”、“Cinglish”英语,但宰语言交流的实践环境中却不会使用,书本知识与实践应用相脱节。实施说明,这样的英语教育不能够满足研究生的特有的需求,即:学术英语能力及国际交流的能力的需求,这也是英语相对高端交际人才所需要具有的实力。因此,依据语言习得有效路径理论,改进研究生英语课堂教学,有利于培养具有英语综合能力的研究生人才
一、 语言理解和产出紧密结合的必要性
学外语旨在学会使用,使用包括两个方面,一是对语言的理解,二是对语言的产出,学会外语更体现于会使用,会使用的一个关键环节是处理好理解和产出之间的关系。理解的主要方式是听和读,产出的主要方式是说和写。因四种语言技能各具特点,外语教学常常将其分开训练。但是为了培养学生的语言综合能力、提高学习效率,理解和产出必须紧密结合,其必要性可从理论上予以阐释。
Pickering&Garrod(2004)以对话为研究对象探讨语言理解和产出的关系,提出同一假设(Parity Assumption),认为对话过程的理解和产出使用同一大脑语言表征。这不能理解,尽管语言表征因使用而处于动态变化之中,人们不大可能在头脑中存储两个不同的语言表征,理解别人用一个,而自己说话时用另一个。同一假设说明,说话者通过理解建立起来的语言表征在其后的产出中使用(Costa,2008),同时又在使用中不断拓展。虽然同一假设始于对母语对话的研究,但对外语学习也有启示。
让我们设想一位外语学习者与一位本族语者交谈,如一位中国学生与一位美国人对话。根据同一假设,对话中理解和产出都建立在说话者各组的语言表征上,中国学生是用外语表征,而美国人用的是母语表征,两者的落差明显,而中国学生在对话中能够理解和表达的内容是与他外语表征大抵对应的,但是对外语表征的利用有不对称性。换言之,外语学习者(中国学生)在理解本族语(美国人)的话语时,不光依靠大脑中的语言表征,还同时利用非语言信息。互动中的非语言信息相当丰富,使得外语学习者能够超越其外语表征去理解对方的话语,并基于这样的理解去尝试使用外语。
二、互动是语言能力培养的关键环节
互动中的外语使用有一特征:由于外语表征滞后与表达的需求,擎肘语言产出,同时受到交际需求和时间压力的紧逼,学习者为了表达意思,不得不借用或重复对方刚才用过的词语或句子结构,迫使自己的语言使用与对方的协同。这些语言协同融入了正确语境下得语言使用体验,使语言形式与语境知识有机地结合起来,产生极佳的外语学习效果,对外语习得有重要意义。有研究发现(Block 1986;王敏2009),说话者在交谈倾向于重复使用对方或自己用过个词语,这种语言重复使用现象在心理语言学里被称作结构启动,毕竟重复或模仿用过的语言结构比自己临时急忙构造新句要省力,而且这样的重复和模仿也让对方容易明白自己的意思。正因为对话中的用于重复多,语境也丰富,所以理解起来困难会小一些,而已被理解的语言,习得起来也相对容易。因为结构启动出现在互动中,发生在语境里,由意义驱动,并能满足瞬间表达意思的交际需要,所以,与高于自己语言水平的人互动,所引发的结构启动导致语言协同,有助于扩张语言表征,促进语言习得。
三 、语言习得的有效路径
上述对话特征分析说明:在互动过程中,理解的是他人的信息,产出的自己的语言反应,理解和协同联系密切,紧跟理解后的产出能够增强协同效应,两者结合的紧密程度与协同效应的强弱有关。这个过程是:互动中丰富的语境信息促进理解,理解促进协同。协同促进产出,产出促进习得。如此便有了“语言习得有效路径”:互动→理解→协同→产出→习得。产出之前的环节可称为“学相伴”;其他的环节可称为“用相伴”。
语言习得有效路径强调互动是语言习得的源头,强调融合相关语境变量以促进理解,强调理解和产出紧密结合以增强协同效应,强调体验这样的语言习得路径以练就语言技能,培养语言能力,提高习得效率。这些理念是与当今的复杂适应系统理念相吻合的(The ‘Five Graces Group2009)。 外语学习者本身是一个动态的复杂适应性系统,各种外语学习变量,包括外部的社会因素和内部的心理认知因素,在学习者身上交互关联、通达联动。而语言本身也是一个动态的自组织系统,每一个语言结构都会融入到动态系统并于系统中的变量互动。参与互动的各种变量,包括语言的和非语言的,交织关联,相互牵制作用,有助于激活所学的语言结构,从而启动语言使用。因此,所学的语言结构能否用得出来、用出来是否正确,取决于此结构在学习过程中与什么语境变量相伴;相伴正确,使用就会正确,相伴错误,使用就会错误(王初明 2009)。
一般说来,凡事理解和产出结合的语言学习方式都能促学,两者结合越紧密,互动强度越大,协同效应就越强,语言习得效率越高,要学好学会一个语言结构,有效的途径是在各种正确语境中接触它,测试它与语境关联互动,强化语境启动效应,进而提升学过能用的几率。语言学习的目的不仅仅是学会书面知识,口语交际能力的培养是相辅相成的内容和任何一项其他技能一样,学与练的最终目的都是为了运用,因此,练与用也必须紧密结合。为了练而练,练与用截然分开,结果都是事倍功半。正确的做法应该是观察学生的生活,从生活中发现、挖掘需要进行口语交际的点,即需要通过口语交际解决实际问题之处,既利用这个点进行训练,又解决实际问题,取得事半功倍的效果。
总之,依据语言习得有效路径理论,改进研究生英语课堂教学,提高学习效率,培养研究生英语应用能力,特别是学术英语及国际交流的能力,实现大纲要求的目标。我们还应该充分运用现代化教育技术和手段,努力使对研究生英语能力的培养由单纯的语言技能培养向提高文化修养、拓展思维方式和培养综合运用能力的全面素质教育转变,创造复合型以及专业加方向的人才培养模式,逐步建立适合研究生的个性化教学和学习体系。
参考文献:
[1]田菡君 如何提高非英语专业研究生英语听说能力 外语学法教法研究[J] 2013年第8期
[2]刘润进 培养研究生英文论文写作能力的方法与实践 科技信息[J] 2010年第10期