从一篇汉译英作业看初中英语教学
2014-04-29王芳
王芳
摘 要:从初中学生的英语配套练习册或是考试的试卷中,我们经常看到考查学生翻译水平的练习,本文以一次翻译作业,讨论学生出错的原因。
关键词:母语负迁移;英语教学;初中
一、引言
从初中学生的英语配套练习册或是考试的试卷中,我们经常看到考查學生翻译水平的练习,当然这种翻译水平仅仅停留在翻译的初级阶段,即对学生所学单词与句法的一种考查。这主要考查学生正确运用英语语言知识的能力。而这些问题对学生后期翻译水平和写作水平的提高起着重要作用。
笔者随机用四道汉译英翻译句子考查初三年级四个班学生(共142人)。
汉译英:
1.每天早上她教我们学法语。
2.我昨晚在家做作业。
3.1月21号有场会议在办公室。
4.我每天晚上在操场上锻炼身体。
图表一
■
图表二
■
从图表二我们不难看出学生所犯错误包括:语法结构、词汇搭配以及在翻译英文时机械式套用中文的表达方式及思维模式。从语言学的角度看,错误主要集中为两个方面:语内错误和语际错误。
二、分析出错原因
1.学生母语的负迁移影响
语际错误是母语的习惯、模式、规则等在母语转换过程对目的语学习的干扰错误。通过分析图表二,我们可以发现机械式逐字逐句的翻译,变成了字与字、词与词的一一对应,是套用中文的说话模式,并没有考虑到英文的语用模式。
2.学生对语言知识掌握的扎实程度
由学生对第二语言的语言知识掌握的扎实程度而引起的错误一般叫语内错误。学习者会根据以往学到的知识创造出在目的语中不正确或不存在的结构。
通过对图表二的分析,我们可以将语法形态错误中的人称代词、动词三单形式、时态、固定搭配和介词误用归为语内错误的一种。
例1:She teachs us French every day.
例2:Im exercise on the playground every night.
例1的主语为单数第三人称谓语,动词应该用单数形式,宾语要用其宾格形式。所以,其正确表达应为:She teaches us French every day.例2主要反映学生现在进行时和一般现在时掌握不扎实。现在进行时的基本结构:Be+动词的ing形式。其时间状语一般为now.但这里时态标志every night明显是一般现在时。
三、避免“中式英语”的策略
课堂上,教师应改变以往的填鸭式教学,让学生了解说英语国家人们的思维和表达模式。引导学生通过原语与译入语在语言、文化方面的对比,认识到自己因受母语的干扰而产生了语言的负迁移。
我们需从以下几个方面入手,即词汇、语法和句子结构方面。要打好词汇基础,它对我们翻译水平乃至写作水平的提高都有很大的帮助。语法方面,帮助学生强化一些基本时态的结构及其用法。这要求教师要强化学生的语法训练,为学生翻译练习的能力训练打下扎实的根基。
四、结语
本文通过对初中三年级学生的一篇翻译练习的调查,分析出影响学生翻译练习水平的原因,希望对初中英语教学有指导作用。
参考文献:
[1]James, C. Contrastive Analysis[M]. London: Longman,1980.
[2]连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.