浅析专业俄语阅读教学中的文化移入问题
2013-10-11杨芳
杨 芳
(沈阳理工大学,辽宁 沈阳 110159)
作者系沈阳理工大学外国语学院教授。
1.前言
虽然阅读教学的理论研究有了长足的发展,也有应用研究、实验研究成果问世,但在教学实践中我们看到,以教师和课本为中心,以传授语言知识为目的传统教学方法仍然占据着主导地位。为了达到《高等学校俄语专业教学大纲》的目的,即“以学生为主体,着重语言意义的教学,在传授语言知识的同时,根据现代阅读理论,注意培养学生的阅读能力已经成为现代外语阅读教学的特点”。21世纪初,俄语阅读课教学开始注重文化移入问题——包括思维文化,习俗文化,历史文化,心态文化,地域文化,宗教文化,体态文化,以及俄文网上资料的运用(赵秋野,2004:54)。
2.俄语阅读理论
近四十年来,国外学者对阅读理论的研究总体上来讲经历了从重视语言因素到重视非语言因素,再到二者并重的过程。其研究成果给予我国外语阅读课教学众多启示,极大地推动了我国外语阅读课教学的改革。这些理论中最引人注意的有:涉及读者认知心理过程的图示理论和信息处理阅读论,以及采用社会学的研究方法的系统功能语法阅读理论(陶源,2002:92)。
所谓图示,指的是人们的过去经验在人的头脑中的储存方式。它引导我们从认知的角度诠释阅读过程的本质,从根木上改变了传统的阅读课教学解词释义的模式。
信息处理阅读论认为阅读过程是一个对书写文字的系统加工过程。强调学习者通过大量阅读,形成语感,减轻认知负担,把注意力集中于理解语篇的整体意义,提高阅读效率。
系统功能语法长期以来采用社会学的方法,立足于社会文化和语言功能的角度,认为在阅读过程中社会语境对阅读理解起着制约作用。
可以看出,现代阅读理论有一个共同点,就是把阅读看作是人类所特有的复杂的心理语言过程,是书面信息与读者大脑中已有知识的有机结合,阅读环境与读者互相作用,不断推进和发展的动态过程。
3.俄语阅读教学中的文化移入问题
长期以来,我们在俄语教学上对于所学语言的民族文化重视不够,往往只重视语言形式、语音、语法、词汇等方面,而忽视语言形式的社会意义,忽视语言在实际场合的应用,忽视了文化的教育,因此虽然我们的学生往往都有较为牢固的语言、语音和语法基础,掌握了大量的词汇,常常能够读懂文章中所有的单词,但因为在大至社会文化、制度、宗教、习俗等方面,小至对某一单词的背景、感情色彩等方面知识的缺乏,所以往往是只能读懂文中的每个单词,却不能较好地理解整段文章的内容。
3.1 文化移入的概念及内涵
俄语教学中的“文化移入”问题一直是近几年来我国俄语教学界关注和议论的热点。目前,“俄语教学必须移入与该语言相关的文化内容”的观点已被越来越多的国内同仁所接受,这表明我们已经逐步摆脱了狭隘的“工具主义语言观”的束缚,转而走向更注重语言交际功能的“社会文化语言观”,从而把我们的教学层面由原先的结构性的“小语言学”拓展到具有人文性的“大语言学”的范畴。
结合我国俄语教学的实际及中国学生学习俄语的特点,赵爱国认为,在俄语教学中进行俄罗斯语言国情知识的“文化移入”是指在进行俄语教学的过程中,在教授语言的一般性结构规律和知识、技能的同时,设法使学生了解以至习得所学语言所包含的和语言的使用法则所具有的文化内涵(背景知识)及应遵循的文化规约,从而使学生获得的知识在一定程度上转化为实际的交际能力(赵爱国,1996:53)。
3.2 文化移入的内容
阅读之复杂不仅在于涉及一系列对字母的认知、词的知觉与判断、句法分析、语义分析等语言因素;还在于它涉及阅读习惯与阅读心理、背景知识、语篇知识等一系列超语言因素。
从跨文化交际能力各构素——语言能力、语用能力和行为能力角度,文化移入可分为:
