APP下载

初中学生英语学习中的母语负迁移现象初探

2014-04-29尹梅

数位时尚 2014年4期
关键词:母语负迁移初中学生英语学习

尹梅

【摘 要】初中学生处于英语学习的初级阶段,对英语尚没有深入认识,母语迁移对其语言的学习影响更深,重视初中学生英语学习中的母语负迁移现象可以帮助学生更清楚的认识英语与汉语的差异,轻松学好英语。

【关键词】初中学生;英语学习;母语负迁移

迁移原本是一个心理学术语。它指已获得的知识、技能、学习方法和学习态度对新知识、新技能习得和解决新问题的处理所产生的影响(张大均,1999)。后来这一术语被引用到二语习得领域。Ellis(1965)把“迁移”定义为“对任务A的学习会影响任务B的学习的假设。”后来James(1980:11)将Ellis的定义中的“任务A和任务B分别置换成第一语言(L1)和第二语言(L2)”,那就是语言迁移(转引自俞理明,2006:3)。Odlin将语言迁移分为正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。正迁移是指学习者在语言学习过程中用自己已有的语言知识并且没有出现错误;负迁移是指用已有语言知识并且产生错误。当母语的某些特征与目的语相似或者完全一致时,就会产生正迁移,目的语的学习就会很容易;而当母语与目的语的特征完全不同或者根本大相径庭时,学习者如果借助母语的一些規则,就会产生负迁移。负迁移对目的语的学习起阻碍作用。初中学生处于英语学习的初级阶段,对英语尚没有深入认识,母语迁移对其语言的学习影响更深,重视初中学生英语学习中的母语负迁移现象可以帮助学生更清楚的认识英语与汉语的差异,轻松学好英语。

初中阶段的母语负迁移主要表现在如下几个方面:

1.语音。由于汉语中没有/θ/这个音,所以学生根据听音就将其发为/s/,而且由于/s/比较容易发音,学生也难以纠正。其次是一些组合,比如ei,ai组合,由于汉语拼音中有相同的韵母,学生很容易根据汉语拼音将其发为/ei/、/ai/;还有sh组合的发音,s很多学生就将shy读为/shai/;还有比如武汉学生,由于武汉方言没有后鼻音,所以[η]就发不标准,武汉方言也没有翘舌音,所以/r/要么舌尖碰上颚,发的像/l/,要么舌头卷的太后,发的音四不像。

2.表达。表达是学生最喜欢按照汉语方式进行的一个部

分。从句子结构来看,初中学生的母语负迁移主要在以下几个成分上:(1)主语方面。当用代词做主语时,学生通常会用宾格或者甚至所有格,因为汉语中的代词没有主格和宾格之分,学生不容易建立主格和宾格的概念。还有为了表示对别人的尊重,通常要把听话者放在前面,把说话者放在后面,既是遵循英语交际中的礼貌原则;把说话者放在最后是遵循谦虚原则。具体体现在代词顺序上是:第二、第三人称应在第一人称之前;如果是第二人称和第三人称在一起,第二人称应当放在第三人称之前。学生由于受汉语的影响,在多个代词做主语时,顺序经常出错,常常把第一人称放在前面。(2)主语缺失的问题。英语主要是通过各种语言形式手段来将句子的词语连接起来以表达语法意义和逻辑关系。它注重句子的形式,也注重句子结构完整。所以,英语的句子成分一般是不可以省略的(除非在特殊的语境中可以找到或者是说话双方都明了)。而汉语主要通过词语或分句的含义来表达语法意义和逻辑意义。它注重逻辑事理的顺序,注重功能和意义,注重以意来达形。所以在中文中,只要意思能表达清楚,所有的句子成分都能被省略。在英语中,句子主语很少被省略的,而在中文中,很多句子主语都被省略了。所以学生在表达的时候,往往根据汉语表达,将句子中的主语省略,导致句子结构不完整。比如学生经常将She was so angry that she didnt say a word with me. 表达为She was so angry that didnt say a word with me.(3)谓语方面。这个方面学生的母语负迁移表现最为明显而且多样。谓语动词受到干扰最深的是系动词的缺失,主要是因为汉语只要意思能表达清楚,任何成分都可以省略。在一些非动词谓语句中(又称系动句)中,系动词“是”通常是不出现可以省掉的。如“他在学校”,“我很忙”。这些句子并没有动词。受汉语这一语法特征的影响,学生在英语句中也经常省掉连系动词“be”如:学生经常将 I will be very busy.表达成 I will very busy.(4)助动词情态动词用法错误。比如在不该使用的地方出现助动词,或者使用两个情态动词,或者情态动词助动词连用。如下例:错:If you are serious about this,youll cant get along well with them.正:If you are serious about this,you cant get along well with them.(5)主动词的时态变化形式。由于汉语教学弱化语法,学生对于词性没有概念,在动词的时态变化时,会出现乱变现象,比如学了现在分词,就对所有遇到的词加ing,不管是名词还是形容词,都加;还有比如三人称单数,学生在使用时经常会忘记加s/es或者只要是动词都加s/es;另外就是时态的一致性,受汉语影响,在同一句话中,并列句前面用一般过去式,后面用一般现在时,导致时态混乱。(6)一致问题,初中学生表现出来的一致性问题主要是主谓一致错误。主语为I要用am,you用are,he用is,一般现在时,主语是三人称单数时用动词三单形式。但学生往往会用错be动词,或者都用三单形式或都不用。以上问题产生的原因是因为汉语没有曲折变化,不存在主谓一致用法,所以学生在表达时,要么忘了英语的这一规则,直接将汉语规则迁移到英语中去;要么就是搞不清楚英语这一规则的意义而乱用单复数形式。(7)衔接方面。学生往往在并列结构的衔接中缺少并列连词或者使用错误;在从属结构的衔接中缺少从属连词,或者从属连词连用,或者并列连词和从属连词连用。由于汉语的关联词一般是成对出现,如:因为…所以…,虽然…但是…。因此学生在译成英语时,通常会表达成“because…so…”,“although/though…but…”。违背了英语句子中的主从句之间不能同时使用两个从属连词的原则,导致错误。