1)语构文化:指语言中词、词组、句子和语段乃至篇章的构造本身所体现的民族文化特点。由于不同民族在文化心理和思维方式上存有差异,构成了不同语言的不同民族结构模式。
2)语义文化:指语言单位各构素的意义系统所含的民族文化内容及其体现的文化背景知识。如词语作为语言的基础,其核心是语义,而语义又不仅仅包括概念意义、语法意义、上下文限定意义等,而且还包含“文化背景意义”和“文化伴随意义”。
3)语用文化:指语言使用过程中所遵循的一定的民族文化规约,即把语言本身与语言外的因素(如社会环境、人际关系等)结合起来应当遵守的规则。
4)语体文化:指影响语言文体选择和运用的民族文化因素。语体是语言变体形式,是各种不同的说话方式。
3.3 文化移入的方法
要在俄语教学中构建起文化移入体系,势必要涉及到如何进行移入的问题。选择移入的方法首先要视教学目的、教学层次、教学对象和教学阶段而有所不同;其次要将语用文化作为教学移入的重心。
在具体教学过程中要做到以下几方面:
1)把语言知识、文化背景知识和其他专业知识同时贯穿于每个教学环节;
2)注意“文化翻译”,把握好上下文,民族习俗、语言变体和文化变体;
3)发挥教师的主导和桥梁作用;
4)注重实践和创造氛围。在教学中只有当文化被激活,才能实现文化在教育中的功能。
4.阅读策略教学模式
具备阅读策略意识、正确选择运用阅读策略的能力是学生实现有效阅读学习目的的重要条件。通常认为,同其他言语活动相比,阅读技能的形成过程要相对简单,因为它是建立在感官活动的基础上,而不是言语表达。阅读过程的难度首先体现在语言材料的内容广而深,因为阅读材料中常常使用复杂的句法结构和特殊的词汇单位。阅读教学作为一种言语活动,其任务之一就是教会学生运用各种语言手段领会文章内涵。根据获取信息的目的及方法,在对外俄语教学法中列出了四种阅读方法,每种方法都有助于形成一定的言语技巧,在文化阅读中同样值得借鉴。参见下图:
无论何种阅读方法与技巧都应遵循一个原则:阅读教学是师生、学生之间互助协作的活动,在教学中教师应尽可能多的为学生创造文化环境。
5.结语
如何在俄语教学中进行文化移入的问题尚需要一个加深认识和理论探索的过程,更需要广泛深入的教学实践。总之,语言与文化有着相互依存、相互融合的关系。在教学中,我们不能也不应该抛开一方面单纯地谈论另一方面。语言和文化的关系对我们教师提出了更高的要求。教师应加强自身的文化学习,做到既教文化,又教语言,融文化教学于语言教学之中,只有这样,我们的教与学才能有实质性的提高和突破。
[1]陶源. 俄语理论与俄语阅读课[J]. 淮北煤师院学报,2002,(6).
[2]王淑杰. 学习者的学习动机以及文化背景知识在俄语阅读教学中的作用[J]. 鞍山师范学院学报,2005,(6).
[3]赵爱国. 俄语教学中的文化移入问题[J]. 中国俄语教学,1996,(1).
[4]赵秋野. 俄语阅读教学与人文素质教育[J]. 中国俄语教学,2004,(5).
[5]赵迎菊. 语言国情学与俄语阅读教学[J]. 西安外国语学院学报,2002,(6).
[6]Козуева Н.П. Роль чтения при межкультурном подходе к коммуникативной дидактике и вопросы развития умений в чтении //Коммуникативные аспекты языка и культуры: сб. ст. V Всерос.науч.-практ. конф. студ., асп. и молодых ученых. – Томск: ТПУ, 2005. –Ч. 1. – С. 222–229.