除上述的方面以外,还有一些其他的迁移现象,如将汉语的句子逐字逐句译成中文。这样句子虽符合语法,但是不符合英语表达习惯,曾经有一位学生写了一篇作文,其中有这样一句话:Mary,I and you do pen pel,good no good?还有一位学生将“人见人爱”表达为people see people love。这些纯中国式的英语,表现了汉语在学生英语学习中的强大干扰和引导。

综上所述,母语负迁移在初中学生的英语学习中起了很大的阻碍作用,因此,教师应当让学生认识到两种语言在上述这些方面的差异。只有增强了学生对语言差异的认识,学生才能在英语写作中有意识地注意这些差异,避免母语负迁移错误的发生。在平时上课时,如果所讲的知识中涉及英汉语言差异,教师要及时明确的指出,并详细讲解,必要时还要配合练习来加以巩固。只有了解了这两种语言之间的差异,形成了对语言差异的认识,学生才会主动去避免犯错误,学习的效果将更为理想。除了增强语言差异意识,还要增强文化差异意识。文化差异也会对语言产生影响。如在前面的分析中出现的礼貌原则和谦虚原则导致英语句子中作主语的代词连用时的顺序变化就是由于文化差异所致。教师还应当教会学生自己独立去观察和体会两种语言之间的区别,并自己分析和总结差异,养成良好的自主学习的习惯。只有学生自己形成了自主去观察、分析和总结差异的能力,才是最终提高学生英语水平的办法。最后是提倡学生多听多读多背,因为没有大量的语言输入,就没有足够的语言输出。学生的语言信息储备越少越容易受到母语负迁移的影響。

总之,教师在教学的过程中,不仅要教授语言知识,更要让学生了解语言知识的差异性,避免负迁移的影响。

参 考 文 献

[1]俞理明.语言迁移与二语习得——回顾,反思和研究[M].上海:上海外语教育出版社,2006

[2]段赛男.母语迁移研究综述[J].考试周刊.2009(18):205~206

[3]唐承贤.第二语言习得中的母语迁移研究述评[J].解放军外国语学院学报.2003(5):37~41

[4]高远.对比分析与错误分析[M].北京:北京航空航天大学出版社.2002

[5]胡细辉.论外语学习中本族语的迁移与干扰[J].黄石理工学院学报.2006(9):24~29

猜你喜欢

母语负迁移初中学生英语学习
中职生英语写作的母语负迁移现象分析与教学对策
母语负迁移对大学英语写作的影响及对策
农村初中学生管理面临的挑战及应对策略
浅谈初中美术课堂教学中学生的学习方法
培养初中学生自信心与英语教学的相关性
母语负迁移对初中英语写作的影响
培养初中学生英语自主学习能力的尝试
刍议农村学生英语学习习惯的培养
微信对大学英语学习的辅助作用
高中生英语自主学习能力培养研究